Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga T 102 Series Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T 102 Series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

171506151/1D
02/2018
T* - TC* - TH* 102 Series
108 Series
118 Series
122 Series
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga T 102 Series

  • Seite 1 171506151/1D 02/2018 T* - TC* - TH* 102 Series 108 Series 118 Series 122 Series Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Cortadora de pasto con conductor sentado MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: /min Art.N. - s/n Transmission max xxx N (xx kg)
  • Seite 7 D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
  • Seite 8 Mod. 108 Mod. 102 H (x 2) Mod. 118 - 122...
  • Seite 15 110 mm 180 mm 110 mm T*, TC*...
  • Seite 16 TH4*...
  • Seite 20 T* - TC* �1� DATI TECNICI 102 Series 108 Series �2� Potenza nominale * 6,0 ÷ 12,4 8,2 ÷ 13,59 �3� Giri al minuto * 2300 ÷ 2500 ± 100 2600 ÷ 2700 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6�...
  • Seite 21 T* - TC* �1� DATI TECNICI 118 Series 122 Series �2� Potenza nominale * 11,2 ÷ 13,59 11,2 ÷ 13,9 �3� Giri al minuto * 2700 ± 100 2600 ÷ 2900 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante 14,0 15 x 6,00-6 �6�...
  • Seite 22 �1� DATI TECNICI 102 Series 118 Series �2� Potenza nominale * 6,0 ÷ 12,4 13,79 ÷ 14,4 �3� Giri al minuto * 2400 ÷ 2500 ± 100 2700 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6� Pneumatici anteriori 16 x 6,00-8 16 x 6,00-8 �7�...
  • Seite 23 �1� DATI TECNICI 122 Series �2� Potenza nominale * 11,3 ÷ 13,9 �3� Giri al minuto * 2600 ÷ 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6� Pneumatici anteriori 16 x 6,00-8 �7� Pneumatici posteriori 20 x 10,00-10 �8�...
  • Seite 24 �58� ACCESSORI A RICHIESTA �58.A1� Kit “mulching”  �58.A2� �58.B� Carica batteria di mantenimento  �58.C� Kit traino  �58.D� Telo di copertura  �58.E� Kit pesi posteriori  Kit di protezione scarico posteriore (solo per �58.F�  modelli con raccolta posteriore) �58.G�...
  • Seite 25 TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI �33� ACCESSORI POSTERIORI �33.A� �58.I� �58.J� �58.K� �58.L� �58.P� �58.G� �58.H�    �58.G�    �58.H�     �58.M�     �58.N�   �58.O�  ...
  • Seite 26 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Обороти в минута * [3] Okretaji u minuti * [3] Otáčky za minutu * [4] Електрическа...
  • Seite 27 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ [2] Nennleistung* [2] Ονομαστική ισχύς * [2] Nominel effekt [3] Drehungen pro Minute * [3] Στροφές ανά λεπτό * [3] Omdrejninger i minuttet [4] Ηλεκτρική εγκατάσταση [4] Elektrische Anlage [4] Elektrisk anlæg [5] Χωρητικότητα...
  • Seite 28 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Potencia nominal * [2] Nominal power * [2] Nimivõimsus * [3] Revoluciones por minuto * [3] Revolutions per minute * [3] Pööret minutis * [4] Instalación eléctrica [4] Electrical system [4] Elektrisüsteme...
  • Seite 29 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * QUES [2] Nominalna snaga * [3] Kierroksia minuutissa * [2] Puissance nominale * [3] Okretaji u minuti * [4] Sähkölaitteisto [3] Tours par minute * [4] Električni sustav [5] Polttoainesäiliön tilavuus [4] Circuit électrique...
  • Seite 30 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] Percenkénti fordulatszám * [3] Apsisukimai per minutę * [3] Apgriezieni minūtē * [4] Elektromos rendszer [4] Elektros sistema [4] Elektriskā...
  • Seite 31 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Номинална моќност * [2] Nominaal vermogen * [2] Nominell effekt * [3] Вртежи во минута * [3] Toeren per minuut * [3] Omdreininger per minutt * [4] Електричен...
  • Seite 32 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Putere nominală * [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [3] Rotaţii pe minut * [3] Obroty na minutę * [3] Rotações por minuto * [4] Instalaţie electrică...
  • Seite 33 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK – TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Номинальная мощность * [2] Nominálny výkon [2] Nazivna moč* [3] Частота вращения * [3] Otáčky za minútu [3] Vrtljaji na minuto* [4] Электрическая система [4] Elektroinštalácia [4] Električna napeljava [5] Объем...
  • Seite 34 [1] SR – TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominalna snaga * [2] Nominell effekt * [2] Nominal güç * [3] Obrtaja u minutu * [3] Varv per minut * [3] Dakikada devir * [4] Električni uređaj [4] Elsystem [4] Elektrik sistemi...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    TÄHELEPANU!: LUGEGE ENNE MASINA KASUTAMIST KASUTUSJUHEND HOOLIKALT LÄBI. Hoidke see tuleviku tarbeks alles. INDEKS 6.6 Seiskamine ......... 20 1. ÜLDANDMED ..........2 6.7 Pärast kasutamist ........ 20 2. OHUTUSNÕUDED ........2 7. KORRALINE HOOLDUS ......21 3. MASINAGA TUTVUMINE ......5 7.1 Üldandmed .........
  • Seite 36: Üldandmed

    1. ÜLDANDMED 2. OHUTUSNÕUDED KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 2.1 VÄLJAÕPE Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse Õppige tundma juhtseadmeid ja või töötamise seisukohalt eriti tähtsat masina õigesti kasutamist. Õppige infot sisaldavad peatükid erinevalt esile mootorit kiiresti seiskama. Hoiatuste ja toodud, järgmise kriteeriumi alusel: kasutusjuhendite mittejärgimine võib põhjustada tuleohtu ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Seite 37: Kasutamise Ajal

    Tööala / Masin • Masina käivitamise ajal ei tohi • Kontrollige põhjalikult kogu tööala ja summuti ja heitgaasid olla suunatud eemaldage sealt kõik objektid, mida tuleohtlike materjalide poole. masin võib visata või mis võivad • Masinat ei tohi kasutada plahvatusohtlikus lõikeseadet / pöörlevaid osi kahjustada keskkonnas, tuleohtlike vedelike, gaaside (kivid, oksad, raudtraat, kondid jne).
  • Seite 38 – Ärge keerake rooli äkiliselt. • Masin ei tohi sõita avalikel teedel. Seda Ettevaatust tagurdamisel; võib kasutada (vastavalt liikluskoodeksile) – Kasutage vastukaalu(sid) või rattakaalusid, ainult liikluseks suletud eravaldustes. kui omanikujuhend seda soovitab. • Olge ettevaatlik, kui kasutate kogumiskorve 2.4 HOOLDUS, HOIDMINE ja lisaseadmeid, mis võivad masina stabiilsust muuta, seda eriti nõlvadel.
  • Seite 39: Masinaga Tutvumine

    elementide kõrvaldamise kohta; neid ostetav, kasutamine võimaldab teostada jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid antud tööd erineval moel, mida on kirjeldatud need tuleb eraldada ja viia vastavatesse antud kasutusjuhendis või juhendites, kogumispunktidesse, kus hoolitsetakse mis saadavad eraldi iga lisaseadet. materjalide ringlussevõtu eest.
  • Seite 40: Andmesilt

    tuleb järgida masina kasutamiseks 3.3 ANDMESILT vajaliku hoolikuse ja ettevaatusega. Andmesildil on esitatud järgmised andmed (j 1):: Sümbolite tähendus: Tähelepanu! Enne 1. Akustilise võimsuse tase kasutamist lugege juhiseid. 2. CE vastavusmärgistus 3. Tootmisaasta 4. Masina tüüp Tähelepanu! Enne mis tahes 5.
  • Seite 41: Kokkumonteerimine

    masinast kaugele eemale visata (ainult Paigalduskruvide jms ning juhenditega mudelid, millel on tagumine koguja). kott üksnes TS-TX-TH mudelitel (üksnes G. Väljaviskekanal: see on osa, mis ühendab tagumise kogujaga mudelitel) lõikeseadme koostu kogumiskorviga (ainult Kogumiskorvi toed ja seotud lisasead- mudelid, millel on tagumine koguja). med (ainult tagumise kogujaga mudelid) H.
  • Seite 42: Juhiistme Paigaldamine

    3. Paigaldage rool (jn 3.A) esiletungivale 4.5 KOGUMISKORVI TUGEDE võllile (jn 3.C), keerake seda nii, et kodarad PAIGALDAMINE on suunatud istme poole ja seejärel lükake seda nii, et rooli südamik ühendub Paigaldage kaks tuge (joon 6.A) tihvti väljatungiva otsaga (jn 3.D). tagaplaadile (joon 6.B), kasutades iga 4.
  • Seite 43: Kogumiskorvi Paigaldamine

    4.8 KOGUMISKORVI PAIGALDAMINE 4.9 KOGUMISKORVI LADESTUSHOOBADE PAIGALDAMINE • TC mudelitel 1. Esmalt pange kokku raam, ühendades Paigutage hoova võll (jn 10.A) nii, et see ülemise osa (joon 9.A) alumise osaga asuks kahes plaadis olevas soones (jn (joon 9.B), kasutades varustatud mutreid 10.B), ja kinnitage see kogumiskorvi tugede ja polte (joon 9.C), nagu näidatud.
  • Seite 44: Juhtseadmed

    1. Tagasikäik Suurem surve 4. Sisestage splint (jn 12.E) avasse (jn suurendab masina kiirust. D.1) tihvtil (jn 12.D) ja pöörake tihvti, Tagasikäigu peab sisse et painutada kahte (jn 12.E.1) splindi panema seisval positsioonil. otsa (näpitsate abil) nii, et see ei saaks välja libiseda ja põhjustada tihvti (jn 12.D) vabanemist.
  • Seite 45: Pöörete Kontrollimine

    3. Asend "KÄIVITAMINE" Lülitab sisse 1. Pidur ei ole rakendatud. starteri ja masin käivitub Kui lasete Parkimispiduri vabastamiseks võtme asendist "KÄIVITAMINE" vajutage pedaali (joon 13.A, 14.A). lahti, läheb see automaatselt Hoob liigub asendisse "pidur maas". tagasi asendisse "KÄIK". 2. Pidur peal. Seisupiduri rakendamiseks vajutage pedaal lõpuni alla (jn 13.A, 14.A) ja viige hoob rakendatud piduri asendisse.
  • Seite 46: Käivita Tagurpidi Käigu Lõikamisnupp

    5.10 KÄIVITA TAGURPIDI KÄIGU 5.12 KIIRUSHOIDIK LÕIKAMISNUPP Seda seadet kasutatakse edasiliikumiskiiruse Vajutage ja hoidke all nuppu (jn 15.G), soovitud tasandil hoidmiseks, ilma et selleks et tagurdada mootorit seiskamata tuleks hoida all pedaali (joon 13.B, 14.B). ajal, mil lõikeseade on aktiveeritud. Seene tüüpi juhtnupul on kaks asendit: 1.
  • Seite 47: Lisapistikupesa Tarvikutele

    Vilkuv märgutuli: mootori määrde 5.14 LISAPISTIKUPESA TARVIKUTELE vead (jn 16.E). Seisake kohe mootor, kontrollige õlitaset ja Seda pesa on võimalik kasutada ühendamaks pöörduge volitatud teenindusse. seadmeid, mis kasutavad 12 V alalisvooluga toidet, mille maksimaalne nimivõimsus on 50 W ja on varustatud ühilduva pistikuga Märgutuli põleb: kogumiskorv (mootoritele mõeldud pistik) (jn 15.M).
  • Seite 48 Märgutuli põleb: seisupidur Tunnimõõtur (jn 16.I). Näitab on rakendatud (jn 16.B). mootori töötundide koguarvu. Voltmeeter (jn 16.O). Näitab Märgutuli põleb: juht pole kohal (jn 16.C). aku laetuse olekut. Tahhomeeter (jn 16.K). Näitab mootori kiirust arvulise väärtuse või tärnide Lihtne kütuse märgutuli (jn 16.D). jadana, mis vastab alljärgnevale.
  • Seite 49: Tüüpi Kuva Ja Sumistid

    1. Pidev • Elektroonikakaardi Ikoon on kuvatud: mootori määrde helisignaal. kaitsesüsteem vead (jn 16.E). Seisake kohe on sekkunud. mootor, kontrollige õlitaset ja pöörduge volitatud teenindusse. • Mootor on olnud välja lülitatud kauem kui 30 sekundit, kui võti on Ikoon on kuvatud: Kogumiskorv sõiduasendis (DRIVE).
  • Seite 50: Masina Kasutamine

    • Helisignaalid – sumisti 6.1.3 Rehvirõhk Helisignaale on kaht tüüpi: Õige rehvirõhk on peamiseks eelduseks, et oleks tagatud lõikeseadme koostu 1. Pidev • Elektroonikakaardi horisontaalsus ja ühtlane niitmine. helisignaal. kaitsesüsteem on sekkunud. 1. Eemaldage kaitsekatted. • Mootor on olnud välja 2.
  • Seite 51: Ohutuskontrollid

    Tagumise väljalaske Terved. Kahjustused Külgmise väljalaskega mudelite kaitse, kogumiskorv puuduvad. Korralikult korral tuleb veenduda, et külgmise paigaldatud. väljalaske tugi oleks paigaldatud Külgmise väljalaske Terved. Kahjustused (jn 22.A) (kui on paigaldatud). kaitse, imivõre puuduvad. Korralikult paigaldatud d. Valmistage masin ette lõikuseks Kütusevoolikud ja Lekked puuduvad.
  • Seite 52: Kasutamine Kallakutel

    Tegevus Tulemus 6.4 KÄIVITAMINE Proovijuhtimine Ebanormaalset 1. Avage kütusekraan (jn 25.A) vibratsiooni ei ole. (kui on ettenähtud). Ebanormaalseid helisid ei ole 2. Istuge juhiistmele. 3. Lülitage ülekanne vabakäigule Kui ükskõik milline tulemus ("N") (lõik 5.2; lõik 5.3). ei vasta tabelites toodule, ärge 4.
  • Seite 53 • vajutage sõidupedaalile (lõik 5.2) Igal juhul tuleb kiirust vähendada iga kord edasi suunas ja kiirendage soovitud kui täheldate mootori pöörete vähenemist. kiiruseni, kasutades survet pedaalile Arvestage, et kunagi ei saavutata head ja reguleerides pöördeid. lõiketulemust, kui edasiliikumise kiirus on lõigatud muru kogusega võrreldes liiga suur.
  • Seite 54: Seiskamine

    liiga suur. Kui probleem ei kao, on selle Veenduge, et andur (joon 28.E) on põhjuseks tõenäoliselt halvasti teritatud alati rohujäätmetest vaba. lõikeseade või deformeerunud labad. • Olge põõsaste ja kiviääriste läheduses 6.5.7 Väljaviskekanali puhastamine (ainult niites väga ettevaatlik, sest need võivad tagumise kogumisega mudelid) lõikeseadme horisontaalasendist välja ajada ja kahjustada selle serva...
  • Seite 55: Korraline Hooldus

    TÄHTIS Vaadake mootori omanikujuhendist, millist tüüpi kütust tuleb kasutada. – Langetage lõikeseadme koost; – lükake masin "tühikäigule"; 7.2.1 Tankimine – sisestage seisupidur; – lülitage mootor välja; Kütuse lisamiseks: – eemaldage süütevõti (oodake kuni kõik 1. Keerake lahti kütusepaagi kork ja liikuvad osad on täielikult peatunud);...
  • Seite 56: Mootoriõli Kontroll/Lisamine/ Tühjendamine

    7.3 MOOTORIÕLI KONTROLL/ • I tüüp LISAMINE/TÜHJENDAMINE 1. Asetada masin tasasele pinnale. 2. Pange kogumisnõu pikendustoru (jn 33.A) alla. TÄHTIS Järgige ettevaatusabinõusid, 3. Hoidke pikendustoru (jn 33.A) hästi kinni mis on toodud mootori omanikujuhendis. ja keerake väljalaskekork (jn 33.B) lahti. Vaadake mootori omanikujuhendist, 4.
  • Seite 57: Aku

    2. Paigutage ratas (joon 23.A) 7.6.1 Masina puhastamine soovitud asendisse 3. Asetage tagasi tihvt (jn 23.C), vedru • Puhastada kere plastikust osad vee ja (jn 23.D) ja plaat (jn 23.B) märgitud puhastusainega immutatud käsnaga järjekorras, veendudes, et tihvti pea (jn vältides hoolikalt mootori, elektrisüsteemi 23.C) on suunatud masinast välja komponentide ja armatuurlaua all oleva...
  • Seite 58: Lukustusmutrid- Ja Kruvid

    korral võivad need kuivada ja kõvastuda, mis 8. ERAKORRALINE HOOLDUS raskendab järgmisel korral seadme käivitamist. Kui te lõikeseadme koostu ja 8.1 OHUTUSNÕUANDED väljaviskekanalit seest puhastate, peab masin olema kindlal pinnal: Kui esineb talitlushäire allpool toodud – ja kogumiskorv või tagumise väljalaske funktsioonides, peate minema volitatud kaitse peab olema kinnitatud (ainult esindusse või pöörduma edasimüüja poole:...
  • Seite 59: Esi- Ja Tagarataste Vahetamine

    Kuna toode areneb pidevalt, võivad jaotises „Tehnilised andmed“ toodud lõikeseaded MÄRKUS Valige tungraua asend aja jooksul vahetuda teiste sarnaste töö- ja masina tüübist lähtuvalt. tööohutusomadustega lõikeseadmete vastu. 3. Paigutage tungraud masina esiossa (joon 44.A, 45.A, 46.A), nagu on esitatud joonisel. 8.3 ESI- JA TAGARATASTE VAHETAMINE MÄRKUS Tungraud tuleb asetada toe ühetasase koha alla (jn 44.B, 45.B).
  • Seite 60: Kaitsme Asendamine

    Elektroonilisele kaardile on lisatud ennast 8.6 LAMPIDE VÄLJAVAHETAMINE taaskäivitav kaitseseade, mis katkestab ahela elektrisüsteemi tõrke puhul. Kui see seade rakendub, seiskab see mootori 8.6.1 Lambid tüüp "I" (hõõgniidiga) ja väljastab helisignaali, mida saab vaigistada ainult võtit eemaldades. • Lambid (18W) on bajonett tüüpi kinnitusega Ahel aktiveeritakse uuesti mõne sekundi ja paigaldatud lambi hoidikusse, mida pärast;...
  • Seite 61: Kogumiskorvi Kinnitusnuki Vedru Reguleerimine

    10. TEISALDAMINE JA TRANSPORT – eemaldage kaitse (jn 56.A), mis on kinnitatud mutriga (jn 56.B): • Masina teisaldamise või transpordi ajaks: – keerake lahti kork (jn 56.C) ja – inaktiveerige lõikeseade; täitke, kasutaes 10W30 õli kuni – viige lõikeseadme koost kõige tase jõuab «MAX»...
  • Seite 62: Garantii Kate

    Garantii ei kata ka: 12. GARANTII KATE • Kuluvate materjalide, nagu ülekanderihmad, puurid, esituled, rattad, terad, ohutuspoldid Garantii katab kõik materjali-ja tootmisdefektid. ja juhtmed, normaalne kulumine. Kasutaja peab hoolikalt järgima kõiki lisatud • Normaalne kulumine. dokumentatsioonis antud juhiseid. • Mootorid. Need on kaetud mootori tootja Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud: garantiiga vastavalt nende garantiides •...
  • Seite 63: Rikete Tuvastamine

    Bensiinifiltri kontroll Bensiinifiltri vahetus Küünla kontaktide kontroll ja puhastus Süüteküünla asendamine * Kontrollige mootoriga kaasasolevast juhendist hooldustööde ja nende vastavate ajavahemike täielikku nimekirja ** rikete ilmnemisel võtta ühendust edasimüüjaga *** Seda peab tegema edasimüüja või volitatud teenindus *** Kõigi liitekohti tuleb üldiselt määrida alati, kui masin jääb pikemaks ajaks seisma 14.
  • Seite 64 RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 9. Õli märgutuli lülitub mootori määrimise probleemid Keerata võti viivitamatult asendisse "SEIS“: töötamise ajal sisse (kui see on paigaldatud) suurendage õlitaset (vt 7.3.1) asendage filter (kui probleem püsib, võtke ühendust oma edasimüüjaga) 10. Mootor seiskub ja Elektroonilise kaardi kaitse Keerata võti pos.
  • Seite 65: Lisaseadmed

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 18. Mootori töötamise ülekande vabastamise lükake asendisse 'ülekanne ajal ei liigu masin hoob vabas asendis sisselülitatud' (lõik 5.4) paigalt, kui vajutatakse sõidupedaali 19. Ebaharilikud kahjustused või lahtised osad peatage masin, eemaldage süütevõti masinavibratsioonid kontrollida võimalikke kahjustusi - kontrollida, kas on lõdvenenud osi ja need kinnitada laske kõik kontrollid, remonditööd ja...
  • Seite 66 15.14 EESMINE PÜHKIMISVAHEND 15.18 TÕSTMISE LIIDES Lehtede ja mustuse koristamiseks radadelt Kasutatakse selliste lisaseadmete ja kõvalt pinnaselt ning õhukese värske paigaldamiseks, mis ei vaja lumekihi eemaldamiseks (jn 58.N). jõuvõtuvõlli (jn 58.R1). 15.15 PURUSTI 15.19 JÕUVÕTUVÕLL (PTO) Metsiku heina lõikamiseks ja Kasutatakse mootori võimsuse ülekandmiseks purustamiseks (jn 58.O).
  • Seite 67 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 68 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 69 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 70 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 71 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih nav FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnost Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 72 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 73 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis