Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Benutzerhandbuch 
WaveSurfer 3000 
Oszilloskope 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teledyne Lecroy WaveSurfer 3000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung                                                          Benutzerhandbuch  WaveSurfer 3000  Oszilloskope ...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung                      WaveSurfer 3000 Oscilloscopes Operator's Manual  © 2014 Teledyne LeCroy, Inc. All rights reserved.  Unauthorized duplication of Teledyne LeCroy documentation materials other than for internal sales and distribu‐ tion purposes is strictly prohibited. However, clients are encouraged to distribute and duplicate Teledyne LeCroy  documentation for their own internal educational purposes.  WaveSurfer and Teledyne LeCroy are trademarks of Teledyne LeCroy, Inc. Other product or brand names are  trademarks or requested trademarks of their respective holders. Information in this publication supersedes all  earlier versions.  Specifications are subject to change without notice.  923648 Rev. B  November 2014    Deutsche Version:  Im Falle von Diskrepanzen und/oder nicht eindeutigen Beschreibungen und Fakten zwischen der vorliegenden  deutschen und der englischen Version gilt die englische Version des Handbuches.      WaveSurfer 3000  3  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

        Bedienungsanleitung    Inhaltsverzeichnis  Inhaltsverzeichnis .......................... 4   Willkommen ............................ 13   Sicherheitshinweise  .......................... 14   Symbole ..................................  1 4  Vorsichtsmaßnahmen  ..............................  1 4  Betriebsumgebung ..............................  1 5  Kühlung  ..................................  1 5  Leistungsaufnahme  ..............................  1 5  Versorgungsspannung ..............................  1 5  Stromverbrauch  ................................  1 5  Erdung ...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung        Menüleiste  ..................................  2 3  Signalanzeige‐Gitter  ..............................  2 4  Die Gitter‐Helligkeit anpassen  ........................  2 4  Gitter‐Markierungen .............................  2 4  Signal Popup Menü  ............................  2 5  Kontrollfelder  ................................  2 5  Kanal Kontrollfeld ............................  2 5  Digitalkanal Kontrollfeld ..........................  2 6  Zeitbasis Kontrollfeld  .............................  2 6  Trigger Kontrollfeld ...
  • Seite 6     Bedienungsanleitung    Statusanzeige ............................. 36   Signale vergrößern.......................... 37   Zoom erstellen  ................................  3 7  Zoom neu skalieren ..............................  3 7  Quick Zoom  .................................  3 8  Zoom ausschalten  ...............................  3 8  Speicher‐ oder Mathematik‐Kanäle neu skalieren .....................  3 8  Zoom‐Steuerung .................................  3 8  Segmentsteuerungen ..............................  3 8  Zoomfaktor‐Steuerungen ............................  3 9  Vertikal  ............................... 40  ...
  • Seite 7 Bedienungsanleitung        Trigger .............................. 52   Trigger‐Modi ................................  5 2  Trigger‐Typen  ................................  5 3  Basis‐Trigger ..............................  5 3  Smart‐Trigger  ..............................  5 3  Serielle Trigger  ...............................  5 4  Triggereinstellungen  ..............................  5 4  Allgemeine Einstellungen ..........................  5 4  Flanken‐Trigger (Edge)  ...........................  5 5  Pulsweiten‐Trigger (Width) ........................... ...
  • Seite 8     Bedienungsanleitung    Parameter‐Messung ........................... 78   Einstellung der Parameter‐Messung ..........................  7 8  Messbereich (Gates)  ............................  8 0  Anzeige von Statistiken..........................  8 1  Anzeige von Histicons  ............................  8 1  Qualifier / Parameter‐Status .........................  8 2  Messungen ein‐ bzw. ausschalten  .........................  8 3  Übersicht Standard‐Messparameter ..........................  8 3  Berechnungsgrundlagen der Messwerte ........................  8 7  Ermittlung der Top‐ und Base‐Linien  ......................  8 7  Ermittlung von Anstiegs‐ und Abfallzeiten .................... ...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung        Maskentest / Pass/Fail Testing ...................... 112   Maskentest‐Menü ..............................  1 12  Maske erstellen / Make Mask ..........................  1 12  Maske laden / Load Mask  ............................  1 13  Definition des Tests ..............................  1 13  Starten des Tests ..............................  1 14  Löschen der Maske ..............................  1 15  Masken‐Beispiele  ..............................  1 15  Toleranz‐Maske aus einem Signal .......................  1 15  Ausschluss‐/Exklusions‐Maske ........................  1 16  Dienstprogramme / Utilities ...................... 117   System Status ................................  1 17  Remote / Fernsteuerung ............................ ...
  • Seite 10     Bedienungsanleitung    WaveSource, Integrierter Arbiträrer Funktionsgenerator ..................  1 32  Ausgabe von Standard‐Signalen ........................  1 32  Import und Ausgabe von arbiträren Signalen .....................  1 33  Demo‐Signale  ...............................  1 35  Kalibrierung des Funktionsgenerators  ......................  1 36  Speichern / Laden  .......................... 137   Konfigurationen Speichern / Save  und Laden / Recall ....................  1 37  Speichern von Oszilloskop‐Konfigurationen  ....................  1 37  Laden von Oszilloskop‐Konfigurationen  ......................  1 38  Signale Speichern/Laden ............................ ...
  • Seite 11 Bedienungsanleitung        Web ................................  1 56  Reparatur‐Rücksendungen ............................  1 57  Kontakte Teledyne LeCroy ........................ 158   USA & Canada ‐ Oszilloskope  ........................  1 58  Singapore ‐ Oszilloskope  ..........................  1 58  Singapur, Protokollanalyse ..........................  1 58  China ................................  1 58  Taiwan .................................  1 58  Korea  ................................  1 58  Japan  ................................  1 58  USA & Canada ‐ Protocol Solutions Group .................... ...
  • Seite 13: Willkommen

    Bedienungsanleitung        Willkommen  Vielen Dank für Ihren Kauf eines Teledyne LeCroy WaveSurfer Oszilloskops. Sicherlich werden Sie mit den einzig‐ artigen, detaillierten Funktionen unseres Gerätes zufrieden sein.  Die Anleitung ist folgendermaßen geordnet:   Sicherheit beinhaltet wichtige Hinweise und Informationen in Bezug auf Strom und Kühlung.   Die Abschnitte von Start Up bis Pflege behandeln alles, was Sie über die Bedienung und die Pflege des  Oszilloskops wissen müssen.  Dokumentationen für Software Optionen sind auf Teledyne LeCroys Webseite unter http://teledynelecroy.com  verfügbar. Unsere Webseite enthält die aktuellsten Produktspezifikationen und sollte für notwendige Updates  regelmäßig besucht werden.    HINWEIS:  Wenn Ihr Produkt geliefert wird, sollten Sie überprüfen, ob alle Artikel auf dem Lieferschein  oder der Rechnungskopie enthalten sind. Bitte kontaktieren Sie Ihr zuständiges Teledyne LeCroy‐Kundencenter  oder Ihren regionalen Händler falls etwas fehlt oder beschädigt ist. Ein Austausch ist nur möglich, wenn Sie uns  umgehend kontaktieren.    Vielen Dank  Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit den Produkten von Teledyne LeCroy.  Mit herzlichen Grüßen,    David C. Graef  Teledyne LeCroy  Vizepräsident und Technikvorstand      WaveSurfer 3000  13  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

        Bedienungsanleitung    Sicherheitshinweise  Beachten Sie diese Hinweise, um das Gerät in einem ordnungsgemäßen, sicheren Zustand zu betreiben. Sie sind  verpflichtet, allgemein anerkannte Sicherheitsverfahren zusätzlich zu  den in diesen Abschnitten aufgeführten  Maßnahmen zu befolgen. Für die Gesamtsicherheit eines Systems, in welches dieses Gerät integriert ist, ist der  Hersteller des Systems verantwortlich.  Symbole  Die folgenden Symbole finden sich auf der Vorder‐ und Rückseite des Gerätes oder in dessen Dokumentation, um  auf wichtige Sicherheitsaspekte aufmerksam zu machen:    VORSICHT vor potentiellen Schäden des Gerätes oder WARNUNG vor möglichen Verletzungen. Bitte nicht  fortfahren, bis die Information vollständig verstanden wurde und alle Bedingungen erfüllt sind.  Hohe Spannung. Gefahr von Stromschlägen oder Verbrennungen.    Erdungsanschluss.    Wechselstrom.    Standby (Vorderseite des Gerätes)    Vorsichtsmaßnahmen  Ein geeignetes Netzkabel verwenden     Nur das Netzkabel benutzen, welches zusammen mit diesem Gerät ver‐ schickt wurde und für das Einsatzland zertifiziert ist.   Erdung erhalten     Dieses Produkt wird über die Netzkabel‐Schutzleiter geerdet. Nur an eine geerdete Steckdose  anschließen, um Stromschläge zu vermeiden.  Richtig verbinden und trennen      Tastköpfe oder Messleitungen nicht verbinden oder trennen, während sie an  eine Spannungsquelle angeschlossen sind.  Eingangsspannungsbereiche beachten     Keine Spannung an einen Eingang (C1, C2, C3, C4 oder EXT) anlegen, die  den maximalen Bereich dieses Eingangs überschreitet. Der maximale Eingangsbereich ist auf der Vorderseite des  Oszilloskops zu finden.  Nur in entsprechender Umgebung einsetzen     Nicht in nassen oder explosionsgefährdeten Bereichen verwen‐ den.  Nur in Innenräumen verwenden  Oberflächen des Produkts sauber und trocken halten. Siehe “Reinigung” im Abschnitt “Wartung“.  Die Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Einen Abstand von mindestens 15 cm zwischen dem Gerät und dem  nächsten Objekt lassen.  Das Cover und die Innenteile nicht entfernen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.  Bei Verdacht auf Fehlfunktionen nicht benutzen. Das Gerät nicht verwenden, wenn ein Teil beschädigt ist. Offen‐...
  • Seite 15: Betriebsumgebung

    Bedienungsanleitung        Betriebsumgebung  Temperatur: 0 bis 50°C.  Feuchtigkeit: Maximale relative Feuchtigkeit 90 % bei Temperaturen bis zu 31°C, linear abnehmend bis 50% rela‐ tive Feuchtigkeit bei 40°C.  Höhe: Bis zu 3'048 m (10'000 ft) bei oder unter 30°C.  Kühlung  Das Gerät basiert auf Zwangsluftkühlung mit internen Ventilatoren und Lüftungsöffnungen. Achten Sie darauf,  den Luftstrom nicht zu behindern. Lassen Sie mindestens 15cm zwischen dem Gerät und dem nächsten Objekt an  Seiten und Hinterseite frei. Die Füße (oben und unten) sorgen für ausreichende Bodenfreiheit.    ACHTUNG. Bitte blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.  Das Gerät besitzt eine interne Lüfter‐Steuerschaltung, die die Lüfter‐Geschwindigkeit bezogen auf die Umge‐ bungstemperatur reguliert. Dies geschieht nach dem Start automatisch.  Leistungsaufnahme  Das Gerät arbeitet über eine einphasige 100 bis 240 V  (± 10%) Wechselstromquelle oder eine 100 bis 120 V   (± 10%) Wechselstromquelle bei 400 Hz (± 5%). Das Gerät passt sich der Netzspannung automatisch an. Es ist kei‐ ne manuelle Spannungsauswahl nötig.  Die Wechselstrom‐Eingangsmasse ist direkt mit dem Gehäuse des Gerätes verbunden. Für angemessenen Schutz  gegen Stromschläge sollte dieses (das Gehäuse) mit einem Erdungskontakt verbunden werden.  WARNUNG. Die Unterbrechung des Schutzleiters innerhalb oder außerhalb des Oszilloskops und das Ab‐ trennen der Schutzerdungsklemme erzeugen Gefahr. Absichtliche Unterbrechung ist verboten.  Wenn das gesamte Zubehör (z.B. Aktivtastköpfe, USB‐Geräte, Digital‐Kabelsatz) installiert ist, ist der maximale  Stromverbrauch 150 W (150 VA) für Vier‐Kanal‐Modelle und 100 W (100 VA) für Zwei‐Kanal‐Modelle. Der Strom‐ verbrauch im Standby‐Modus ist 4W.  Versorgungsspannung  Das Gerät arbeitet über eine einphasige 100 bis 240 V  (± 10%) Wechselstromquelle bei 50/60 Hz (± 5%) oder  eine 100 bis 120 V  (± 10%) Wechselstromquelle bei 400 Hz (± 5%). Es ist keine manuelle Spannungsauswahl nö‐ tig da das Gerät sich der Netzspannung automatisch anpasst.  Stromverbrauch  Wenn das gesamte Zubehör (z.B. Aktivtastköpfe, USB‐Geräte, Digital‐Kabelsatz) installiert ist, ist der maximale  Stromverbrauch 150 W (150 VA) für Vier‐Kanal‐Modelle und 100 W (100 VA) für Zwei‐Kanal‐Modelle. Der Strom‐ verbrauch im Standby‐Modus ist 4W.  Erdung ...
  • Seite 16: Sicherungswechsel

        Bedienungsanleitung    Sicherungswechsel  Trennen Sie das Netzkabel vor Prüfung oder Austausch der Sicherung. Öffnen Sie den Sicherungshalter (an der  Rückseite des Gerätes unter dem Netzanschluss) mithilfe eines kleinen, flachen Schraubendrehers. Ersetzen Sie  die alte Sicherung mit einer neuen 5x20 mm T‐rated 3 A/250 V Sicherung. Schließen Sie den Sicherungshalter vor  dem Anschalten.   WARNUNG. Für kontinuierlichen Feuerschutz bei beliebigen Netzspannungen sollte die Sicherung aus‐ schließlich durch eine Neue von spezifiziertem Typ und Bewertung ersetzt werden. Vor dem Wechsel der  Sicherung ist immer der Netzstecker zu ziehen.        923648 Rev. B‐DE  16  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 17: Einrichtung Und Inbetriebnahme

    Bedienungsanleitung        Einrichtung und Inbetriebnahme  Einrichtung des Oszilloskops  Das Oszilloskop tragen und aufstellen  Das Gehäuse des Oszilloskops verfügt über einen eingebauten Tragegriff. Umfassen Sie den Griff fest beim Heben  des Gerätes. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, bevor Sie es heben und tragen.  Platzieren Sie das Gerät so, dass es mindestens 15 cm Abstand zum dem nächsten Gegenstand hat. Vergewissern  Sie sich, dass sich kein Papier oder andere Fremdkörper unter dem Oszilloskop befinden oder die Lüftungsöffnun‐ gen blockieren.  ACHTUNG Das Gerät nicht so platzieren, dass es schwierig ist, das Netzkabel zu erreichen, damit es notfalls  rasch von der Stromquelle getrennt werden kann.  Positionierung der Füße  Der WaveSurfer ist mit sich drehenden, kippbaren Füßen ausgerüstet, um vier verschiedene Sichtpositionen zu  erlauben.  Um das Gerät für Tischbetrachtung leicht zu kippen, ziehen Sie die kleinen Klappen an  der Unterseite der Füße weg von dem Gerätekörper.  Um das Gerät nach vorne zu neigen, drehen Sie beide Füße nach hinten. Diese Position  ist nützlich, wenn das Oszilloskop auf einem hohen Regal platziert wird. Durch Heraus‐ ziehen der Klappen steigt in dieser Position der Winkel der Neigung an.      An andere Geräte / Systeme anschließen  Erstellen Sie die benötigten Kabelverbindungen. Bis auf den Stromanschluss sind alle Verbindungen optional.  Konfigurieren Sie nach dem Start die Verbindung des Oszilloskops mithilfe der unten aufgeführten Menu‐ Optionen. Detailliertere Anweisungen finden Sie im entsprechenden Kapitel in diesem Handbuch.  LAN  Der WaveSurfer 3000 akzeptiert DHCP Netzwerk‐Adressierung. Verbinden Sie mit einem Kabel einer der Ethernet‐ Anschlüsse mit einem Netzwerk. Gehen Sie auf Utilities > Utilities Setup > Remote und wählen Sie TCPIP aus, um  eine Netzwerkverbindung und eine IP‐Adresse zu erhalten. Gehen Sie auf Utilities > Präferenzen > Email um E‐ Mail Einstellungen zu konfigurieren.  USB‐Geräte  Schließen Sie USB‐Geräte (z.B. Maus, Tastatur) an einen der USB‐Anschlüsse  auf der Vorder‐ oder Rückseite des  Gerätes an.  Externer Bildschirm  Der WaveSurfer 3000 unterstützt externe Bildschirme mit 1024 x 600 ppi Auflösung. Verbinden Sie das Bild‐ schirmkabel mit dem VGA Video‐Ausgang auf der Rückseite des Gerätes. Die Verbindung ist “plug‐and‐play” – es  werden keine weitere Konfigurationen des Oszilloskops benötigt. Konfigurieren Sie gegebenenfalls den Bildschirm  zum Empfang des entsprechenden Eingangssignals. ...
  • Seite 18: Drucker

        Bedienungsanleitung    Drucker  Der WaveSurfer 3000 unterstützt PictBridge‐kompatible Drucker. Verbinden Sie den Drucker mit einem beliebigen  USB‐Anschluss. Die Verbindung ist "plug‐and‐play".  Externe Steuerung  Verbinden Sie die Steuerung mit einem USB‐A/B Kabel von dem USBTMC‐Anschluss oder ein Ethernet‐Kabel mit  dem LAN‐Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. Gehen Sie auf Utilities > Utilities Setup > Remote um die.  Fernbedienung zu konfigurieren.  Weitere Externe Verbindungen  Um ein Trigger‐Signal an ein anderes Gerät zu senden, verbinden Sie ein BNC‐Kabel vom Aux Out‐Ausgang auf der  Rückseite des Gerätes mit dem entsprechenden Eingang des anderen Gerätes.  Ein‐ und Ausschalten  Der Ein‐/Ausschalter Power auf der unteren linken Vorderseite des Oszilloskops kon‐ trolliert den Betriebszustand des Gerätes. Drücken Sie den Knopf, um das Gerät ein‐ zuschalten. Das LED‐Licht auf dem Knopf signalisiert die Einsatzbereitschaft des Oszil‐ loskops.  ACHTUNG. Das Oszilloskop nicht einschalten oder kalibrieren wenn ein Signal ange‐ schlossen ist.  Drücken Sie den Ein‐/Ausschalter erneut um das Gerät auszuschalten. Sie können auch den  Menü‐Eintrag File / Datei > Shutdown / Herunterfahren benutzen, um ein ordnungsgemä‐ ßes Herunterfahren auszuführen und die Konfiguration vor dem Ausschalten zu speichern.  Der Ein‐Ausschalter trennt das Oszilloskop nicht von der Stromversorgung. Das Netzkabel  aus der Steckdose zu ziehen ist der einzige Weg, das Gerät vollkommen auszuschalten.  Es wird empfohlen, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, wenn es für einen lan‐ gen Zeitraum nicht benutzt wird.   Software‐Aktivierung  Die Betriebssoftware des Oszilloskops (Firmware und Standard‐Anwendungen) ist bei der Lieferung aktiv. Beim  Einschalten lädt das Oszilloskop die Software automatisch.  Firmware  Kostenlose Firmware‐Updates sind in regelmäßigen Abständen auf der Teledyne LeCroy Webseite verfügbar:  http://teledynelecroy.com/support/softwaredownload  Registrierte Benutzer können bei Freigabe neuer Updates eine E‐Mail Benachrichtigung bekommen. Folgen Sie  den Anweisungen auf der Webseite zum Herunterladen und Installieren der Firmware.      923648 Rev. B‐DE  18  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 19: Erworbene Optionen

    Bedienungsanleitung        Erworbene Optionen  Bei Kauf einer Option erhalten Sie einen Lizenzschlüssel via E‐Mail oder Optionskarte, der die optionalen Funktio‐ nen auf dem Oszilloskop aktiviert. Anleitungen zu der Aktivierung optionaler Software‐Pakete finden Sie im Ab‐ schnitt Aktivieren von Softwareoption.        WaveSurfer 3000  19  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 20: Ein- Und Ausgänge

        Bedienungsanleitung    Ein‐ und Ausgänge  Anschlüsse Frontseite    Ein‐Ausschalter  BNC‐Anschlüsse für analoge Signale auf Kanal 1‐4 (oder 1–2 je nach Modell).  Mixed‐Signal‐Schnittstelle für digitale Eingänge (benötigt die Option WS3K‐MSO).  Zwei (2) frontseitige USB‐Anschlüsse für Datentransfer oder Verbindung von Zusatzgeräten wie Maus  oder Tastatur.  Anschlussklemmen für Erdung und Kalibriersignal zur Anpassung von passiven Tastköpfen.  Anschlüsse Rückseite    WaveSource Anschluss gibt das von dem internen Signalformgenerator erzeugte Signal aus.  MicroSD‐Karten Einschub.  EXT TRIG‐Anschluss für externe Trigger‐Signale.  AUX OUT‐Anschluss gibt ein Trigger‐Signal aus.  VGA‐Anschluss für einen externen Bildschirmen.  Ethernet‐Anschluss verbindet das Oszilloskop mit einem LAN.  USBTMC‐Anschluss erlaubt die Fernbedienung des Oszilloskops.  Zusätzlich USB‐Anschlüsse (2) zur Verbindung externer Geräte wie Drucker oder Speicherlaufwerke.  Sicherungshalter  Netzkabelanschluss  Beachten Sie die allgemeinen Einrichtungshinweise für zusätzliche Informationen über die Konfiguration von Ver‐ bindungen zu externen Geräten.        923648 Rev. B‐DE  20  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 21: Analog-Eingänge

    Bedienungsanleitung        Analog‐Eingänge  Eine Anzahl von BNC‐Anschlüssen auf der Vorderseite des Oszilloskops werden für analoge Eingangssignale auf  Kanal 1‐4 benutzt. EXT, auf der Rückseite des Oszilloskops, kann für den Eingang externer Triggerimpulse genutzt  werden.  Die WaveSurfer Kanal 1‐4 Anschlüsse verfügen über eine ProBus‐Schnittstelle. Die ProBus‐Schnittstelle beinhaltet  einen 6‐Pin‐Versorgungs‐ und Kommunikationsstecker und einen BNC Signalanschluss für den Tastkopf. Sie verfü‐ gen außerdem über Sensorringe für die Identifikation passiver Tastköpfe und direkte BNC‐Verbindung. Der ProBus  ermöglicht bietet 50 Ω sowie 1 MΩ Eingangsimpedanzen sowie die Steuerung für eine Vielzahl von Tastköpfen.  Die ProBus‐Schnittstelle versorgen Tastköpfe mit Spannung und integrieren diese vollständig in die Kanäle des  Oszilloskops. Bei Anschluss wird der Tastkopftyp erkannt und Einrichtungsinformationen wie Eingangskopplung  und Dämpfung werden automatisch durchgeführt. Diese Informationen werden auf im Tastkopf‐Menü hinter dem  Kanal (Cx) Menü angezeigt. System‐Teilungsverhältnisse (Tastkopf und Oszilloskop) werden automatisch ausge‐ rechnet und auf die Tastkopfdämpfung bezogen angezeigt.    Tastköpfe  Die WaveSurfer3000 Oszilloskope sind mit den enthaltenen Passiv‐Tastköpfen und mit allen Teledyne LeCroy Pro‐ Bus Aktiv‐Tastköpfen, die für die Bandbreite des Oszilloskops geeignet sind, kompatibel. Spezifikationen und Do‐ kumentationen der Tastköpfe sind verfügbar auf http://teledynelecroy.com/probes.  Die mit dem Oszilloskop gelieferten Tastköpfe sind auf die Eingangsimpedanz des Gerätes abgestimmt, können  aber weitere Kompensation benötigen. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung um den Fre‐ quenzgang der Tastköpfe zu kompensieren.  Digitale Eingänge  Der in der WS3K‐MSO  Option enthaltene digitale Kabelsatz  ermöglicht die Erfassung von bis zu 16 digitalen Signalen. Die  Leitungen können in zwei logisch Gruppen geordnet und ent‐ sprechend umbenannt werden.  Der digitale Kabelsatz beinhaltet zwei digitale Gruppen, die mit  separaten Pegel‐Steuerungen versehen werden können. Dies  ermöglicht die gleichzeitige Betrachtung von Daten verschiede‐ ner Logik‐Typen.            WaveSurfer 3000  21 ...
  • Seite 22: Den Digitalen Kabelsatz Anschließen Und Trennen

        Bedienungsanleitung    Den digitalen Kabelsatz anschließen und trennen  Um den digitale Kabelsatz an das Oszilloskop anzuschließen, stecken Sie den Steckverbinder in die Mixed‐Signal‐ Schnittstelle auf der Frontseite, bis ein Klicken zu hören ist.  Um den Kabelsatz wieder zu trennen, drücken und halten Sie die Knöpfe auf beiden Seiten des Steckverbinders  und ziehen Sie ihn heraus.  Erdungsleitungen  Jeder Kabelsatz hat ein Signal‐ und Masseverbindungen. Eine Vielzahl von Masse‐Adaptern stehen für die ver‐ schiedene Anschlusserfordernisse zur Verfügung.  Um eine optimale Signalintegrität zu erreichen, sollte die Masse für jeden einzelnen Eingang, der bei den Mes‐ sungen benutzt wird, mit der entsprechenden Masseleitung verbunden werden. Benutzen Sie hierfür die mitgelie‐ ferten Masse‐Adapter.      923648 Rev. B‐DE  22  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 23: Touch-Screen

    Bedienungsanleitung        Touch‐Screen  Der Touch‐Screen ist die Haupt‐Anzeige‐ und Steuerzentrale des Oszilloskops. Der gesamte Anzeigebereich ist ak‐ tiv: benutzen Sie Ihren Finger oder einen entsprechenden Stift um zu tippen, zu ziehen oder um ein Auswahlfeld  zu zeichnen. Viele Steuerungen, die Informationen anzeigen, fungieren auch als “Knöpfe” für den Zugang anderer  Funktionen.  Wenn eine Maus installiert ist, können Sie für zur Aktivierung einer Funktion jeden beliebigen Bereich anklicken.  Sowohl Klicken als auch Tippen ist möglich.   Der Touch‐Screen ist in folgende Hauptkontrollgruppen unterteilt:    Menüleiste  Das Bildschirm beinhaltet am oberen Rand ein vollständiges Menü der Oszilloskop‐Funktionen. Bei Auswahl einer  Funktion wird das entsprechenden Menü unten im Bildschirm angezeigt.  Viele gängige Oszilloskop‐Funktionen können auch über das vordere Bedienfeld oder über die Kontrollfelder  (Descriptor‐Boxes) ausgeführt werden. Jedoch ist die Menüleiste der beste Weg, um die Speicher‐ und Ladefunk‐ tionen, die Anzeigefunktionen, den Status, LabNotebook sowie Utilities/Konfigurationseinrichtungen aufzurufen.      WaveSurfer 3000  23  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 24: Signalanzeige-Gitter

        Bedienungsanleitung    Signalanzeige‐Gitter  Der Gitter‐Bereich zeigt die Signalformen an. Er ist in 10 horizontale (Zeit‐) Zeilen und 8 vertikale (Spannungs‐)  Spalten eingeteilt.  Standardmäßig trennt das Oszilloskop den Bildschirm in maximal 3 Gitter, einen für jeweils Kanäle/Speicher, ma‐ thematische Funktionen und Vergrößerungen/Zooms. Alle Signale des gleichen Typs erscheinen auf demselben  Gitter.  Es sind drei zusätzliche Gitter‐Layouts verfügbar: das Einzel‐Gitter Layout, das alle Signale auf demselben Gitter  darstellt, das XY‐Gitter Layout, das das Oszilloskop in den XY‐Modus umstellt, und das XY Einzel‐Gitter Layout, das  ein XY‐Gitter und ein weiteres einzelnes Gitter für die restlichen Signale erstellt.    Verschiedene Arten von Signalen in getrennten Gittern  Die Gitter‐Helligkeit anpassen  Die Anpassung der Gitter‐Helligkeit kann entweder die Gitter‐Linien oder die Signale deutlicher hervorheben. Ge‐ hen Sie auf Display / Anzeige> Display Setup / Konfiguration und geben Sie einen neuen Grid Intensity / Gitter‐ Intensität Prozentsatz ein. Je  größer die Zahl, desto heller und deutlicher sind die Gitter‐Linien.  Gitter‐Markierungen  Diese Markierungen erscheinen außerhalb des Gitters um wichtige Punkte auf der Anzeige zu markieren. Sie sind  in derselben Farbe wie das Signal, auf das sie sich beziehen.  Trigger‐Zeitpunkt – Ein kleines Dreieck an der unteren (horizontalen) Kante des Gitters zeigt die Zeit an,  auf die das Oszilloskop für das Triggern einer Erfassung eingestellt ist. Wenn keine Verzögerung einge‐ stellt ist, ist diese Anzeige auf dem zentralen Nullpunkt des Gitters. Eine Trigger‐Verzögerung wird in der  der oberen rechten Ecke der Zeitbasis‐Kontrollfelds angezeigt.  Pre‐/Post‐Trigger Verzögerung – Ein kleiner Pfeil in der unteren linken oder rechten Ecke des Gitters  zeigt an, dass eine Pre‐ oder Post‐Trigger Verzögerung den Trigger‐Zeitpunkt einen Zeitpunkt verscho‐ ben hat, der nicht auf dem Gitter angezeigt wird. Alle Trigger‐Verzögerungswerte werden im Zeitbasis‐ Kontrollfeld angezeigt.  Trigger‐Pegel – Dieses kleine Dreieck an der rechten Seite des Gitters bezeichnet den Trigger‐Pegel.  Wird der Trigger‐Pegel im Stopp‐, Normal‐ oder Single‐Trigger‐Modus ohne einen gültigen Trigger geän‐ dert, erscheint ein leeres Dreieck derselben Farbe beim neuen Trigger‐Pegel. Die Anzeige der Trigger‐ 923648 Rev. B‐DE  24  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 25: Signal Popup Menü

    Bedienungsanleitung        Pegel ist nicht sichtbar wenn der entsprechende Trigger‐Kanal nicht angezeigt wird.  Masse‐Linie – Diese Anzeige befindet sich auf der linken Seite des Gitters. Es erscheint jeweils eine für  jedes aktive Signal auf dem Gitter, mit der entsprechenden Bezeichnung und Farbe des jeweiligen Ka‐ nals.  Verschiedene Cursor‐Linien erscheinen über dem Gitter, um spezifische Spannungen‐ und Zeiten auf  dem Signal anzuzeigen. Für eine rasche Neupositionierung können die Cursor‐Anzeigen angetippt und  gezogen (touch‐and‐drag) werden.   Signal Popup Menü  Das Antippen eines Signals öffnet eine Popup‐Fenster mit einem Kontext‐Menü mit Verknüpfungen zum entspre‐ chenden Kanal‐, Mathematik‐ oder Mess‐Menü. Das Kontext‐Menü kann auch für das Ausschalten des Kanals o‐ der die Erstellung eines Labels (Bezeichnung) benutzt werden.    Kontrollfelder  Diese Felder direkt unter der Gitter‐Anzeige bieten eine Übersicht der Kanal‐, der Zeitbasis‐ und der Trigger‐ Einstellungen. Sie fungieren auch als komfortable Navigations‐Tools.  Kontrollfelder erscheinen, wenn ein Signal aktiviert wird. Tippen Sie einmal auf das Kontrollfeld um den entspre‐ chenden Kanal auszuwählen. Wenn ein Kanal ausgewählt ist, wird das entsprechende Kontrollfeld hervorgehoben  und die Kontrollen auf dem Bedienfeld sind für diesen Kanal aktiv. Tippen Sie ein zweites Mal auf das Kontrollfeld  um den entsprechenden Einstellungsdialog zu öffnen.     Das hervorgehobene Kontrollfeld (2. Von links) ist aktiv. Steuerungen funktionieren für diesen Kanal.  Kanal Kontrollfeld  Kanal‐Kontrollfelder beziehen sich auf die entsprechenden analogen Kanäle. Sie zeigen vertikale Skala und jeden  vertikale Cursorwert: (im Uhrzeigersinn von oben links) Bezeichnung (C1 .. C4), Eingangs‐Konfiguration, Kopplung,  vertikale Skala, Offset und (falls aktiv) Anzahl einzelnen Signale für die Mittelwertbildung.  Auf den Eingang angewandte Filterungen/Bearbeitungen werden durch Codes gekennzeichnet. Die Codes haben  eine lange und eine kurze Form. Wenn mehrere Prozesse aktiv sind, wird die kurze Form verwendet.  WaveSurfer 3000  25  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 26: Digitalkanal Kontrollfeld

        Bedienungsanleitung    Symbole der Filterungen/Bearbeitungen in Kontrollfeldern  Typ  Lange Form  Kurze Form  Invertierung  INV  I  Versatzausgleich  DSQ  DQ  Kopplung  DC50, DC1M oder AC1M  D50, D1M, oder A1  Masse  GND  G  Bandbreitenbegrenzung  BWL  B    Ähnliche Kontrollfelder erscheinen für Vergrößerung (Zx), Mathematik (Fx) und Speicher (Mx) Kanäle. Diese Kon‐ trollfelder zeigen die horizontalen Skalierungen an, die sich von der Signalzeitbasis unterscheiden.   Digitalkanal Kontrollfeld  Digitalkanal Kontrollfelder (WS3K‐MSO) erscheinen, wenn ein Digitalkanal eingeschaltet wird.  Sie heißen Digital1 und Digital2, der Gruppe entsprechend. Sie zeigen die Anzahl der digitalen  Leitungen in der Gruppe, die Abtastrate und den Speicher an.  Zeitbasis Kontrollfeld  Das Zeitbasis Kontrollfeld zeigt (im Uhrzeigersinn von rechts oben) Trigger‐Verzögerung  (Position), Zeit/div, Abtastrate, Speichertiefe und Abtastmodus (leer wenn in Echtzeit‐ Modus).  Trigger Kontrollfeld  Der Trigger Kontrollfeld zeigt: (im Uhrzeigersinn von rechts oben) Triggerquelle und Kopplung,  Trigger‐Pegel (V), Orientierung (positiv/negative/beides), Triggertyp und Trigger Modus.  Einstellungsinformationen für horizontale Cursor, inklusi‐ ve der Zeit zwischen den Cursorn und der Frequenz, werden unter den Zeit‐ basis‐ und Trigger‐ Kontrollfelder angezeigt. Weitere Informationen hierzu  finden Sie im Abschnitt Cursor. ...
  • Seite 27: Shortcuts

    Bedienungsanleitung        Shortcuts  Einige dieser Dialog‐Menüs beinhalten eine Reihe von Tastenfeldern unteren Rand. Diese bieten Verknüpfungen  zu häufig genutzten Funktionen ohne dass die zugrundeliegenden Einrichtungsdialoge verlassen werden müssen.    Messung öffnet das Messungs‐Pop‐Up‐Menü um Messparameter auf dem ausgewählten Signal einzurichten.  Zoom/Vergrößerung aktiviert einen Zoom‐Kanal des ausgewählten Signals.  Mathematik öffnet das Mathematik‐Pop‐Up‐Menü um mathematische Funktionen auf das aktive Signal anzu‐ wenden und einen neuen Mathematik‐Kanal zu aktivieren.  Decodierung öffnet die Startseite des Dialog‐Menüs für die Seriellen Decoder indem diese ausgewählt und konfi‐ guriert werden können. Diese Taste ist nur nach Installation von Decoder‐Softwareoptionen aktiv.  Speicher lädt das ausgewählte Signal in den entsprechenden Speicher‐Kanal (C1, F1 und Z1 in M1; C2, F2 und Z2  in M2, usw.).  Skala finden führt automatisch eine vertikale Skalierung durch, die das Signal optimal im Gitter darstellt.  Label öffnet das Label Pop‐Up‐Menü um das ausgewählte Signal mit einer Beschriftung zu versehen.  Eingabe und Auswahl von Daten  Tippen  Tippen Sie einmal, um eine Kontrollfunktion zu aktivieren. In manchen Fällen erscheint  sofort ein Pop‐Up Menü mit Optionen. Tippen Sie auf eine Option, um diese auszuwählen.     Hinweis:  Sie können die Tasten Symbole   oder Liste  , die Sie in größe‐ ren Pop‐Up‐Menüs finden antippen, um die Anzeige der Menüoptionen zu ändern.            In anderen Fällen erscheinen die Dateneingabefelder durch einen  blauen Hintergrund hervorgehoben wenn man sie antippt. Ist ein Ein‐ gabefeld hervorgehoben, ist es aktiv und kann durch den Regler Ad‐ just im Bedienfeld verändert werden. Bei einem weiteren Antippen  öffnet sich ein Pop‐Up Menü oder ein Tastenfeld für die direkte Eingabe von Daten.       ...
  • Seite 28: Touch & Drag/Tippen & Ziehen

        Bedienungsanleitung    Bei zweimaligem Tippen auf ein numerischen Dateneingabefeld er‐ scheint ein Pop‐Up Tastenfeld. Geben Sie über den Ziffernblock den  gewünschten Zahlenwert ein. Sobald Sie eine der rechts aufgeführten  Einheiten (je nach Art des Wertes 'n', 'µ', 'm', 'k', 'M') oder auf das Tas‐ tenfeld OK tippen, schließt sich das Fenster und der Wert wird über‐ nommen.  Die Set to... Tasten geben direkt den maximalen, den Standard‐ oder  minimalen Wert für dieses Feld an.  Die Pfeiltasten  erhöhen bzw. verringern den angezeigten Wert.  Das Auswahlfeld Variabel ermöglicht eine feinstufige Änderungen des  Wertes bei Nutzung der Pfeiltasten .        Touch & Drag/Tippen & Ziehen  Mit Touch & Drag / Tippen & Ziehen können Sie die Cursor‐ Linien und Kanal‐Bezeichnungen greifen und verschieben, um  sie auf dem Gitter neu zu positionieren. Dies entspricht der  Änderung der Werte im entsprechenden dem Menü.              Zeichnen Sie durch Touch & Drag / Tippen & Ziehen mit dem  Cursor ein Auswahlfeld um Teile eines Signals, um dieses zu  vergrößern.                  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 29: Kanäle/Signale Bezeichnen

    Bedienungsanleitung        Kanäle/Signale bezeichnen  Die Label‐Funktion ermöglicht Ihnen das Hinzufügen von benutzerdefinierten Bezeichnungen  an Signale in der Anzeige. Die Bezeichnungen sind nach der Reihenfolge ihrer Erstellung num‐ meriert. Nach der Erstellung können die Bezeichnungen neu positioniert oder ausgeschaltet  werden.  Bezeichnung erstellen  Tippen Sie auf ein Signal und öffnen Sie damit das Kontext‐Menü. Wählen Sie den Eintrag  Set Label / Bezeichnung einrichten aus.    Tippen Sie auf Add Label / Label hinzufügen im Pop‐Up‐Menü für die Bezeichnungen.  Geben Sie den Text der Bezeichnung ein.  Optional können Sie die horizontale Position und vertikale Position (in denselben Einheiten wie die Signal)  an der Sie die Bezeichnung positionieren wollen, eingeben. Die Standard‐Position ist 0 ns horizontal. Sie  können auch optional die vertikale Position des Signals benutzen indem Sie die entsprechende Auswahlbox  anklicken anstatt selbst eine vertikale Position einzugeben.  Bezeichnung neu positionieren  Nach der Einrichtung können Bezeichnungen durch Touch & Drag/Tippen & Ziehen an eine neuen Stelle des Git‐ ters positioniert werden. Alternativ kann das Pop‐Up‐Menü für die Bezeichnungen noch einmal geöffnet werden  und eine neue horizontale und vertikale Position eingegeben werden.  Bezeichnungen bearbeiten/löschen   Tippen Sie auf die Bezeichnung und wählen Sie Set Label / Bezeichnung einrichten im Pop‐Up‐Menü aus.  Wählen Sie die Bezeichnungs‐Nummer. Zum Scrollen innerhalb der Liste können die Pfeiltasten  be‐ nutzt werden.  Ändern Sie den Bezeichnungs‐Text oder tippen Sie auf Remove Label / Bezeichnung löschen um es zu ent‐ fernen.  Bezeichnungen ein‐/ausschalten  Nachdem die Bezeichnungen platziert worden sind, können alle gleichzeitig ein‐ und ausgeschaltet werden indem  das Pop‐Up‐Menü der Bezeichnungen geöffnet wird der Haken aus der Auswahlbox von View Labels / Bezeich‐ nungen zeigen entfernt wird.  WaveSurfer 3000  29  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 30: Print Preview / Druckvorschau

        Bedienungsanleitung    Print Preview / Druckvorschau  Die Druckvorschau dient dazu die Signal‐Darstellung mit hoher Wiederholrate (Fast Viewing Mode) zu unterbre‐ chen, um eine Vorschau auf den zu druckenden Bildschirminhalt zu erhalten. Solange die Druckvorschau aktiv ist,  sind alle anderen Oszilloskop‐Funktion angehalten und nur der Ausdruck oder Abbrechen der Druckvorschau (er‐ neutes Tippen auf das Tastenfeld Preview) sind möglich. Alle Oszilloskop‐Analysefunktionen (wie z.B. Messungen)  sind ebenfalls angehalten.  Es gibt drei Möglichkeiten, die Druckvorschau einzuschalten:   Wählen Sie in der Menüleiste Utilities > Utilities Setup > Hardcopy und aktivieren  Sie dann im Hardcopy / Druck‐Menü die Auswahl‐Box Preview on Print / Vorschau  mit Print. Dies konfiguriert die Print‐Taste im Bedienfeld so, dass der erste Tasten‐ druck die Druckvorschau aktiviert und erst der zweite Tastendruck den eigentli‐ chen Druck gemäß den Druckeinstellungen startet.   Wählen Sie in der Menüleiste Utilities > Utilities Setup > Hardcopy und Tippen Sie  dann auf das Tastenfeld Preview.     Wählen Sie in der Menüleiste File / Datei > Print Preview / Druckvorschau. Ein grüner Haken erscheint  neben dem Menü‐Eintrag und zeigt an, dass die Druckvorschau aktiv ist.    Unten rechts in der Statuszeile des Bildschirms erscheint die Nachricht "Print Preview / Druckvorschau" mit einem  roten Laufbalken und zeigt damit an, dass die Vorschau aktive ist.  Wenn Sie jetzt die Bildschirmansicht drucken erscheint unten links in der Statuszeile die Nachricht "Hardcopy sa‐ ved to…" oder "Printing started", je nach den aktuellen Druckeinstellungen.  Die Druckvorschau wird automatische beendet, sobald eine weitere Taste oder Reglung benutzt wird.  923648 Rev. B‐DE  30  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 31: Drucken

    Bedienungsanleitung        Drucken  Die Druckfunktion erstellt ein Bild des aktuellen Bildschirms und gibt es Ihren Hardcopy  / Druck‐Einstellungen  entsprechend an einen Drucker aus, sendet es per E‐Mail oder speichert es als Datei.  Es gibt drei Möglichkeiten zu drucken   Betätigen die Taste Print / Drucken im Bedienfeld   Wählen Sie in der Menüleiste File / Datei > Print / Drucken   Wählen Sie Utilities > Utilities Setup > Hardcopy und Tip‐ pen Sie auf das Druckersymbol auf der rechten Seite des Dialogs.  Hinweis:  Wenn die Print‐Taste im Bedienfeld so konfiguriert ist, dass ein Tastendruck einen LabNotebook‐ Eintrag erzeugt, dann werden die Einstellungen im Druckmenü nur noch durch Tippen auf das Druckersymbol im  Druckmenü oder auf den Eintrag Print im File / Datei‐Menü verwendet.  Sprachauswahl  Um die in der Bediener‐Oberfläche verwendete Sprache zu ändern:  Gehen Sie auf Utilities > Preference Setup / Vorgaben > Preferences / Vorgaben und  wählen Sie Ihre Sprache aus  Folgen Sie der Aufforderung, die Oszilloskop‐Anwendung neu zu starten.        Touch‐Screen Kalibrierung  Kalibrieren Sie den Touch‐Screen regelmäßig, um seine Präzision und Reaktionsfähigkeit bei‐ zubehalten. Es wird empfohlen, einen Stylus anstelle Ihres Fingers für dieses Verfahren zu be‐ nutzen.  Wählen Sie Utilities > Utilities Setup / Konfiguration in der Menüleiste.  In der Startseite des Utilities‐Menüs tippen Sie auf Touch‐Screen Kalibrierung.    Den Aufforderungen folgend, tippen Sie so nahe wie möglich auf die Mitte jedes Kreuzes, das auf dem Bild‐ schirm erscheint, bis die Kalibrierungs‐Sequenz abgeschlossen ist.      WaveSurfer 3000  31  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 32: Bedienfeld

        Bedienungsanleitung    Bedienfeld  Die meisten Steuerungen des Bedienfeldes duplizieren die zu Ver‐ fügung stehende Funktionalität durch den Touch‐Screen Bild‐ schirm. Sie sind auf den folgenden Seiten beschrieben.  Alle Drehregler im Bedienfeld haben zwei Funktionen, je nachdem  ob sie gedreht oder wie eine Taste gedrückt werden. Die obere  Beschriftung beschreibt die "Drehfunktion”, die untere die “Druck‐ funktion”.  Die Tasten im Bedienfeld leuchten auf, um anzuzeigen, welche Ka‐ näle und Funktionen aktiv sind. Einstellungen im Bedienfeld gelten  immer für den ausgewählten Kanal.  Tasten in der oberen Reihe  Auto Setup führt eine automatische Konfiguration aus.  Default Setup/Grundeinstellungen setzt das Oszilloskop auf die  werkseitige Standardkonfiguration zurück.  Print/Drucken speichert den aktuellen Bildschirminhalt als Bild  und gibt es den Druck‐Einstellungen entsprechend aus. Diese Taste  kann auch für die Erstellung eines  LabNotebook‐Eintrags konfigu‐ riert werden.  Touch‐Screen aktiviert / deaktiviert die Touch‐Screen Funktionali‐ tät.  Clear Sweeps setzt den Zähler für die Erfassungen alle akkumulier‐ ten Messungen zurück.    Trigger‐Steuerungen  Der Regler Level verändert die Trigger‐Pegel (V). Der aktuelle Wert Zahl ist im Trigger Kontrollfeld angezeigt. Das  Drücken des Reglers  stellt die Trigger‐Pegel auf 50% des Eingangssignals ein.    Die Anzeige READY leuchtet auf, wenn der Trigger bereit ist. Die Anzeige TRIG'D leuchtet  kurz auf, wenn ein Trig‐ ger‐Ereignis erfasst wurde. Eine schnelle Trigger‐Rate bewirkt, dass diese Anzeige ständig aufleuchtet.   Setup/Einstellungen entspricht der Menüfunktion Trigger > Triggereinstellungen. Drücken Sie sie einmal, um den  Trigger‐Menü zu öffnen, und nochmals, um das Menü wieder zu schließen.   Auto aktiviert den  Auto‐Trigger‐Modus, der das Oszilloskop nach einem internen Zeitraster triggert, auch wenn  die Trigger‐Bedingung nicht erfüllt sind.  Normal aktiviert den Normal‐Trigger‐Modus, der das Oszilloskop jedes Mal triggert, wenn ein Signal die einge‐ stellte Trigger‐Bedingung erfüllt.  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 33: Horizontale Steuerung

    Bedienungsanleitung        Single aktiviert den Single‐Trigger‐Modus, der das Oszilloskop für einmaliges Triggern (Einzelerfassung) bereit  macht, wenn das Eingangssignal die eingestellte Trigger‐Bedingung erfüllt. Wartet das Oszilloskop bereits auf ein  Trigger‐Ereignis, so wird durch Drücken der Single‐Taste eine Erfassung ausgelöst.   Stop verhindert das Triggern des Oszilloskops auf ein Signal. Beim Hochfahren des Instruments mit dem Trigger in  Stop‐Modus wird eine “Kein Signal verfügbar” Meldung gezeigt. Drücken Sie die Auto‐Taste um ein Signal anzu‐ zeigen.  Horizontale Steuerung  Der horizontale Delay‐Regler ändert den Triggerzeitpunkt wenn er gedreht wird. Drücken Sie den  Regler um die den Zeitpunkt auf null zurückzusetzen.  Der Regler "Zeit/Div" stellt die horizontale Skalierung des Erfassungssystems des Oszilloskops ein,  wenn die Signalquelle ein Eingangskanal ist. Der Wert für "Zeit/Div" wird im Zeitbasis Kontrollfeld  angezeigt. Bei der Anwendung dieser Steuerung reserviert das Oszilloskop den Speicherplatz, der  für die höchstmögliche Abtastrate dieser Zeitbasiseinstellung benötigt wird. Wenn es sich beim  aktiven Signal um einen Zoom‐, Speicher‐ oder Mathematik‐Kanal handelt, drehen Sie den Regler  um die horizontale Skala des Signals zu verändern, womit Sie die Ansicht vergrößern oder verklei‐ nern. Standardmäßig verändert der Regler die Werte in 1‐, 2‐, 5‐, 10‐er Schritten. Drücken Sie den  Regler für die Feinverstellung. Drücken Sie ein weiteres Mal, um zu der gestuften Verstellung zu‐ rückzukehren.  Vertikale Steuerung  Die Kanal‐Tasten schalten einen ausgeschalteten Kanal ein oder aktivieren einen bereits  eingeschalteten Kanal. Wenn der Kanal aktiviert ist, wird er durch Drücken der Kanal‐Taste  ausgeschaltet. Eine leuchtende Taste zeigt den aktuell aktiven Kanal an.  Der Offset‐Regler stellt die Nulllinie des Kanals ein (dadurch bewegt sich das Signal relativ  zur vertikalen Nullachse des Gitters nach oben und unten). Der Wert erscheint im Kanal‐ Kontrollfeld. Drücken sie den Regler um den Offset auf null zurückzusetzen.  Der Regler "V/div "stellt die vertikale Skalierung ein. Der Wert erscheint im Kanal‐ Kontrollfeld. Standardmäßig verändert der Regler Werte in 1‐, 2‐, 5‐, 10‐er Schritten. Drü‐ cken Sie den Regler für die Feinverstellung. Drücken Sie ein weiteres Mal, um zu der ge‐ stuften Verstellung zurückzukehren.  Die Dig‐Taste schaltet die digitalen Eingang‐Kanäle des digitalen Kabelsatzes in '–MS' Modellen ein.  Mathematik‐, Zoom‐, und Mem‐Taste  Die Zoom‐Taste ermöglicht ein schnelles Zoomen jedes aktiven Kanals. Bei aktiviertem Zoom tippen  Sie auf ein Zoom‐Kontrollfeld um das Zoom‐Menü zu öffnen.  Die Math‐ und Mem‐Taste öffnen das entsprechende Einstellungs‐Menü der Mathematik‐ bzw. der  Speicher‐Kanäle.  Ist ein Zoom‐, Mathematik‐  oder Speicher‐Kanal aktiv, leuchtet die entsprechende Taste, um anzuzei‐ gen, dass die vertikalen und horizontalen Regler im Bedienfeld für die Einstellung dieses Signals ver‐...
  • Seite 34: Einstellungs- (Adjust) /Intensitäts-Regler

        Bedienungsanleitung    Der WaveSurfer 3000 verfügt über drei verschiedene Cursortypen, jeder mit einer speziellen Darstellung auf dem  Bildschirm. Diese sind in dem Abschnitt Cursor näher erklärt.  Die Taste Typ wählt den Cursortyp aus. Drücken Sie sie mehrfach, bis Sie den gewünschten Typ gefunden haben.  Der Typ "Off" schaltet die Cursor‐Anzeige aus.  Durch Drehen des Cursor‐Reglers wird die ausgewählte Cursor‐Linie verschoben. Drücken Sie den Regler, um zwi‐ schen den angezeigten Cursor‐Linien zu wechseln.  Einstellungs‐ (Adjust) /Intensitäts‐Regler  Der Adjust Regler verändert bei Drehung den Wert eines aktivierten Eingabefeldes. Drü‐ cken des Adjust Reglers wechselt zwischen groben und feinen Schritten bei Drehung des  Reglers.  Wollen Sie die Intensität der angezeigten Signale verändern, drücken Sie die Taste Inten‐ sity (die LED leuchtet auf) und verwenden Sie dann den Drehregler. Wenn mehr Daten  verfügbar sind, als tatsächlich angezeigt werden können, hilft der Intensitäts‐Regler bei  der Darstellung bedeutender Ereignisse durch die Anwendung eines Algorithmus, der seltener auftretende Da‐ tenpunkte in der Helligkeit dämpft. Diese Funktion ist auch durch das Bildschirm‐Einstellungs‐Menü zugänglich.    40%ige Intensität (links) dämpft Datenpunkte, die ≤ 40% der Zeit auftreten, um die häufigeren Datenpunkte her‐ vorzuheben. 100%ige Intensität (rechts) zeigt alle Datenpunkte mit derselben Intensität an.  Tasten der unteren Reihe  Decode öffnet das Einstellungs‐Menü für die seriellen Buis‐Decoder, wenn diese Optionen installiert sind.  WaveScan öffnet das WaveScan‐Menü.  History öffnet das History‐Modus‐Menü.  WaveSource öffnet das Einstellungs‐Menü für den internen Signal‐Generator, wenn diese ‐Option installiert ist        923648 Rev. B‐DE  34  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 35: Kanäle Ein- Und Ausschalten

    Bedienungsanleitung        Kanäle ein‐ und ausschalten  Analoge Kanäle  Wählen Sie in der Menüleiste Vertikal > Kanal <#> Einstellungen aus, um einen Kanal einzu‐ schalten. Um ihn auszuschalten, deaktivieren Sie durch ein Klick die Auswahlbox oben links im  geöffneten Kanal‐Menü.  Drücken Sie die entsprechende Kanal‐Taste (1‐4) im Bedienfeld, um einen Kanal einzuschalten.  Nochmaliges Drücken der Taste schaltet ihn wieder aus.  HINWEIS:  Die Standardeinstellung ist die automatische Anzeige jedes Signaltyps in  seinem eigenen Gitter (Eingangs‐Kanäle zusammen, Zoom‐Kanäle zusammen, Mathematik‐ Kanäle zusammen).  Digitale‐Kanäle  Wählen Sie in der Menüleiste Vertikal > Digital <#> Einstellung aus.  Drücken Sie im Bedienfeld die Dig‐Taste und aktivieren Sie dann die Auswahlbox  Group/Gruppe im geöffneten Digital Kanal‐Menü. Um sie auszuschalten, deaktivieren Sie  durch ein Klick die Auswahlbox oben links im geöffneten Digital‐Kanal‐Menü.  Weitere Kanäle  Es können direkt aus dem Kanal‐Menü Zoom‐ oder Mathematik‐Kanäle erstellen. Dazu tippen Sie auf das Zoom‐  oder Mathematik‐Tastenfeld unten im Menü. Sie können auch die  Zoom‐, Math‐ oder Mem‐Taste im Bedienfeld  benutzen, um neue Kanäle zu erstellen.  Kanäle aktivieren   Ein Kanal‐Kontrollfeld erscheint auf dem Bildschirm für jede aktivierten Eingangs‐, Digital‐, Zoom‐, Mathematik‐  oder Speicher‐Kanal. Tippen Sie auf dieses Kontrollfeld, um den Kanal zu aktivieren; tippen Sie nochmals darauf,  um das Einstellungs‐Menü zu öffnen. Ein hervorgehobenes Kontrollfeld stellt zeigt den aktiven Signal an, für den  alle Einstellungen des Bedienfeldes gelten.    Inaktives Kontrollfeld (links), aktives Kontrollfeld (rechts).  Obwohl mehrere Signale auf dem Gitter dargestellt sein können, ist immer nur ein Signal zu einem Zeitpunkt ak‐ tiv. Wenn ein Kanal aktiviert wird, wechselt der Dialog am unteren Rand des Bildschirms automatisch zu dem ent‐ sprechenden Einstellungs‐Menü dieses Kanals. Das Register oben am Menü zeigt an, zu welchem Kanal es gehört.    Aktives Kontrollfeld entspricht dem aktiven Einstellungs‐Menü‐Register.  WaveSurfer 3000  35  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 36: Statusanzeige

        Bedienungsanleitung    Statusanzeige  Alle Oszilloskop‐Einstellungen können durch die verschiedenen Statusdialoge eingesehen werden. Diese zeigen  alle existierenden Erfassungs‐, Trigger‐, Eingangskanal‐, Mathematik‐, Messungs‐ und Parameter‐Konfigurationen  sowie deren Aktivitätszustand.  Greifen Sie auf den Statusdialog zu, indem Sie die Status‐Option von den Vertikal‐, Zeitbasis‐, Trigger‐ oder Ma‐ thematik‐Menüs auswählen (z.B. Kanalstatus, Erfassungsstatus).        923648 Rev. B‐DE  36  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 37: Signale Vergrößern

    Bedienungsanleitung Signale vergrößern  Die Zoom‐Funktion vergrößert einen ausgewählten Bereich eines Signals. Auf WaveSurfer 3000 Oszilloskopen  können bis zu 4 Zoom‐Kanäle angezeigt werden.  Zoom erstellen  Um einen Zoom/eine Vergrößerung zu erstellen, tippen und ziehen Sie den Cursor um  einen Auswahlbereich in einem beliebigen Teil des Signals zu zeichnen.  Die Vergrößerung wird in einem neuen Gitter geöffnet. Die unvergrößerten Bereiche der  Quelle ist hierbei schattiert (grau), so dass der vergrößerte Bereich hervorgehoben ist.  Original‐Signal mit Zoom‐Kanal darunter.  Die Größe des ausgewählten Bereiches wird auf die volle Breite des Gitters angepasst. Der Grad der Vergrößerung  ist somit von der Größe des gezeichneten Rechtecks abhängig.  Neue Zoom‐Kanäle werden eingeschaltet und bleiben standardmäßig sichtbar. Jedoch können einzelne Zoom‐ Kanäle ausgeschaltet werden, sollte der Bildschirm zu überfüllt sein. Die Zoom‐Einstellungen bleiben gespeichert  und können bei Bedarf abgerufen werden.  Zoom neu skalieren   Die horizontale Konfiguration des Zooms‐Kanals wird sich von der Quelle unterscheiden, da der Zoom eine Skalie‐ rung und keinen gemessenen Wert darstellt.  Die Einstellungen können darüber hinaus durch die Regler im Bedienfeld oder Zoom‐Einstellungs‐Menü geändert  werden. Tippen Sie auf das Zoom‐Kontrollfeld um das Menü zu aktivieren, und tippen Sie dann auf das Zx Register  um das Einstellungs‐Menü des gewünschten Zoom‐Kanals anzuzeigen.   Die horizontale Skalierung der Zoom‐Kanäle können ohne Änderung der Zeitbasis des Oszilloskops angepasst  werden, da es sich um berechnete Signale handelt statt eines erfassten Signals. Dies ist eine Eigenschaft, die auch  für Mathematik‐ und Speicher‐Kanäle gilt.  WaveSurfer 3000  37  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 38: Quick Zoom

    Bedienungsanleitung  Quick Zoom  Benutzen Sie die Zoom‐Taste im Bedienfeld um rasch einen Zoom‐Kanal für jede angezeigtes Signal zu  erstellen.  Hinweis:  Quick Zooms werden auf derselben vertikalen Skala dargestellt wie die Quelle mit  10facher horizontaler Vergrößerung.  Um die Quick Zoom‐Kanäle zu deaktivieren, drücken Sie erneut auf die Zoom‐Taste.  Zoom ausschalten  Deaktivieren Sie die Auswahlbox Trace On im Zoom‐Menü oder öffnen Sie das Kontext‐Menü durch Antippen des  Signals und wählen Sie Off  Speicher‐ oder Mathematik‐Kanäle neu skalieren   Anders als Kanäle können Speicher‐ (M1, M2) oder Mathematik‐Kanäle (F1, F2) direkt neu skaliert werden, ohne  dass ein getrennter Zoom‐Kanal erstellt werden muss. Dieselbe Steuerungen, die für die Neuskalierung von Zoom‐ Kanälen benutzt werden, erscheinen auf dem rechten Seite in einem Zoom Sub‐Menü in einem der Einstellungs‐ Menüs. Dies gilt für jedes Signal, das als mathematische Funktion (F1, F2) erstellt wird, einschließlich Signalen, die  durch Analyse‐Optionen und Diagramme erstellt werden.   Zoom‐Steuerung  Nachdem der Zoom‐Kanal erstellt wurde, können die Steuerungen auf dem Zx‐Menü zur Anpassung der  horizonta‐len Skalierung für weiteres Verkleinern oder Vergrößern benutzt werden.  Um auf die Dialoge zuzugreifen, tippen Sie zweimal auf einen Zoom‐Kontrollfeld oder wählen Sie in der Menüleis‐ te Mathematik > Zoom‐Einstellungen aus. Wählen Sie das Register des Zoom‐Kanals aus, der angepasst werden  soll.  Trace On (Standard) zeigt den Zoom‐Kanal auf dem Bildschirm an. Deaktivieren Sie diese Auswahlbox um den  Zoom zu deaktivieren.  Source ermöglicht Änderungen der Quelle dieses Zoom‐Kanals zu jedem beliebigen Eingangs‐, Speicher‐ oder Ma‐ thematik‐Kanal während alle anderen Einstellungen beibehalten bleiben.  Hinweis:   Beim WaveSurfer 3000 ist die Zuordnung der Zoom‐Kanäle zu den Quellen fest vorgegeben  und kann im Gegensatz zu größeren Geräten nicht verändert werden.  Segmentsteuerungen  Diese Steuerungen werden nur im Sequenz‐Modus benutzt.  923648 Rev. B‐DE  38  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 39: Zoomfaktor-Steuerungen

    Bedienungsanleitung        Zoomfaktor‐Steuerungen  Diese Steuerungen in den Z1 .. Z4‐Menüs erscheinen ebenfalls in vielen anderen Menüs des Oszilloskop  Out und In‐Tastenfelder erhöhen oder verringern die Vergrößerung  und ändern somit die Einstellungen der hori‐ zontalen Skalierung. Tippen Sie auf die Tastenfelder, bis die gewünschte Zoom‐Stufe erreicht ist.   Horizontale Skala/div stellt die Zeitspanne für ein einzelnes horizontales Segment (Division) des Gitters ein. Es  entspricht der Einstellung Zeit/div, kann aber für jeden Mathematik‐ und Speicher‐Kanal separat eingestellt wer‐ den. Bei den Zoom‐Kanälen erfolgt diese Einstellung für alle Kanäle gleichzeitig. Eine individuelle Skalierung ist  hier nicht möglich.  Horizontales Zentrum stellt die Zeit ein, die sich in der Mitte des Gitters der Zoom‐Kanäle befindet. Das horizon‐ tale Zentrum ist gleich für alle Zoom‐Kanäle.  Reset Zoom stellt den Zoom auf eine x1 Vergrößerung zurück.        WaveSurfer 3000  39  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 40: Vertikal

        Bedienungsanleitung    Vertikal  Die Vertikal‐Einstellungen, auch Kanal‐Einstellungen genannt, beziehen sich üblicherweise auf das Spannungsni‐ veau und steuern die Skalierung der Y‐Achse.  Hinweis:   Während die Einstellungen der Digital‐Kanäle bei Oszilloskopen mit Mixed‐Signal‐Option durch  das Vertikal‐Menü zugänglich sind, werden sie anders eingestellt. Details finden Sie unter Digital  Der Spannungsbereich, der in einem vertikalen Segment des Gitters angezeigt wird, die vertikale Skala (V/div),  kann am Schnellsten durch den entsprechenden Regler  im Bedienfeld eingestellt werden. Das Kanal‐Kontrollfeld  (C1 .. C4) zeigt stets die aktuelle Einstellung der Vertikalskala an.  Ausführlichere Vertikal‐Einstellungen können in dem Kanal‐Menü vorgenommen werden. Um das Kanal‐Menü zu  öffnen, wählen Sie Vertikal > Kanal <#> Einstellungen in der Menüleiste oder tippen Sie auf Kanal‐Kontrollfeld.  Wenn ein Tastkopf mit dem Kanal verbunden ist, beinhaltet der Kanal‐Dialog auch ein Register für das entspre‐ chende Tastkopf‐Menü.  Kanal‐Einstellungen    Volt/div (Vertikale Skala) stellt die vertikale Skala (auch: Verstärkung oder Empfindlichkeit) ein. Wählen Sie Vari‐ able Verstärkung aus oder lassen Sie die Auswahl‐Box leer zur Verwendung von festen Stufen.  Offset fügt dem Signal des Eingangskanals einen definierten Gleichspannungspegel hinzu. Dies kann hilfreich sein,  um ein Signal auf dem Gitter anzuzeigen und gleichzeitig die vertikale Empfindlichkeit für die Darstellung zu opti‐ mieren. Ein positiver Wert bewegt das Signal auf dem Gitter nach oben, ein negativer Wert dagegen nach unten.  Tippen Sie auf Zero, um zu Null zurückzukehren.  Es sind verschiedene Bandbreiten Filter verfügbar. Die genauen Einstellungen variieren je nach Modell. Um die  Bandbreite zu begrenzen, wählen Sie einen Filter in diesem Feld aus.  Invert kehrt das Signal für den ausgewählten Kanal um.  Die Kopplung kann auf DC 50Ω, DC1M, AC1M oder GROUND (Gnd) eingestellt werden.  ACHTUNG. Die maximale Eingangsspannung ist von dem benutzten Eingang abhängig. Die Grenzwerte  sind auf der Vorderseite des Oszilloskops angegeben. Wenn die Spannung diese Grenze überschreitet,  schaltet die Kopplung automatisch auf GROUND/Masse um. In diesem Fall muss die Kopplung manuell auf den  vorherigen Status umgeschaltet werden. Trotz dieses Schutzes kann bei Anwendung extremer Spannungen Scha‐ den verursacht werden.   Deskew / Versatzausgleich passt einen horizontale Zeitversatz an, um durch verschiedene Tastkopf‐ oder Kabel‐ längen verursachte Laufzeitverzögerungen  zu kompensieren. Der mögliche Bereich hängt von den aktuellen Zeit‐ basis‐Einstellungen ab.  Probe Atten(uation) / Tastkopf Teilerverhältnis ermöglicht die manuelle Einstellung des Teilerverhältnisses bei  Nutzung eines Tastkopfes, der nicht automatisch erkannt wird. Der Eingang des Oszilloskops erkennt Teledyne  LeCroy‐Tastköpfe und stellt das Teilerverhältnis und die vertikale Einheit automatisch ein.  Vertikale Einheit ermöglicht die Auswahl zwischen "V" und "A" bei Tastköpfen, die nicht automatisch erkannt ...
  • Seite 41: Tastkopf-Einstellungen

    Bedienungsanleitung        Tastkopf‐Einstellungen  Wenn ein LeCroy‐kompatibler Tastkopf an einen Eingangskanal angeschlossen wird, so wird dieser automatisch  identifiziert und der Typ erscheint im Kanal‐Menü. Zusätzlich wird eine weitere Menüseite mit einem entspre‐ chenden Register für den Tastkopf angelegt. Ist kein Tastkopf angeschlossen ist, zeigt das Kanal‐Menü lediglich  das Cx Register für vertikale Einstellungen an.    Kanal‐Dialog mit Register für den verbundenen Tastkopf.  Das Tastkopf‐Menü zeigt Tastkopfeigenschaften an und erlaubt (je nach Tastkopftyp) AutoZero oder DeGauss der  Teledyne LeCroy Tastköpfe direkt vom Touch‐Screen des Oszilloskops aus. Zusätzliche Kontrollfunktionen können  je nach Tastkopfmodell oder Eingangsgerättyp verfügbar sein.    Tastkopf‐Menü mit Einstellungen und Eigenschaften des verbundenen Tastkopfes.  Tastkopf Auto Zero  Auto Zero korrigiert DC‐Offset‐Abweichungen die durch thermische Effekte im Verstärker von aktiven Tastköpfen  naturgemäß entstehen. Teledyne LeCroy Tastköpfe integrieren die Auto Zero Funktion um einen DC Offset vom  Verstärkungsausgang des Tastkopfes zu beseitigen, damit die Messgenauigkeit verbessert wird.  ACHTUNG. Entfernen Sie den Tastkopf aus der zu prüfenden Schaltung bevor Sie Auto Zero ausführen.    Tastkopf DeGauss  Für bestimmte Tastköpfe (z.B. Stromzangen) ist eine DeGauss (Entmagnetisierung)‐Funktion verfügbar. DeGauss  eliminiert Vormagnetisierungen von Transformatorkernen, die durch externe magnetische Felder oder zu hohe  Eingangswerte hervorgerufen werden. Es wird empfohlen, vor jeder Messung ein DeGauss durchzuführen.  ACHTUNG. Entfernen Sie den Tastkopf aus der zu prüfenden Schaltung bevor Sie DeGauss ausführen.        WaveSurfer 3000  41  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 42: Auto-Setup

        Bedienungsanleitung    Auto‐Setup  Auto Setup konfiguriert die wesentlichen Oszilloskop‐Einstellungen basierend auf dem ersten Signal, das gefun‐ den wird. Die Konfiguration beginnt bei Kanal 1. Wenn Kanal 1 nicht verbunden ist, wird Kanal 2 durchgesucht  usw. bis ein Signal gefunden wird. Die Vertikale Skalierung (V/div), Offset, Zeitbasis (Time/div) und Trigger werden  so eingestellt, dass ein Flankentrigger auf der ersten von Null verschiedenen Amplitude eingerichtet wird, wobei  das gesamte Signal für mindestens 10 Zyklen in den 10 horizontalen Segmenten des Gitters sichtbar ist.  Um Auto Setup durchzuführen, können Sie:   die Auto Setup‐Taste im Bedienfeld drücken.   Auto Setup aus den Vertikal‐, Zeitbasis‐, oder Trigger‐ Me‐ nüs in der Menüleiste auswählen. Alle Optionen führen  dieselbe Auto‐Setup‐Funktion durch.  Standard‐Einstellungen wiederherstellen  Das Oszilloskop kann durch Drücken der Default Setup‐Taste im Bedienfeld in den Werkzustand zurückgesetzt  werden. Die Standardeinstellungen können auch geladen werden, indem Sie Datei > Recall Setup / Einrichtungen  laden > Standard laden in der Menüleiste auswählen.  Standardeinstellungen des Oszilloskops beinhalten folgende Werte:  Kanal/Vertikal  C1 .. C4 bei 50 mV/div Skala, 0 V Offset  Zeitbasis  Echtzeit‐Sampling bei 50 ns/div, 0 Verzögerung, 2.0 kS bei 4 GS/s, 100 kS Speicher  Trigger  C1 mit Auto, Positive Flanke, DC Kopplung, 0 V Trigger‐Pegel  Anzeige  Auto Gitter  Cursor  Aus  Messungen  Gelöscht  Mathematik  Gelöscht        923648 Rev. B‐DE  42 ...
  • Seite 43: Digital (Mixed Signal)

    Bedienungsanleitung        Digital (Mixed Signal)  Der digitale Kabelsatz (enthalten in der WS3K‐MSO Option) erlaubt bis zu 16 Kanäle digitaler Daten. Die Leitungen  sind in zwei Blöcken von je acht Leitungen zusammengefasst. Sie können jedem Block eine Standard‐Logik‐ oder  ein benutzerdefiniert Pegel für die Erfassung digitaler Signale zuweisen.  Das digitale Einstellungs‐Menü besitzt zwei Register, die jeweils einer Digitalgruppen entsprechen. Diese sind mit  Digital 1 und Digital 2 benannt. Sie wählen diejenigen Kanäle aus den 16 Verfügbaren aus, aus denen sich jede  Digitalgruppe zusammensetzen soll, entscheiden, wie diese benannt werden und wie die Gruppen auf dem Bild‐ schirm dargestellt werden. Standardmäßig sind die logischen Kanäle den physischen Leitungen entsprechend  nummeriert, jedoch können die Kanalnummern jeder beliebigen Leitung neu zugeordnet werden.  Digitale Signale  Wenn eine Digitalgruppe aktiviert wird, zeigen digitale Signallinien an, welche Kanäle sich, bezogen auf den ge‐ wählten Pegel, auf logisch 1. Logisch 0 oder im Übergang befinden. Sie können die einzelnen Kanäle auch in einem  digitalen Bus‐Signal zusammenfassen, die alle Kanäle einer Gruppe in einem Hex‐Werte zusammenfasst.    Drei Digitalkanäle und ein digitaler Bus werden in vertikaler Position von positiven 4.0 Segmenten (obere Seite  des Gitters) und einer Höhe der Gruppe von 4.0 Segmenten (Hälfte des Gitters) angezeigt.  Einstellungen der Digitalen Gruppen    Wählen Sie Vertikal > Digital <#> Einstellungen aus der Menüleiste aus oder drücken Sie die Dig‐Taste im  Bedienfeld und wählen Sie das gewünschte Digital<#> Register aus.  Im Digital<#> Einstellungsmenü, wählen Sie die Auswahlboxen für die Kanäle D0 bis D15 an, die die Gruppe  umfassen. Tippen Sie auf das Tastenfeld D0‐D7 und D8‐D15, um alle digitale Kanäle einzuschalten oder  verwenden Sie die  und Tastenfelder um für die Kanalauswahl zwischen den digitalen Gruppen umzu‐ schalten.  Hinweis:   Jede Digitalgruppe kann aus 1 bis 16 Kanälen bestehen, die mit einem Signal verbunden sind  (oder sein werden), unabhängig von der gewählten Logik des jeweiligen Blocks. Es spielt keine Rolle, ob einige  oder alle Kanäle in der anderen Gruppe enthalten sind oder nicht.  WaveSurfer 3000  43  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 44: Einstellungen Digitalanzeige

        Bedienungsanleitung    Wenn alle Gruppenmitglieder ausgewählt sind, können sie gegebenenfalls umbenannt werden.  Gehen Sie auf die Einstellungen der digitalen Anzeige der Gruppe. Wählen Sie Gruppe aus, um die Darstel‐ lung zu aktivieren.  Wenn die Einstellungen im Digital<#> Menü abgeschlossen sind, tippen Sie auf das Register Logik‐ Einstellungen und wählen Sie die Logik für den entsprechenden digitalen Eingangsblock aus oder stellen Sie  die einen benutzerdefinierten Pegel ein.    Einstellungen Digitalanzeige  Der Typ und die Position der digitalen Signale, die auf dem Bildschirm erscheinen, können für jede digitale Gruppe  ausgewählt werden.    Nehmen Sie die Einstellungen für die digitalen Gruppen vor.  Wählen Sie einen Anzeigemodus:   Linien (Standard) zeigt für jeden digitalen Kanal der Gruppe eine zeitbezogene Signallinie, die bezogen  auf den eingestellten Pegel logisch 1, logisch 0 sich im Übergang befindlich kennzeichnet. Größe und  Position der Signallinien hängen von der Anzahl der Kanäle, der vertikalen Position und der Einstellung  für die Gruppenhöhe ab.  923648 Rev. B‐DE  44  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 45: Digitale Kanäle Umbenennen

    Bedienungsanleitung         Bus fasst die Kanäle in ihren Hex‐Werte in einem digitalen Bus zusammen. Er erscheint direkt unter al‐ len Signallinien wenn beides ausgewählt sind.   Linien & Bus zeigt gleichzeitig Signallinien und den digitalen Bus an.  Unter Vertikale Position geben Sie die Anzahl der (positiven oder negativen) vertikalen Segmente relativ zur  Nulllinie des Gitters am Anfang des Bildschirms ein. Die obere Rand der ersten Signallinie erscheint an die‐ ser Position.  Unter Gruppenhöhe geben Sie die Anzahl der vertikalen Gitter‐Segmente ein, die das gesamte Signal ein‐ nehmen sollen. Alle ausgewählten (Linien‐ und Bus‐) Signale erscheinen auf diese Höhe skaliert  Die einzelnen Signale werden in der Größe angepasst, um die vorgegebene Segmentanzahl auszufüllen. Das  obige Beispiel zeigt eine Gruppe von drei Signallinien plus dem digitalen Bus mit einer Gruppenhöhe von  4.0 Segmenten. In diesem Fall nimmt jedes einzelne Signal ein Segment ein.  Aktivieren Sie die Auswahlbox der Gruppe, um die Darstellung zu starten. Um die Darstellung zu beenden  deaktivieren die die Auswahlbox wieder.  Digitale Kanäle umbenennen  Die für die Kanäle benutzte Namen können für eine intuitivere Darstellung umgeändert werden. Die Namen kön‐ nen auch innerhalb der Kanäle getauscht werden.   Namen ändern  Nehmen Sie die Einstellungen für die digitalen Gruppen vor.  Tippen Sie auf Label und wählen Sie zwischen:   Daten (Standard), fügt ein "DATA." an den Anfang jeder Kanalnummer hinzu.   Adresse fügt ein "ADR." an den Anfang jeder Kanalnummer hinzu.    Custom/Benutzerdefiniert es können eigene Kanalnamen erstellt werden.  Bei der Verwendung benutzerdefinierter Namen:   Tippen Sie auf das Feld mit der Kanal‐Bezeichnung, die Sie verändern wollen. Benutzen Sie gegebenen‐ falls die Tasten, um zwischen den Blöcken zu wechseln.   Verwenden Sie die sich öffnende virtuelle Tastatur, um den Namen einzugeben und drücken Sie dann  auf OK. Das Namens‐Feld und die aktive Signallinie wird entsprechend umbenannt.  Kanäle tauschen  Dieser Vorgang ist hilfreich wenn sich die reale Kanalnummer des Kabelsatzes von der logischen Kanalnummer,  die sie diesem Eingang zuordnen möchten, unterscheidet (z.B. wenn eine Gruppe mit den Kanälen 0‐4 eingestellt ...
  • Seite 46: Timebase/Zeitbasis

        Bedienungsanleitung    Timebase/Zeitbasis  Die Zeitbasis‐Einstellungen, auch Horizontal‐Einstellungen genannt, kontrollieren die Signale entlang der X‐Achse.  Diese Einstellungen sind für alle Kanäle gleich.  Die von jedem horizontalen Segment des Gitters dargestellte Zeit, oder Time / Zeit/Division,  kann am Einfachsten durch den Horizontal‐Regler im Bedienfeld eingestellt werden. Kom‐ plette Zeitbasis‐Einstellungen einschließlich Abtastmodus‐Auswahl können im Zeitbasis‐Menü  durchgeführt werden. Dies kann entweder durch Auswahl von  Time Base / Zeitbasis > Hori‐ zontal‐Einstellungen von der Menüleiste oder durch Tippen auf das Zeitbasis‐Kontrollfeld  zugegriffen werden.  Der Startseite des Zeitbasis‐Menü beinhaltet Einstellungen für den Abtast‐Modus, den Zeit‐ basis‐Modus und den Echtzeit‐Speicher. Je nach Auswahl erscheinen zusätzliche Register für  weiter Einstellungen.  Zeitbasis‐Einstellungen    Abtastmodus  Auswahl zwischen Echtzeit‐, Sequenz‐, RIS‐, Roll‐ oder Mittelwert‐Modus.  Zeitbasis‐Modus  Time / Zeit/Division ist die von einem horizontalen Segment (Division) des Gitters dargestellte Zeit. Tippen Sie auf  die  Tastenfelder im Zeitbasis‐Menü oder drehen Sie den Horizontal‐Regler Im Bedienfeld um diesen Wert zu  verändern.  Delay/Verzögerung ist die Zeitspanne relativ zu dem Triggerzeitpunkt auf dem Gitter. Im Echtzeit‐Abtast‐Modus  wird der Triggerzeitpunkt auf null (horizontale Mitte) im Gitter gesetzt. Die Verzögerung kann ein Pre‐Trigger (ne‐ gativer Wert) oder ein Post‐Trigger (positive Wert) sein. Durch Erhöhung/Verringerung der Verzögerung werden  die Kanäle nach rechts/links verschoben. Dadurch kann auf einen relevanten Bereich langer Erfassungen fokus‐ siert werden.   Set to Zero setzt die Verzögerung auf null zurück.  Echtzeit‐Speicher  Maximale Punkte ist die maximale Anzahl von Messwerten (Punkten) pro Erfassung. Die tatsächliche Anzahl von  erfassten Messwerten kann aufgrund der aktuellen Abtastrate und Zeit/Division‐Einstellungen geringer sein.  Abtast‐Modi  Echtzeit‐Abtastmodus  Der Echtzeit‐Abtastmodus erzeugt eine Folge von digitalisierten Spannungswerten, die mit einheitlicher Ge‐ schwindigkeit auf dem Eingangssignal gemessen werden. Diese Abtastwerte werden als eine Serie gemessener  923648 Rev. B‐DE  46  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 47: Sequenz-Modus

    Bedienungsanleitung        Datenwerte angezeigt, die mit einem einzelnen Triggerereignis assoziiert sind. Standardmäßig ist das Signal hori‐ zontal so positioniert, dass der Triggerzeitpunkt auf der Nullposition (horizontale Mitte) des Gitters platziert ist.     Das Verhältnis zwischen Abtastrate, Speicher und Zeit kann wie folgt angegeben werden:        Im Echtzeit‐Abtastmodus kann die Erfassung für eine bestimmt Zeitdauer (oder Anzahl von Abtastpunkten) vor  oder nach dem Triggerereignis angezeigt werden. Diese Funktion nennt man Trigger‐Verzögerung. Sie ermöglicht  die Isolierung und Anzeige einer Zeitperiode/eines Ereignisses, die/das sich vor oder nach dem Triggerereignis  befindet.   Die Pre‐Trigger‐Verzögerung gibt die Zeit vor dem Triggerereignis an. Sie kann auf eine Zeit lange vor  dem Triggerereignis eingestellt werden Sie ist begrenzt durch die maximale Speichertiefe des Oszil‐ loskops. Die tatsächlich dargestellte Zeit hängt von den Zeitbasis‐Einstellungen ab. Wenn auf die ma‐ ximal zulässige Pre‐Trigger‐Verzögerung gewählt wird, liegt der Triggerzeitpunkt (und Nullpunkt)  au‐ ßerhalb des Gitters (angezeigt durch den Trigger‐Verzögerungs‐Pfeil in der rechten unteren Ecke) und  alles, was Sie sehen, stellt die Pre‐Triggerzeit dar.   Die Post‐Trigger‐Verzögerung zeigt die Zeit nach dem Triggerereignis an. Sie kann einen deutlich län‐ geren Zeitraum umfassen als der Pre‐Triggerbereich; bis zu dem Äquivalent von 10'000 Zeiteinheiten  nach dem Triggerereignis. Wenn auf die maximal zulässige Post‐Trigger‐Verzögerung eingestellt wird,  kann sich der Triggerzeitpunkt außerhalb des Gitters, weit links von der dargestellten Zeit befinden.   Üblicherweise wird bei schnellen Zeitbasis‐Einstellungen beim Echtzeit‐Abtastmodus die maximale Abtastrate  eingesetzt. für langsamere Zeitbasis‐Einstellungen wird die Abtastrate verringert, sodass die maximale Anzahl von  Datenpunkten über die Zeit beibehalten wird.  Sequenz‐Modus  Im Sequenz‐Modus besteht das gesamte Signal aus einer Anzahl von Segmenten festen Größe (beachten Sie die  Gerätbeschreibungen auf http://teledynelecroy.com für die Grenzwerte). Das Oszilloskop benutzt die Sequenz‐ Zeitbasis, um die Erfassungsdauer jedes Segments auf 10x Zeit/Div festzulegen. Mit dieser Einstellung benutzt das  Oszilloskop die eingestellte Anzahl von Segmenten, die maximale Segmentlänge und den gesamten verfügbaren  Speicher, um die tatsächliche Anzahl von Abtastpunkten oder Segmenten bzw. die Zeit oder Punkte zu bestim‐ men.  Der Sequenzmodus ist ideal bei der Erfassung vieler schnellen aufeinanderfolgenden Impulse oder bei der Erfas‐ sung weniger Ereignisse in großen Zeitabständen. Das Gerät kann komplexe Sequenzen von Ereignissen über ei‐ nen langen Zeitraum sehr detailliert erfassen, während es die nicht‐relevanten Abschnitte zwischen den Ereignis‐ sen ignoriert. Auch Zeitmessungen zwischen Ereignissen auf ausgewählten Segmenten sind mit der vollen Genau‐...
  • Seite 48: Einrichtung Des Sequenz-Modus

        Bedienungsanleitung    Einrichtung des Sequenz‐Modus  Bei der Einrichtung des Sequenzmodus definieren Sie die Anzahl der im Single‐Modus erfassten Segmenten fester  Größe (beachten Sie die Gerätbeschreibungen auf http://teledynelecroy.com für die Grenzwerte). Das Oszilloskop  benutzt die Sequenz‐Zeitbasis‐Einstellungen um die Erfassungsdauer jedes Segments zu bestimmen. Mit dieser  Einstellung benutzt das Oszilloskop die eingestellte Anzahl von Segmenten, die maximale Segmentlänge und den  gesamten verfügbaren Speicher, um die tatsächliche Anzahl von Abtastpunkten oder Segmenten bzw. die Zeit  oder Punkte zu bestimmen.    Wählen Sie Timebase/Zeitbasis > Horizontal‐Einstellungen aus der Menüleiste aus.  Wählen Sie den Sequenz‐Abtastmodus.  Öffnen Sie das Sequenz‐Menü indem Sie auf das Register Sequenz tippen. Tippen Sie auf Anzahl der Seg‐ mente unter Erfassungseinstellungen und geben Sie einen Wert ein.  Um die Erfassung zu stoppen, falls innerhalb eines bestimmten Zeitrahmens kein Triggerereignis vorkommt,  aktivieren Sie die Auswahlbox für Timeout aktivieren an, tippen dann auf Timeout Eingabefeld und geben  einen Zeitraum ein.  Hinweis:  Optional stellt Timeout sicher, dass die Erfassung innerhalb eines angemessenen Zeit‐ raums vollendet wird. und die Steuerung des Oszilloskops ohne manuelles Anhalten der Erfassung an den  Anwender wieder möglich ist.  Starten Sie die Erfassung im Sequenz‐Modus indem Sie im Bedienfeld eine der Trigger‐Tasten (AUTO,  NORMAL, SINGLE) drücken.  Hinweis:   Wenn Sie die Erfassung im SINGLE‐Modus starten, stoppt sie nachdem alle Segmente gefüllt  sind. Im NORMAL‐Modus beginnt die Erfassung jedes Mal wieder von neuem und die bisherigen Daten werden  überschrieben. Im AUTO‐Modus werden die Segmente mit Daten unabhängig vom eingestellten Triggerereignis  gefüllt und danach wieder überschrieben.  Nachdem die Erfassung begonnen hat, kann sie jederzeit durch Drücken der STOP‐Taste im Bedienfeld angehalten  werden. In dem Fall werden die bereits gefüllten Segmente angezeigt.      923648 Rev. B‐DE  48  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 49: Segmente Im Sequenz-Modus Anzeigen

    Bedienungsanleitung        Segmente im Sequenz‐Modus anzeigen  Im Sequenzmodus können Sie einzelne Segmente mithilfe des Zoom‐Menüs einfach einsehen. Der Zoom‐Kanal ist  standardmäßig auf das Segment 1 eingestellt. Sie können zu den weiteren Segmenten wechseln, indem Sie die  Werte in First/Erstes (angezeigtes Segment) und die Num(Anzahl) der gleichzeitig angezeigten Segmente ändern.    Hinweis:  Durch Änderung des Num Wertes auf 1 kann der Adjust‐Regler im Bedienfeld für das Scrollen  durch alle Segmente benutzt werden.  In den Kanal‐Kontrollfeldern ist die Gesamtanzahl der erfassten Segmenten angezeigt. Die Zoom‐Kontrollfelder  zeigen die Anzahl der gezeigten Segmente. Die gezoomten/vergrößerten Segmente sind wie alle Zoom‐Kanäle auf  dem Quell‐Signal hervorgehoben.    Benutzen Sie die Zoom‐Steuerung um die Skalierungsfaktoren Zoom‐Signals zu ändern.  Roll‐Modus  Der Roll‐Modus zeigt in Echtzeit die erfassten Datenpunkte an. Sie erscheinen als ob sie kontinuierlich von rechts  nach links durch den Bildschirm laufen. Dies geschieht so lange bis ein Triggerereignis erkannt wird und die Erfas‐ sung abgeschlossen ist. Aktive Parameter‐Messungen und Mathematik‐Kanäle werden mit jeden neuen erfassten  Daten aktualisiert. Mit jeder vollständigen Erfassung im Roll‐Modus wird die Statistik aufgrund neuer Daten ak‐ tualisiert.  Um den Roll‐Modus auswählen zu können muss die Zeitbasis einen Wert von 100ms/div oder langsamer haben.  Der Roll‐Modus arbeitet mit einer Abtastrate von  5MS/s.  Hinweis:  Wenn die Verarbeitungszeit der Daten größer ist als der Erfassungs‐Zeitraum, werden Daten im  Speicher überschrieben. In diesem Fall zeigt das Instrument eine Warnung an: "Channel data is not continuous in  ROLL mode / Kanaldaten im ROLL‐Modus sind nicht kontinuierlich". Die Erfassung startet dann von vorn.  WaveSurfer 3000  49  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 50: Ris-Modus (Mehrfachabtastung)

        Bedienungsanleitung    RIS‐Modus (Mehrfachabtastung)  Der RIS (Random Interleave Sampling)‐Modus erlaubt eine effektive Abtastrate die deutlich höher als die maxima‐ le Abtastrate in einer Einzelerfassung ist. Er erfordert ein sich wiederholendes Signal mit einem stabilen Trigger.  Die maximale effektive RIS‐Abtastrate wird erreicht, indem viele Einzelerfassungen mit maximaler Echtzeitabtast‐ rate zusammengefasst werden. Dadurch ergeben sich Abtastpunkte, die lediglich 20 ps (entspricht 50 GS/s) aus‐ einanderliegen. Der Prozess der Erfassung der einzelnen Werte mit einer Verschiebung auf der Zeitachse erfolgt  zufällig. Die relative Zeit zwischen der Abtastung durch den AD‐Konverter und dem Triggerzeitpunkt sorgt für die  notwendige Variation.    Das Instrument benötigt etliche Triggerereignisse, um die Erfassung zu vollenden. Die benötigte Anzahl hängt von  der Abtastrate ab: je höher die gewünschte effektive Abtastrate umso mehr Triggerereignisse sind erforderlich.  Danach werden die einzelnen Erfassung überlagert (siehe die folgende Abbildung) um ein Signal zu erhalten, das  über eine Abtastrate verfügen kann, die ein Mehrfaches der maximalen Echtzeit‐Abtastrate ist. Allerdings ist die  Zeit, die das Instrument in Echtzeit Daten erfassen muss deutlich länger als die dargestellte Erfassungsdauer und  hängt von der Trigger‐Rate und der erforderlichen Anzahl der Überlagerungen ab.    Überlagerung von Erfassungen im RIS‐Modus  Mittelwert‐Erfassungs‐Modus (Average Sampling Mode)  Beim Mittelwert‐Erfassungs‐Modus wird die angezeigte Signalwerte für  jeden Datenpunkt über eine Anzahl von Erfassungen gemittelt (2, 4, 8, 16,  32, 128, 256, 512 und 1'024 Erfassungen pro Datenpunkt sind möglich).  Jede einzelne Erfassung erfolgt in Echtzeit und das Resultat ist eine Mitte‐ lung daraus. Die Mittelwert‐Erfassung kann verwendet werden, um zufälli‐ ges Rauschen in einem Signal zu reduzieren.    Wenn die Mittelwert‐Erfassung aktiviert wird, muss auch die Anzahl der gewünschten Mittelungen ("Sweeps")  eingestellt werden. Die maximale Speichertiefe für die Mittelwert‐Erfassung beträgt 10 kPkte. Diese Einschrän‐ kung ist durch den maximalen Erfassungsspeicher vorgegeben. Über die Mathematik‐Funktion Mittelung ist eine  weit größere Anzahl möglich.  923648 Rev. B‐DE  50  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 51: History-Modus

    Bedienungsanleitung          History‐Modus  Der History‐Modus ermöglicht es, jede im History‐Speicher des Oszilloskops abgelegte Erfassung aufzurufen. Dort  werden automatisch alle Erfassungen abgelegt bis der Speicher voll ist. Es können nicht nur einzelne Erfassungen  wieder auf dem Bildschirm dargestellt werde, sondern auch das „Scrollen“ rückwärts und vorwärts durch die His‐ torie mit unterschiedlichem Tempo ist möglich. Damit lassen sich individuelle Details oder Änderungen im Signal  im Laufe der Zeit zu erkenne.  Jede Aufnahme ist mit einem Index und einem Zeitstempel versehen. Der Anwender kann die absolute Erfas‐ sungszeit oder die relative Zeit nach Aktivierung des History‐Modus einsehen. In letzterem Fall markiert die letzte  Erfassung den Zeitpunkt Null, alle anderen Erfassungen werden mit einem negativen Zeitstempel versehen. Das  Maximum an Erfassungen, die gespeichert werden können, hängt vom eingestellten Erfassungs‐Modus sowie von  der Größe des Oszilloskop‐Speichers ab.  Anzeige der Historie:  Drücken Sie die Taste History im Bedienfeld.  Wählen Sie Timebase > History Mode in der Menüleiste. Auswahl von View History,  um die History‐Anzeige zu aktivieren, Auswahl von View Table, um den Aufzeichnungs‐ index und die absolute Zeit anzuzeigen. Optional können mit Relative Times statt der  absoluten die relativen Erfassungszeiten in der Tabelle gezeigt werden.    Auswahl einer einzelnen Erfassung durch die direkte Eingabe der jeweiligen Indexnummer im Indexfeld o‐ der durch die Antippen in der Tabelle  WaveSurfer 3000  51  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 52: Trigger

        Bedienungsanleitung    Oder  Verwenden Sie die Tastenfelder in der Navigations‐Menü, um durch die Erfassungshistorie zu "scrollen".   Mit den oberen Tasten wird fortlaufend gescrollt. Sie werden folgendermaßen bezeichnet (v.l.n.r.):  Schneller Rücklauf, Langsamer Rücklauf, Pause, Langsamer Vorlauf,  Schneller Vorlauf.   Mit den unteren Tasten springt man von Erfassung zu Erfassung. Sie werden folgendermaßen bezeich‐ net (v.l.n.r.):  Start, Schritt zurück, Index Aufrufen (#), Schritt vor, Ende .  Die Aktivierung des History‐Modus stoppt die aktuelle Erfassung automatisch. Um den History‐Modus wieder zu  verlassen drücken Sie erneut auf die History‐Taste im Bedienfeld oder deaktivieren Sie die Auswahlbox View‐ History im History‐Menü. Die Erfassung startet automatisch im gleichen Modus wie zuvor, wenn der History‐ Modus verlassen wird.  Trigger  Obwohl das eingeschaltete Oszilloskop kontinuierlich Signale erfasst, kann es nur bis zur maximalen Speichertiefe  Datenwerte anzeigen. Trigger wählen ein exaktes Ereignis im Signal zur Darstellung auf dem Bildschirm des Oszil‐ loskops aus, damit der Speicher nicht durch nicht‐relevante Signalanteile verschwendet wird. Für alle Triggerty‐ pen kann Folgendes eingestellt werden:   Pre‐Trigger oder Post‐Trigger Verzögerung ‐ relative Zeit des auf dem Bildschirm dargestellten Erfas‐ sungszeitraums zum Triggerzeitpunkt (auch wenn der Triggerzeitpunkt selbst nicht sichtbar sein mag).   Die Zeit zwischen Sweeps ‐ Häufigkeit der Bildschirm‐Aktualisierung.  Wenn nicht durch eine Pre‐Trigger oder Post‐Trigger Verzögerung modifiziert, wird der Triggerzeitpunkt auf dem  Nullpunkt in der Mitte des Gitters dargestellt. Links und rechts davon ist die gleiche Zeitspanne davor und danach  zu sehen.  Zusätzlich zum Trigger‐Typ bestimmt der Trigger‐Modus, wie sich das Oszilloskop je bei An‐ und Abwesenheit ei‐ nes Triggerereignisses verhält.  Trigger‐Modi  Der Trigger‐Modus bestimmt, wie das Oszilloskop die Anzeige aktualisiert. Dies kann im Trig‐ ger‐Menü oder direkt  mit den Trigger‐Einstellungen im Bedienfeld eingestellt werden.    Der Auto‐Modus sorgt für eine Erfassung und Darstellung ohne einen eingestellten Trigger.  Eine interne Zeitbasis bestimmt die Aktualisierung der Anzeige nach einer voreingestellten  Zeitspanne so dass der Bildschirm kontinuierlich anzeigt. Ansonsten funktioniert der Auto‐ Modus wie der Normal‐Modus, wenn eine Triggerbedingung erkannt wird.  Im Normal‐Modus werden erfasste Daten nur dann angezeigt und gespeichert, wenn das Eingangssignal das ein‐ gestellten Triggerereignis erfüllt. Ansonsten wird weiterhin das letzte erfasste Signal angezeigt. ...
  • Seite 53: Trigger-Typen

    Bedienungsanleitung        Stopp pausiert die Anzeige solange, bis eine der anderen drei Modi ausgewählt wird.  Trigger‐Typen  Die folgenden Triggertypen stehen zur Auswahl. Wenn der Trigger Teil einer Untergruppe ist (z.B. Smart), wählen  Sie zuerst die Untergruppe zwischen den Basistypen um alle Triggermöglichkeiten anzuzeigen.    Basis‐Trigger  Flanke / Edge triggert bei Erreichen eines bestimmten Spannungsniveaus in der positiven oder negativen  Flanke des Signals.   Pulsweite / Width triggert bei einer definierten positiven oder negativen Pulsbreite bei einem vorgegebe‐ nen Spannungsniveau.   Muster / Pattern triggert bei einer Logik‐Muster analoger oder digitaler Eingänge: C1‐C4 und D0‐D15 (digi‐ tale Eingänge erfordern die Option WS3K‐MSO). Sie können zwischen vier booleschen Operatoren für das  Muster auswählen: AND, NAND, OR, NOR. Die Spannungspegel für logisch 1 und 0 werden für die analogen Kanäle  direkt einzeln eingestellt. Bei den digitalen Kanälen werden die Pegel pro Digital‐Block eingestellt. Entweder als  direkter Spannungswert oder ausgewählt aus vorgegebenen Standard Logiktypen.  Hinweis:  Bei digitalen Eingängen ist nur der AND Operator möglich. Werden nur analoge Kanäle ver‐ wendet (alle Digital‐Kanäle auf 'X') sind auch die anderen Operatoren möglich.  TV triggert auf Zeilen und Felder bei Standard‐ (PAL, SECAM, NTSC, HDTV) oder benutzerdefinierten zu‐ sammengesetzten Videosignalen.  Qualified triggert auf ein Ereignis 'A' und wartet dann auf das Ereignis 'B'. Im Normal‐Triggermodus wird  der Trigger nach dem Ereignis 'B' automatisch wieder aktiviert. Das Ereignis für 'A' kann entweder eine  Flanke oder ein Pegel sein. 'B' ist immer eine Flanke.  Smart‐Trigger  Window / Fenster triggert wenn ein Signal ein von Spannungspegeln definiertes Fenster verlässt.    Intervall triggert bei Erkennung eines bestimmten Intervalls, der Zeitspanne zwischen zwei aufeinander‐ folgenden Flanken gleicher Orientierung: positiv zu positiv oder negativ zu negativ. Benutzen Sie den Inter‐ vall‐Trigger um Intervalle zu erfassen, die eine festgelegte Zeitspanne unter‐ oder überschreiten.  Dropout / Ausfall triggert, wenn ein Signalverlust erkannt wird. Der Trigger erfolgt am Ende der Timeout‐ Zeitspanne nach  dem letzten Triggerereignis. Er wird hauptsächlich in Einzelerfassungen mit einer Pre‐ Trigger‐Verzögerung benutzt.  Runt / Reduzierter Puls triggert, wenn ein Impuls einen ersten Pegel passiert, jedoch ohne einen zweiten  Pegel zu passieren den Ersten wieder passiert. Bedingungen für diesen Trigger‐Typ sind die Orientierung  (negativ/positiv: passieren des unteren Pegels ohne den Oberen zu erreichen oder umgekehrt) sowie die Breite  des Runts.  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 54: Serielle Trigger

        Bedienungsanleitung    SlewRate / Flankensteigung triggert, wenn die steigende oder fallende Flanke eines Pulses erst einen  niedrigen und dann einen hohen Pegel passiert (oder umgekehrt) und dabei eine vorgegebene Zeit unter‐  oder überschreitet bzw. innerhalb oder außerhalb einer vorgegebenen Zeitspanne bleibt.  Serielle Trigger  Der Serielle Trigger ist verfügbar, wenn serielle Trigger‐ & Decoder‐Optionen installiert sind. Nach Auswahl  dieses Typs werden die verschiedenen verfügbaren seriellen Trigger angezeigt. Jeder Serielle Trigger ver‐ fügt über ein Menü zur Einstellung der spezifischen Parameter. Anweisungen für die Einrichtung der seriellen‐ Trigger finden sich auf unserer Webseite http://teledynelecroy.com/serialdata verfügbar.  Triggereinstellungen  Um auf die Trigger‐Einrichtungs‐Menüs zu öffnen, …  wählen Sie Trigger > Trigger‐Einrichtungen in der Menüleiste oder …  drücken Sie die Trigger‐Setup Taste Im Bedienfeld, oder …  tippen Sie auf das Trigger Kontrollfeld auf dem Bildschirm.  Die Hauptseite des Trigger‐Menüs beinhaltet die Auswahl der Trigger‐Typen. Bei Oszillosko‐ pen mit der Mixed‐Signal‐Option können vielen Trigger sowohl für die analogen als auch für  die digitalen Kanäle sowie für den externen Trigger‐Eingang eingerichtet werden  Weitere Einstellungen rechts im Menü hängen vom ausgewählten Trigger‐Typ ab (z.B. Orien‐ tierung der Flanke (Slop) beim Flankentrigger). Die Details sind bei den Beschreibungen der  einzelnen Trigger aufgeführt.    Ganz rechts ist in einem kleinen Vorschaubild die gewählte Triggerbedingung dargestellt und ermöglichen es dem  Anwender zu überprüfen, ob die gemachte Auswahl den gewünschten Trigger ergibt.  Allgemeine Einstellungen  Typ ‐ Unter Triggertypen finden Sie weitere Details. Diese Auswahl steuert die restlichen Trigger‐Einstellungen.  Die Standardauswahl ist Edge/Flanke.  Source/Quelle ‐ Der Kanal, auf dem der Trigger basieren soll, normalerweise ein einzelner analoger, digitaler Ka‐ nal oder der externe Triggereingang. Wenn ein Trigger, z.B. ein Muster‐Trigger, für mehrere Eingänge angelegt ist,  müssen Sie keine einzelne Quelle auswählen, können aber die Bedingungen für jeder einzelnen Quelle vorneh‐ men.   Kopplung ‐ Der Typ der Signalkopplung des Eingangs. Zur Auswahl stehen:    DC – Sowohl Gleich‐ (DC) als auch Wechselspannungskomponenten (AC) werden vom Trigger erfasst.   AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.  923648 Rev. B‐DE  54 ...
  • Seite 55: Flanken-Trigger (Edge)

    Bedienungsanleitung         LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für  stabile Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.   HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequenzen  über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Level / Pegel – Der Spannungswert, der für den Trigger den Pegel zum Auslösen markiert. In Volt spezifizierte  Trigger‐Pegel bleiben normalerweise unverändert, wenn die vertikale Auflösung oder der Offset modifiziert wer‐ den.  Find Level / Level finden – dieses Tastenfeld, wenn verfügbar, stellt die Pegel auf den Mittelwert des Signals oder  Standardprozentwert der Amplitude ein.  Flanken‐Trigger (Edge)  Das Instrument triggert, wenn die Flanke des Eingangssignals einen vorgegebenen Pegel  in positiver oder negati‐ ver Richtung durchläuft. Der Flanken‐Trigger ist die Grundeinstellung des Oszilloskops.  Wählen Sie im Trigger‐Menü den Type Edge / Flanke aus, um die entsprechenden Einstellmöglichkeiten angezeigt  zu bekommen.  Analoger Flankentrigger    Wählen Sie die Quelle / Source aus.  Geben Sie den mit Level den Pegel für die Triggerung ein. Alternativ können Sie mit dem Tastenfeld Find  Level den Pegel auf den Mittelwert des Signals setzen.  Geben Sie mit Slope die Orientierung der Flanke (positiv, negativ oder beide) vor.  Pegel  Triggerzeitpunkt    Wählen Sie die Coupling / Kopplung aus. Die Möglichkeiten sind:    DC – Sowohl Gleich‐ (DC) als auch Wechselspannungskomponenten (AC) werden vom Trigger erfasst.    AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.  WaveSurfer 3000  55  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 56: Pulsweiten-Trigger (Width)

        Bedienungsanleitung      LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für stabi‐ le Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.    HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequen‐ zen über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Digitaler Flankentrigger    Wählen Sie die Quelle / Source aus den verfügbaren digitalen Kanälen aus.  Geben Sie mit Slope die Orientierung der Flanke (positiv, negativ oder beide) vor.  Wählen Sie die Logik‐Familie, die den Pegel für logisch 1 und logisch 0 definiert aus. Für einen benutzerde‐ finierten Wert des Spannungspegels wählen Sie hier User Defined / Benutzerdefiniert und geben Sie einen  Spannungswert im Feld Level / Pegel ein.  Hinweis:   Die Vorgabe der Logik‐Familie wird durch eine vorherige Einstellung der Digital‐Gruppen be‐ stimmt  Pulsweiten‐Trigger (Width)  Die Triggerung erfolgt bei einem positiven oder negativen Pulsweite, die an einem eingestellten Spannungspegel  gemessen wird.  Wählen Sie im Trigger‐Menü der Typ Width aus.  Analoger Pulsweiten‐Trigger    Wählen Sie die Quelle / Source aus.  Wählen Sie die Coupling / Kopplung aus. Die Möglichkeiten sind:   DC – Sowohl Gleich‐ (DC) als auch Wechselspannungskomponenten (AC) werden vom Trigger erfasst.   AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.   LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für  stabile Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.  923648 Rev. B‐DE  56  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 57 Bedienungsanleitung         HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequenzen  über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Wählen Sie mit Polarität / Polarity eine positive oder negative Pulsweite aus.  Geben Sie den mit Level den Pegel für die Messung der Pulsweite ein. Alternativ können Sie mit dem Tas‐ tenfeld Find Level den Pegel auf den Mittelwert des Signals setzen.  Verwenden Sie die Pulsweiten Bedingung / Width Condition für die Beschreibung der Pulsweite, die den  Trigger auslösen soll. Die Möglichkeiten sind:    für Werte, die kleiner als ein eingestellter oberer Wert sind    für Werte, die größer als ein eingestellter unterer Wert sind   für Werte, die innerhalb   oder außerhalb   eines Bereiches sind. Der Bereich wird beschrieben  durch   Grenzwerte   mit einer unteren und oberen Grenze   Delta   mit einem Nominalwert und einer gegebenen plus/minus Abweichung  Pegel  Positive Pulsweite < 2µs    Digitaler Pulsweiten‐Trigger    Wählen Sie die Quelle / Source aus den verfügbaren digitalen Kanälen aus.  Geben Sie mit Slope die Orientierung der Flanke (positiv, negativ oder beide) vor.  Wählen Sie die Logik‐Familie, die den Pegel für logisch 1 und logisch 0 definiert aus. Für einen benutzerde‐ finierten Wert des Spannungspegels wählen Sie hier User Defined / Benutzerdefiniert und geben Sie einen  Spannungswert im Feld Level / Pegel ein.  HINWEIS: Die Vorgabe der Logik‐Familie wird durch eine vorherige Einstellung der Digital‐Gruppen bestimmt  Verwenden Sie die Pulsweiten Bedingung / Width Condition für die Beschreibung der Pulsweite, die den  Trigger auslösen soll. Die Möglichkeiten sind:  ...
  • Seite 58: Mehrstufiger (Qualified) Trigger

        Bedienungsanleitung     für Werte, die innerhalb   oder außerhalb   eines Bereiches sind. Der Bereich wird beschrieben  durch   Grenzwerte   mit einer unteren und oberen Grenze   Delta   mit einem Nominalwert und einer gegebenen plus/minus Abweichung  Mehrstufiger (Qualified) Trigger  Der Qualified‐Trigger wartet auf das Ereignis 'A' und danach auf das Ereignis 'B' und triggert erst dann. Im Nor‐ mal‐Triggermodus ist der Trigger automatisch wieder bereit, wenn das Ereignis 'B' erfolgt ist. Optional kann für  das Ereignis 'B' eine Wartezeit ('Holdoff') definiert werden.  Wählen Sie im Trigger‐Menü den Qualified‐Trigger aus.    Außer einer Flanke kann für das Ereignis 'A' auch ein Status gewählt werden. Das bedeutet das Ereignis 'A' ist ge‐ geben, wenn der Eingangswert einen bestimmten Spannungspegel unter‐ oder überschreitet.  Nachdem Sie die Typ des 'A'‐Ereignisses festgelegt haben, können Sie in den Untermenüs für Ereignis 'A' und Er‐ eignis 'B' die genauen Bedingungen einstellen.  Muster‐Trigger (Pattern)  Der Muster‐Trigger ist der Standard‐Trigger des Oszilloskops, wenn der digitale Datensatz angeschlossen ist, da  dann viele der Anwender nach einem logischen Muster suchen möchten.  Allerdings kann man den Muster‐Trigger auch für die analogen Kanäle verwenden, wenn man nach einem benut‐ zerdefiniertem Schema (oberhalb/unterhalb eines Spannungspegels) suchen möchte. Dies ist ausschließlich für  die analogen oder auch in Kombination mit den digitalen Kanälen möglich.  Wählen Sie im Trigger‐Menü den Muster/Patter‐Trigger aus.    Digitales Muster / Digital Pattern    923648 Rev. B‐DE  58  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 59 Bedienungsanleitung        Öffnen Sie da Untermenü Digitales Muster/Digital Pattern.  Um ein digitales Muster einzugeben können Sie:   einen hexadezimalen Wert direkt in das Feld Hex eingeben. Die einzelnen Kanäle erhalten entspre‐ chend eine '0', eine '1' oder ein 'X' ("Don't Care" / "Nicht relevant")   auf das jeweilige Feld für Dx tippen und im erscheinenden Pop‐Up‐Menü einen logischen Wert '0', '1'  oder 'X' auswählen. Wenn ein Kanal für das Muster nicht relevant ist, so wählen Sie für ihn ein 'X' aus.  Verwenden Sie die Tastenfelder und , um zwischen den digitalen Blöcken zu wechseln.    Hinweis:   Bei der Verwendung der digitalen Kanäle zur Definition des gewünschten Such‐Musters ist die  logische Kombination der einzelnen Kanäle immer   UND / AND (siehe linke Seite des Menüs).    Tipp:   Unterhalb der Analog‐Kanäle sowie der einzelnen Digital‐Blöcke gibt es eine Miniatur‐ Gesamtansicht des eingestellten Musters, das in kleinen Boxen die Einstellungen jedes verfügbaren Kanals zeigt.  Falls Sie den logische Spannungspegel noch nicht korrekt eingestellt haben, gibt es hier das Untermenü Le‐ vels / Pegel wo Sie für jeden digitalen Block eine eigene Logik‐Familie einstellen können. Abgesehen von  den Vorgaben können Sie auch einen benutzerdefinierten Wert eingeben.  Hinweis:   Wenn die digitalen Kanäle mit einer Logik‐Familie eingerichtet werden, so wird diese Einstel‐ lung auch in den Muster‐Trigger übernommen. Genauso werden Änderungen der Logik‐Familie im Muster‐Trigger  in die allgemeine Logik‐Einstellungen übernommen. Die logischen Spannungspegel für die digitalen Kanäle kön‐ nen nur pro digitalem Block und nicht individuell pro Kanal eingestellt werden.    Analoges Muster / Analog Pattern  Auch ohne die Mixed‐Signal‐Option WS3K‐MSO kann der Muster‐Trigger für die analogen Kanäle verwendet wer‐ den.  Öffnen Sie das Untermenü Muster / Pattern.  Um ein Muster einzugeben, tippen Sie auf das Feld Status / State des entsprechenden Kanals und wählen  Sie aus dem Pop‐Up‐Menü Hoch / High, Niedrig / Low oder Nicht relevant / Don't Care aus.  WaveSurfer 3000  59  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 60     Bedienungsanleitung      Im Feld Level / Pegel können Sie dann pro Kanal eine entsprechenden Logik‐Pegel eingeben.  Hinweis:   Der Bereich des Logik‐Pegels hängt von der eingestellten vertikalen Skala des jeweiligen Kanals  ab. Er ist 4.1 mal der vertikalen Skala, also z.B. 8.2V bei einer Skala von 2 V/div.    Bei einem Oszilloskop mit der Mixed‐Signal‐Option WS3K‐MSO wird das Einstellungsmenü für Digitales Muster /  Digital Pattern für ein analoges Muster verwendet.  Wenn ein analoges Muster zu dem bereits eingestellten digitalen Muster hinzugefügt werden soll, dann  gehen Sie direkt weiter zu Punkt 3.  Löschen Sie ein vorhandenes digitale Muster mit dem Tastenfeld Alles auf … / Set All To…. Im Pop‐Up‐ Menü wählen Sie dazu X Don't Care / Nicht relevant, was alle Kanäle löscht.     Gleichzeitig werden dadurch auch alle boolschen Operatoren wieder verfügbar    Tippen Sie auf die Pfeil‐Taste links , bis die Gruppe der analogen Kanäle C1 – C4 erscheint.  Tippen Sie auf das Tastenfeld Cx für jeden Kanal, den Sie in das Muster einbeziehen möchten, und wählen  Sie dann 1 Hoch / High, 0 Niedrig / Low oder X Nicht relevant / Don't Care bezogen auf den Logik‐Pegel,  den Sie setzen.    923648 Rev. B‐DE  60  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 61 Bedienungsanleitung        Abhängig von Ihrer Auswahl erscheint jetzt das Muster in den Kanalfelder C1 ‐ C4 sowie in der Miniatur‐Ansicht  darunter.    Wählen Sie jetzt den boolschen Operator (  UND/AND, ODER/OR  , NAND   und NOR  ) aus, der die  logische Beziehung zwischen den analogen Eingängen für das Muster festlegt.  Hinweis:   Sobald ein Digital‐Kanal in das Muster einbezogen ist, ist der einzige verfügbare Opera‐ tor UND/AND. Um alle Operatoren verwenden zu können müssen die digitalen Kanäle alle auf 'X' stehen.  Öffnen Sie jetzt den Dialog für die Logik‐Pegel/Levels und tragen Sie die gewünschten Werte ein.    Muster / Patter Trigger Standard‐Einstellungen  Bei Muster‐Trigger gibt es Standard‐Einstellungen, die sowohl bei analogen, digitalen wie auch einer Kombination  aus beiden Mustern möglich sind.    Auswahl des boolschen Operators für die Kombination der Logik‐Zustände der einzelnen Ka‐ näle. Es stehen UND/AND, ODER/OR, NAND und NOR zur Verfügung. Alle diese Operatoren  sind nur verfügbar wenn das Muster ausschließlich aus analogen Kanälen besteht. Sobald zu‐ sätzlich ein oder mehrere digitale Kanäle verwendet werden ist nur noch UND/AND möglich.  Auswahl des Logik‐Pegels, entweder aus einer der vorgegebenen Logik‐Familien oder als  benutzerdefinierter Spannungspegel.      Die Zeit‐Bedingung/Timing Condition wird verwendet, um festzulegen, für ab und für  welchen Zeitraum das gewählte Muster vorhanden sein muss, um den Trigger auszulösen. Die Möglichkei‐ ten sind:    für Werte, die kleiner als ein eingestellter oberer Wert sind  WaveSurfer 3000  61  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 62: Tv-Trigger

        Bedienungsanleitung      für Werte, die größer als ein eingestellter unterer Wert sind   für Werte, die innerhalb   oder außerhalb   eines Bereiches sind. Der Bereich wird beschrieben  durch   Grenzwerte   mit einer unteren und oberen Grenze   Delta   mit einem Nominalwert und einer gegebenen plus/minus Abweichung  TV‐Trigger  TV triggert auf Zeilen und Felder bei Standard‐ (PAL, SECAM, NTSC, HDTV) oder benutzerdefinierten zusammen‐ gesetzten Videosignalen.  Wählen Sie im Trigger‐Menü TV, um das Einstellungs‐Menü für den TV‐Trigger zu öffnen    Wählen Sie die Quellen / Source für das Triggersignal aus  Wählen Sie den gewünschten TV‐Standard aus der vorgegebenen Liste aus.  Falls Sie einen benutzerdefinierten ("Custom") verwenden, müssen Sie zusätz‐ lich die folgenden Parameter:   Bildwiederholrate (Frame Rate)   Anzahl der Halbbilder pro Zeile (# of Fields)   Anzahl der Zeilen (# of Lines)   Zeilensprungfaktor (Interlace Ratio)  Wählen Sie zum Schluss die Zeile, das Halbbild und den Spannungspegel auf den getriggert werden soll.  Fenster / Window Trigger  Der Fenster / Window‐Trigger löst aus, wenn das Triggersignal einen vorgegebenen vertikalen Bereich ("Fenster")  verlässt.  Wählen Sie im Trigger‐Menü das Tastenfeld Smart und dann Fenster / Window aus, um die das Einstellungsmenü  des Fenster‐Triggers zu öffnen   ...
  • Seite 63 Bedienungsanleitung         AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.   LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für  stabile Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.   HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequenzen  über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Wählen Sie, ob die vertikale Größe des Fensters in Absoluten oder Relativen Spannungspegeln angegeben  werden soll   Haben Sie Absolut gewählt, können Sie einen oberen und unteren Pegel eingeben (siehe Abbildung  oben). Die Pegel werden im Gitter als zwei Dreiecke in der Farbe des als Triggerquelle gewählten Kanals  markiert.  Oberer Pegel  Unterer Pegel     Haben Sie Relativ gewählt, können Sie einen Nominalwert und eine plus/minus Abweichung eingeben.  Auf der rechten Seite des Gitter erscheint eine Markierung in der Farbe des als Triggerquelle gewählten  Kanals, die den Bereich des Fensters angibt außerhalb dessen der Trigger ausgelöst wird   Delta  Nominal      WaveSurfer 3000  63  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 64: Intervall Trigger

        Bedienungsanleitung    Intervall Trigger  Der Intervall‐Trigger löst aus, wenn ein bestimmtes Intervall, der Abstand zweier benachbarter Flanken gleichlau‐ tender Orientierung, unter‐ oder überschritten wird  Wählen Sie im Trigger‐Menü Smart und dann den Intervall‐Trigger, um das entsprechende Menü zu öffnen.  Analoges Intervall    Wählen Sie die Quellen / Source für das Triggersignal aus  Wählen Sie die Kopplung / Coupling aus. Die Möglichkeiten sind:   DC – Sowohl Gleich‐ (DC) als auch Wechselspannungskomponenten (AC) werden vom Trigger erfasst.   AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.   LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für  stabile Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.   HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequenzen  über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Wählen Sie die Orientierung / Slope der Flanken für das Intervall.  Stellen Sie den Pegel / Level für die Messung des Intervalls ein. Falls möglich, lassen Sie den Wert des Pe‐ gels mit der Taste Finde Pegel / Find Level automatisch suchen.  Pegel  Intervallbreite, negative Flanke    Verwenden Sie die Intervall Bedingung / Interval Condition für die Beschreibung der Intervallbreite, die  den Trigger auslösen soll. Die Möglichkeiten sind:    für Werte, die kleiner als ein eingestellter oberer Wert sind    für Werte, die größer als ein eingestellter unterer Wert sind   für Werte, die innerhalb   oder außerhalb   eines Bereiches sind. Der Bereich wird beschrieben  durch ...
  • Seite 65: Dropout / Ausfall Trigger

    Bedienungsanleitung         Delta   mit einem Nominalwert und einer gegebenen plus/minus Abweichung  Digitales Intervall    Wählen Sie die Quellen / Source für das Triggersignal aus  Wählen Sie die Orientierung / Slope der Flanken für das Intervall.  Wählen Sie die Logik‐Familie, die der Pegel für logisch 1 und logisch 0 definiert aus. Für einen benutzerde‐ finierten Wert des Spannungspegels wählen Sie hier User Defined / Benutzerdefiniert und geben Sie einen  Spannungswert im Feld Level / Pegel  ein.  Hinweis:   Die Vorgabe der Logik‐Familie wird durch eine vorherige Einstellung der Digital‐Gruppen  bestimmt  Verwenden Sie die Intervall Bedingung / Interval Condition für die Beschreibung der Intervallbreite, die  den Trigger auslösen soll. Die Möglichkeiten sind:    für Werte, die kleiner als ein eingestellter oberer Wert sind    für Werte, die größer als ein eingestellter unterer Wert sind   für Werte, die innerhalb   oder außerhalb   eines Bereiches sind. Der Bereich wird beschrieben  durch   Grenzwerte   mit einer unteren und oberen Grenze   Delta   mit einem Nominalwert und einer gegebenen plus/minus Abweichung  Dropout / Ausfall Trigger  Der Dropout‐ / Ausfall‐Trigger löst aus, wenn das Triggersignal verschwindet. Am Ende eine spezifizierten Zeit,  nachdem die letzte definierte Flankenänderung erfolgt ist, wird getriggert. Dieser Trigger wird meistens für eine  einzelne Erfassung ("SINGLE") mit einem großen Pre‐Trigger verwendet.  Wählen Sie im Trigger‐Menü Smart und dann den Dropout‐Trigger, um das entsprechende Menü zu öffnen.  Analog Dropout   ...
  • Seite 66: Runt- / Reduzierter Puls-Trigger

        Bedienungsanleitung     AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.   LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für  stabile Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.   HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequenzen  über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Wählen Sie die Orientierung / Slope der Flanke und geben Sie den Pegel / Level für die Überwachung der  Signaländerungen ein. Falls möglich, lassen Sie den Wert des Pegels mit der Taste Finde Pegel / Find Level  automatisch suchen.  Unter Dropout Bedingung… / Condition… geben Sie die Zeit ein, nach der getriggert werden soll, wenn kei‐ ne Signaländerungen der gewählten Orientierung am angegebenen Pegel mehr erfolgt sind.  Pegel  Zeit nach letzter Signaländerung    Digital Dropout    Wählen Sie die Quellen / Source für das Triggersignal aus  Wählen Sie die Orientierung / Slope der Flanken für für die Überwachung der Signaländerungen.  Wählen Sie die Logik‐Familie, die den Pegel für logisch 1 und logisch 0 definiert, aus. Für einen benutzerde‐ finierten Wert des Spannungspegels wählen Sie hier User Defined / Benutzerdefiniert und geben Sie einen  Spannungswert im Feld Level / Pegel ein.  Hinweis:   Die Vorgabe der Logik‐Familie wird durch eine vorherige Einstellung der Digital‐Gruppen be‐ stimmt  Unter Dropout Bedingung… / Condition… geben Sie die Zeit ein, nach der getriggert werden soll, wenn kei‐ ne Signaländerungen der gewählten Orientierung am angegebenen Pegel mehr erfolgt sind.  Runt‐ / Reduzierter Puls‐Trigger  Der Runt‐Trigger löst aus, wenn ein Impuls einen ersten Pegel passiert, dann jedoch ohne einen zweiten Pegel zu  erreichen den Ersten wieder passiert. Bedingungen für diesen Trigger‐Typ sind die Orientierung (negativ/positiv:  passieren des unteren Pegels ohne den Oberen zu erreichen oder umgekehrt) sowie die Breite des Runts.  923648 Rev. B‐DE  66  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 67 Bedienungsanleitung        Wählen Sie im Trigger‐Menü Smart und dann den Runt‐Trigger, um das entsprechende Menü zu öffnen.    Wählen Sie die Quellen / Source für das Triggersignal aus  Wählen Sie die Kopplung / Coupling aus. Die Möglichkeiten sind:   DC – Sowohl Gleich‐ (DC) als auch Wechselspannungskomponenten (AC) werden vom Trigger erfasst.   AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.   LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für  stabile Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.   HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequenzen  über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Wählen Sie die Polarität / Polarity des zu suchenden reduzierten Pulses aus.  Geben Sie die Oberer Pegel / Upper Level  und die Unterer Pegel / Lower Level ein. Falls möglich, lassen  Sie die Werte der Pegel mit der Taste Finde Pegel / Find Level automatisch suchen.  Verwenden Sie die Zeit Bedingung / Time Condition für die Beschreibung der Pulsbreite, die den Trigger  auslösen soll. Die Zeitbedingung ist logisch UND mit den Bedingungen für den oberen und den unteren Pe‐ gel verknüpft. Die Möglichkeiten sind:    für Werte, die kleiner als ein eingestellter oberer Wert sind    für Werte, die größer als ein eingestellter unterer Wert sind   für Werte, die innerhalb   oder außerhalb   eines Bereiches sind. Der Bereich wird beschrieben  durch   Grenzwerte   mit einer unteren und oberen Grenze   Delta   mit einem Nominalwert und einer gegebenen plus/minus Abweichung ...
  • Seite 68: Flankensteigungs- / Slew Rate Trigger

        Bedienungsanleitung    Flankensteigungs‐ / Slew Rate Trigger  Der Flankensteigungs‐Trigger löst aus, wenn eine definierte Flanke (positiv oder negativ) den Abstand zwischen  zwei Pegeln schneller oder langsamer als eine vorgegebene Zeit durchläuft.  Wählen Sie im Trigger‐Menü Smart und dann den Flankensteigungs‐ / Slew Rate Trigger, um das entsprechende  Menü zu öffnen.    Wählen Sie die Quellen / Source für das Triggersignal aus  Wählen Sie die Kopplung / Coupling aus. Die Möglichkeiten sind:   DC – Sowohl Gleich‐ (DC) als auch Wechselspannungskomponenten (AC) werden vom Trigger erfasst.   AC  – Das Triggersignal ist kapazitiv gekoppelt. Gleichspannungen (DC) werden nicht übertragen und  Frequenzen unter 10 Hz werden abgeschwächt.   LFREJ – Das Triggersignal ist durch über einen kapazitiven Hochpass‐Filter gekoppelt. Gleichspannun‐ gen (DC) werden nicht übertragen und Signalfrequenzen unter 400 kHz werden abgeschwächt. Für  stabile Triggerung von mittel‐ bis hochfrequenten Signalen.   HFREJ – Das Triggersignal ist DC‐gekoppelt (wie bei Einstellung 'DC') und ein Tiefpass‐Filter Frequenzen  über 1 MHz ab. Für stabile Triggerung bei niedrigen Frequenzen.  Wählen Sie die Orientierung / Slope der zu suchenden Flanke aus.  Geben Sie die Oberer Pegel / Upper Level  und die Unterer Pegel / Lower Level ein. Falls möglich, lassen  Sie die Werte der Pegel mit der Taste Finde Pegel / Find Level automatisch suchen.  Verwenden Sie die Zeit Bedingung / Time Condition für die Beschreibung der Flankensteigung, d.h. die Zeit,  die das Signal benötigt, um beide Pegel zu passieren. Die Möglichkeiten sind:    für Werte, die kleiner als ein eingestellter oberer Wert sind    für Werte, die größer als ein eingestellter unterer Wert sind   für Werte, die innerhalb   oder außerhalb   eines Bereiches sind. Der Bereich wird beschrieben  durch   Grenzwerte   mit einer unteren und oberen Grenze ...
  • Seite 69: Trigger-Holdoff

    Bedienungsanleitung        Trigger‐Holdoff  Der Holdoff ist eine zusätzliche Bedingung, die für Flanken‐/Edge‐ und Muster‐/Pattern Trigger eingestellt werden  kann. Er kann als eine Zeitspanne oder ein Ereigniszähler dargestellt werden. Holdoff deaktiviert den Trigger trotz  erfüllter Trigger‐Bedingungen vorübergehend, bis die Holdoff‐Bedingungen ebenfalls erfüllt sind. Der Trigger ist  erst wieder aktiv, wenn der Holdoff verstrichen ist.  Benutzen Sie den Holdoff, um einen stabilen Trigger für ein sich wiederholendes, zusammengesetztes Signal.  Wenn zum Beispiel die Anzahl oder Dauer einzelner Signalkomponenten bekannt ist, können diese durch eines  angepassten Holdoffs aus der Triggerung ausgeschlossen werden. Der Mehrstufige/Qualify Trigger arbeitet nach  einem ähnlichen Prinzip wie der Holdoff.  Holdoff durch Zeit  Dies beschreibt eine Zeitspanne, in der für die Aktivierung des Triggers gewartet wird. Entweder ab dem Anfang  der Erfassung oder ab dem Zeitpunkt, an dem die Triggerbedingung zuletzt erfüllt wurde.  Manchmal können Sie eine stabile Anzeige von komplexen, sich wiederholenden Signalen erhalten, indem Sie ei‐ ne Holdoff‐Bedingung auf die Zeit zwischen jedem erfolgreichen Flanken‐Triggerereignis setzen. Diese Zeit würde  sonst nur durch das Eingangssignal, die Kopplung und die Bandbreite des Instruments begrenzt sein. Wählen Sie  eine positive oder negative Steigung und ein Zeitminimum zwischen den Triggerereignissen.  In der unteren Abbildung sind die positiven Flanken des Signals für die Triggerung ausgewählt. Die gestrichelten  vertikalen Pfeile kennzeichnen potentielle Triggereignisse, wenn keine Holdoff‐Bedingung gesetzt wäre. Durch die  eingestellte Holdoff‐Zeit wird lediglich an den durch die durchgezogenen Pfeile gekennzeichneten Flanken getrig‐ gert. Die mit den gestrichelten Pfeilen gekennzeichneten Flanken werden ignoriert.    Flanken‐Trigger (positiv) mit Holdoff durch Zeit.  Hold Off durch Ereignisse  Für den Holdoff bezeichnet “Ereignisse” die Anzahl der Triggerbedingungen, entweder vom Anfang der Erfassungs  startend oder von dem letzten Triggerereignis, die vom Trigger ignoriert werden sollen. Wenn zum Beispiel die  Holdoff‐Anzahl von Ereignissen "2" von Anfang der Erfassung ist, löst der Trigger erst beim dritten Ereignis aus.  In der unteren Abbildung sind die positiven Flanken des Signals für die Triggerung ausgewählt. Die gestrichelten  vertikalen Pfeile kennzeichnen potentielle Triggereignisse, wenn keine Holdoff‐Bedingung gesetzt wäre. Durch die  eingestellte Anzahl von Holdoff‐Ereignissen wird lediglich an den durch die durchgezogenen Pfeile gekennzeich‐ neten Flanken getriggert. Die mit den gestrichelten Pfeilen gekennzeichneten Flanken werden ignoriert.  WaveSurfer 3000  69  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 70: Holdoff-Einstellungen

        Bedienungsanleitung      Flanken‐Trigger (positiv) mit Holdoff durch Ereignisse.  Holdoff‐Einstellungen  Um auf das Trigger‐Holdoff‐Menü aufzurufen, wählen Sie Trigger > Trigger‐Einstellungen in der Menüleiste oder  drücken Sie die Trigger‐Setup‐Taste im Bedienfeld. Wählen Sie den Flanken‐/Edge‐Trigger aus, und tippen Sie  dann auf den Tab/‐Register Holdoff.    Wählen Sie Holdoff durch Zeit (Uhr) oder Ereignisse. Kein/None deaktiviert den Holdoff.   Bei Holdoff durch Zeit geben Sie die Wartezeit des Triggers in Sekunden (s) an.    Bei Holdoff durch Ereignisse geben Sie die Anzahl der Triggereignisse ein , die ignoriert werden sollen,  bevor der Trigger wieder aktiv ist.  Als Startbedingung für den Holdoff haben Sie die folgenden Möglichkeiten:   Anfang der Erfassung/Acquisition Start, am besten geeignet für Einzelerfassungen   Letzter Trigger/Last Trigger Time, am besten geeignet für sich wiederholende Signale  Holdoff Zeit  Holdoff‐Zeit      923648 Rev. B‐DE  70  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 71 Bedienungsanleitung        Holdoff Ereignisse  Holdoff‐Ereignisse: #128            WaveSurfer 3000  71  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 72: Anzeige/Display

        Bedienungsanleitung    Anzeige/Display  Die Anzeige‐Einstellungen beeinflussen die Anzahl und den Stil der (Diagramm‐)Gitter, die auf  dem Bildschirm erscheinen sowie einige visuelle Charakteristiken der Signale, wie z.B. Nach‐ leuten (Persistence).  Um das Anzeige‐Menü zu öffnen, wählen Sie Anzeige/Display > Anzeige/Display Setup oder  Anzeige/Display > Nachleuten/Persistence Setup.  Gitter  Wählen Sie eines der Gitter‐Typen aus:   Auto, der Standard, fügt bis zu der maximalen unterstützten Anzahl Gitter auto‐ matisch hinzu oder löscht sie beim Öffnen und Schließen der zugehörigen Signal  gruppe (Eingangs‐, Zoom‐ und Mathematik‐Kanäle).   Single zeigt alle Signal in einem einzelnem Gitter.   XY zeigt ein XY‐Gitter statt eines klassischen Spannung/Zeit‐Gitters an.   XYSingle zeigt ein XY‐Spur neben einem einzelnen Spannung/Zeit‐Gitter an.  Die Intensität der Gitter‐Linien lässt sich anpassen. Tippen Sie dazu auf das Eingabefeld Intensität/Intensity und  geben Sie einen Wert zwischen 0 und 100% ein.    Aktivieren Sie die Auswahl‐Box um Achsenbeschriftungen / Axis Labels um die Werte der obersten und untersten  Gitter‐Linien (abhängig von der vertikalen Skala) und der Gitter‐Linien ganz links und ganz rechts (abhängig von  der horizontalen Skala, normalerweise der Zeitbasis) anzuzeigen.    Signal‐Intensität  Um häufiger auftretenden Messpunkte hervorzuheben, tippen Sie auf Signal/Trace Intensität und geben Sie einen  Wert zwischen 0 und 100 ein. Für mehr Informationen sehen Sie unter Adjust und Intensität.      923648 Rev. B‐DE  72  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 73: Nachleuchten/Persistence-Übersicht

    Bedienungsanleitung        XY  Eine XY‐Anzeige kann die Phasenverschiebung von ansonsten identischen Signalen darstellen. Anders als in der  normalen Darstellung, wo Spannung über die Zeit aufgetragen wird, sind bei der XY‐Anzeige zwei einzelne Signale  gegeneinander auf den Achsen aufgetragen. Das resultierende Muster lässt dann z.B. Rückschlüsse auf die Pha‐ senlage zu.  Hinweis:   Als Signal für die X‐ und die Y‐Achse stehen alle Kanäle zur Verfügung: analoge/digitale Eingän‐ ge, Zoom‐, Mathematik‐ und Speicher‐Kanäle. Die einzige Bedingung ist, dass die Signale für X und Y die gleiche  horizontale Skala haben.  Die Kanäle, die auf der X‐ und der Y‐Achse dargestellt werden sollen, werden über die Eingabefelder X und Y aus  dem dann jeweils erscheinenden Pop‐Up‐Menü ausgewählt.    Nachleuchten/Persistence‐Übersicht  Die Persistence‐Funktion sorgt dafür, dass Signale für eine festgelegte Zeitspanne auf dem  Bildschirm erhalten bleiben, bevor sie wieder verschwinden, ähnlich dem Nachleuchten bei  alten Phosphor‐Oszilloskopen. Verwenden Sie Persistence, um Punkte vieler Erfassungen auf  dem Bildschirm zu akkumulieren, damit Signalveränderung über die Zeit sichtbar werden. Die  Persistence‐Modi zeigen die häufigsten Signalpunkte in entweder in verschiedenen Intensitä‐ ten derselben Farbe (Analog) oder abgestuft in einem Spektrum von Farben (Color/Farbe). Ist  der Persistence‐Modus aktiv, so gilt er für alle angezeigten Kanäle, inklusive Zoom und ma‐ thematischer Funktionen.  Öffnen Sie den Persistence‐Dialog, indem Sie Display/Bildschirm > Persistence Setup auswäh‐ len. Aktivieren Sie die Box Persistence On/An, um den Persistence‐Modus einzuschalten. Wäh‐ len Sie danach den Typ (Analog oder Color/Farbe), den Sättigungsgrad, die Persistence‐Zeit  und die Anzeige des aktiven Signals (Last Trace).    Persistence‐Modus  Die Persistence‐Anzeige wird durch wiederholte Erfassung von Signalen über die Zeit erzeugt. Diese gesammelten  Daten werden in eine Häufigkeits‐Matrix für die Anzeige eingetragen. Statistische Integrität wird gewährt, da die  Dauer der Anzeige (Zerfall) proportional zu der kontinuierlichen Persistence‐Erfassung für jede Amplitude oder  Zeit in den Daten ist.      WaveSurfer 3000  73  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 74: Sättigungsgrad

        Bedienungsanleitung    Während der Erstellung der Anzeige‐Matrix für die Persistence im Analog‐Modus werden  verschiedene Intensitäten der jeweiligen Kanalfarbe der Häufigkeit eines Datenpunkts zuge‐ ordnet. Die größte Häufigkeit erhält automatisch die höchste Intensität, die kleinste Häufig‐ keit die Niedrigste. Mittlere Häufigkeiten erhalten Intensitäten zwischen diesen beiden Ext‐ remen. Dabei kann die Information der kleineren Häufigkeiten (z.B. im Bereich des Rauschens) interessanter sein  als der Rest. Die Analog‐Persistence‐Ansicht hebt die Verteilung der Datenpunkte über eine Vielzahl von Erfassun‐ gen hervor, damit Sie sie im Detail untersuchen können.  Persistence im Farb‐(Color‐) Modus funktioniert nach demselben Prinzip wie im Analog‐ Modus. Hier verwendet man jedoch ein Farbspektrum um die Signalhäufigkeit zu kennzeich‐ nen: von Blau/Violett für die kleinste Häufigkeit bis zu Rot für die größte Häufigkeit (ange‐ lehnt an eine Temperaturskala, wo geringe Werte blau und hohe Wert rot dargestellt sind). In  diesem Modus werden die gleichen Farbverteilungen für alle Kanäle verwendet. Dies ist hilfreich für den Vergleich  von Signalhäufigkeiten, da man gleiche Häufigkeiten in Abschnitten mehrerer Kanäle durch gleiche oder ähnliche  Farben erkennen kann.  Sättigungsgrad  Mit dem Sättigungsgrad wird der Prozentanteil der größten Häufigkeit gewählt. Allen Häufigkeiten über dem ein‐ gestellten Sättigungsgrad wird die höchste Farbintensität zugeordnet: sie werden "gesättigt". Gleichzeitig werden  den Häufigkeiten unterhalb des Sättigungsgrads die restlichen Intensitäten zugeordnet. Datenhäufigkeiten wer‐ den dynamisch aktualisiert wenn neue Erfassungen gemacht werden.   Ein Sättigungsgrad von 100% verteilt die Intensitätsvariation über die gesamte Verteilung; bei niedrigen Sätti‐ gungslevels wird die Intensität bei dem festgelegten Prozentwert gesättigt (wird heller). Ein geringer Prozentsatz  ist speziell beim Analog‐Modus hilfreich, um Datenpunkte geringerer Häufigkeiten zu erkennen zu können, die bei  einem hohen Sättigungsgrad kaum zu sehen sind.  Persistence‐Zeit  Die Persistence‐Zeit ist die Zeitdauer (in Sekunden), nach der die Persistence‐Daten vom Bildschirm  gelöscht werden. Aktivieren Sie die Box für das aktuelle Signal (Last Trace), um zusätzlich das letzte  erfasste Signal auf dem Persistence‐Bildschirm angezeigt zu bekommen.              923648 Rev. B‐DE  74  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 75: Cursor

    Bedienungsanleitung        Cursor  Cursor sind Markierungen (Linien oder Fadenkreuze), die spezifische Spannungen und Zeitwerte auf dem Signal  bestimmen können. Benutzen Sie Cursors, um rasch Messungen bestimmter Punkte in einem Signal durchzufüh‐ ren. Es stehen drei Standard‐Cursortypen zur Verfügung.  Die Werte für die Vertikal‐ (Amplituden‐) Cursor werden im Kontrollfeld des entsprechenden Kanals angezeigt.  Die Werte für die Horizontal‐ (Zeit‐) Cursor erscheinen unterhalb des Kontrollfelds für die Zeitbasis (Timebase).    Horizontale und vertikale Cursor mit Anzeige der Messungen  Cursortypen  Standard‐Cursor  Diese Cursor können bei den meisten analogen, digitalen, Mathematik‐, Speicher‐ und Zoom‐Kanälen verwendet  werden.  Horizontale (Zeit‐) Cursor erscheinen als vertikale Linien durch einen gewünschten Punkt entlang der horizonta‐ len (Zeit‐)Achse.  Vertikale (Amplituden‐) Cursor erscheinen als horizontale Linien durch einen Punkt entlang der vertikalen Achse.  Es ist auch möglich, horizontale (Zeit‐) und vertikale (Amplituden‐) Cursor gleichzeitig zu benutzen.   Spezielle Cursor  Manche Cursor werden nur in speziellen Situationen angeboten:   Horizontale (Frequenz‐) Cursor haben die gleiche Darstellung wie horizontale (Zeit‐) Cursor, werden aber  bei Signalen verwendet, die auf der X‐Achse die Frequenz darstellen, wie z.B. FFTs.   Horizontale (Ereignis‐) Cursor werden nur bei Trend‐Signalen verwendet.  Zusätzliche Software‐Pakete bieten teilweise Cursor oder Hilfsmarkierungen an, die spezifisch für die entspre‐ chende Anwendung sind.      WaveSurfer 3000  75  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 76: Cursor Einstellungen

        Bedienungsanleitung    Cursor Einstellungen  Cursor aktivieren  Das Ein‐ oder Ausschalten der Cursor erfolgt durch:   Öffnen Sie in der Menüleiste das Cursors‐Menü wählen Sie den gewünschten Cursor‐ Typ aus der Auswahlliste.   Verwenden Sie das Bedienfeld und drücken Sie wiederholt die Taste Cursor‐Type, um  die Cursor‐Funktion zu aktivieren. Erneutes Drücken der Taste wechselt zwischen den  verfügbaren Cursor‐Typen bzw. schaltet die Cursor wieder aus.  Cursor positionieren  Der einfachste Weg der Positionierung ist es, die Cursor‐Linie zu berühren und in eine  neue Position zu zeihen (Touch & Drag).  Alternativ dazu drehen Sie den Cursor‐Drehregler im Bedienfeld um den aktiven Cursor zu  bewegen. Um zwischen den einzelnen Cursorlinien zu wechseln, drücken Sie auf den Cur‐ sor‐Drehregler, bis die gewünschte Linie(n) ausgewählt ist (sind). Die gerade aktive Cur‐ sorlinie(n) ist (sind) hell dargestellt, während die nicht ausgewählten dunkler erscheinen. Danach kann (können)  die gewählte Linie(n) durch Drehen des Reglers bewegt werden.  Standard‐Cursor‐Menü  Dieses Menü kann anstelle der Steuerungen im Bedienfeld für die Einstellung der Cursor verwendet werden. Öff‐ nen Sie das Menü, indem Sie Cursors > Cursors Setup/Einrichtungen in  der Menüleiste auswählen.    Die Tastenfelder im Bereich Cursor‐Typ wählen den Cursor‐Typ, der auf der Anzeige angezeigt wird. Das Tasten‐ feld Off/Aus deaktiviert die Cursor‐Anzeige.  Die Position‐Steuerungen auf der rechten Seite des Standard‐Cursor‐Menüs zeigen die aktuelle Cursor‐Positionen  an und können für die direkte Einstellung einer neuen Position benutzt werden. Welche Positionsfelder (X1, X2,  Y1 und Y2) verfügbar sind, hängen vom eingestellten Cursor‐Typ ab.   X1 (linker/negativer) und X2 (rechter/positiver) horizontaler Cursor. Die angegebene Zeit für jede Cursor‐ position bezieht sich auf den Nullpunkt (Triggerzeitpunkt).  Werden die Cursor für X1 und X2 vertauscht (d.h. X2 befindet sich links von X1), so wird die Differenz der beiden  Cursorpositionen unterhalb des Kontrollfeldes für die Zeitbasis/Timebase (X) entsprechend als negative Zeit an‐ gegeben.   Y1 (unterer/negativer) und Y2 (oberer/positiver) vertikaler Cursor. Die angegebenen Werte im Kanalkon‐ trollfeld beziehen sich auf die vertikale Skala. Im Cursor‐Menü wird für Y1 und Y2 als Einheit 'div' (Divisi‐ ons/Einteilungen) verwendet ...
  • Seite 77 Bedienungsanleitung         Track fixiert die zur gerade aktiven Cursor‐Linie gehörige zweite Linie, so dass sie ihren relative Abstand  einhalten und zusammen bewegt werden.   Die Tastenfelder Find positionieren bei einmaliger Betätigung den linken bzw. den rechten horizontalen  Cursor 2.5 Anzeige‐Einteilungen vom Trigger‐Zeitpunkt entfernt. Werden die Tastenfelder erneut betätigt,  so springt der entsprechende Cursor wieder an die ursprüngliche Position.          WaveSurfer 3000  77  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 78: Parameter-Messung

        Bedienungsanleitung    Parameter‐Messung  Messparameter sind Werkzeuge, die den Zugang zu einer großen Auswahl von Signal‐Eigenschaften ermöglichen.  Verwenden Sie sie, um viele Parameter eines Signals, wie z.B. Anstiegszeit, RMS‐Spannung und Spitze‐Spitze‐Wert  zu ermitteln.  Es können bis zu sechs individuelle Messparameter ausgewählt und angezeigt werden. Das Oszilloskop bietet da‐ zu eine Auswahl horizontalen und vertikalen Messparametern an.  Die Resultate für die einzelnen Parameter erscheinen in einer Tabelle unterhalb der Kanal‐Anzeigen. Die Parame‐ ter können individuell ausgewählt oder gelöscht werden. Ist das Messparameter‐Menü geschlossen, so können  Sie es einfach öffnen indem Sie an einer beliebigen Stelle auf die Tabelle der Messwerte tippen.    Tabelle mit den Parameter‐Resultaten  Für eine weitergehende Analyse können Messungen zusätzlich als Grafik dargestellt werden. Sehen Sie hierzu die  Mathematikfunktion Trend.  Einstellung der Parameter‐Messung  Die Konfiguration benutzerdefinierter Messungen, die der angezeigten Parameter‐Tabelle hin‐ zugefügt werden sollen erfolgt über:  Wählen Sie in der Menüleiste Measure/Messung > Measure Setup/Einrichtung.  Aktivieren Sie die Box Show Table/Tabelle anzeigen, um die die Tabelle mit den Resulta‐ ten auf dem Bildschirm anzuzeigen.    Tippen Sie auf Tastenfeld neben eines der Parameter P1 bis P6, um die gewünschten Messfunktion neu zu  definieren oder eine bereits Vorhandene zu ändern. Tippen Sie dazu im Pop‐Up‐Fenster auf die gewünschte  Messfunktion in der Listen‐ oder Symboldarstellung. Das Pop‐Up schließt sich dann automatisch und über‐ nimmt die Auswahl    923648 Rev. B‐DE  78  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 79 Bedienungsanleitung          Symboldarstellung der Messfunktionen. Mit den Tastenfeldern links unten kann ein Liste angezeigt werden  Nach der Auswahl der Messfunktion für einen Parameter muss jetzt die Quelle der Messung definiert wer‐ den. Die Standard‐Quelle ist C1 (Kanal 1). Tippen Sie auf das Feld rechts neben einer Messfunktion und le‐ gen Sie so in dem erscheinenden Pop‐Up‐Menü den Kanal fest, auf dem jeweils gemessen werden soll. Zur  Auswahl stehen die analogen Kanäle (C1..C4), die Digitalen (D0..D15), Mathematik (F1..F2), Zoom (Z1..Z4,  ZDig1, ZDig2) und die Speicherkanäle (M1..M2).    Auswahlmenü für die Quelle einer Parameter‐Messung  Im Mess‐Menü kann ein Bereich (Gate) für die Parameter‐Messungen eingerichtet werden, indem man die  Position für Start und Stop des Messbereichs wählt.  Zusätzlich können in der Messwert‐Tabelle Statistiken und Histicons für je‐ den Parameter angezeigt werden. Markieren Sie hierfür die entsprechenden  Boxen im Menü  Histicons (Kunstwort aus Histogramm und Icon) sind Miniatur‐Histogramme von  Messparametern, die in der Messwert‐Tabelle unter dem jeweiligen Parameter  erscheinen. Durch diese qualitative Histogramme ist die statistische Verteilung der  einzelnen Parameter auf einen Blick sichtbar.  WaveSurfer 3000  79  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 80: Messbereich (Gates)

        Bedienungsanleitung      Messwert‐Tabelle mit Statistik und Histicons  Messbereich (Gates)  Standardmäßige erfolgen die Messungen der Parameter auf dem ganzen Erfassungszeitraum. Wobei für horizon‐ tale Parameter (z.B. Frequenz, Duty‐Cycle, Anstiegszeit, …) jedes messbare Ereignis erfasst wird (bis zu maximal  1'000 Messwerte mit einer einzelnen Erfassung). Sind z.B. 10 Zyklen eines Signals erfasst, so ergibt die Parameter‐ Messung auch 10 Werte für die Frequenz, die in die Statistik einfließen. Bei vertikalen Parametern (z.B. Amplitu‐ de) wird ein Ereignis (und zwar das zuletzt Erfasste) gemessen und angezeigt.  Amplitude 1. Frequenz  2. Frequenz  3. Frequenz  …  8. Frequenz   Messung von horizontalen und vertikalen Parametern  Durch Einstellung Begrenzungen (Gates) kann der Bereich der Kanäle, auf der Parameter‐Messungen durchge‐ führt werden sollen, definiert werden. Die Standard‐Startpositionen der Gates sind Start = 0 div und Stop = 10 div,  welch mit dem linken und dem rechten Ende des Gitters übereinstimmen. Somit umschließt der Messbereich in  der normalerweise das gesamte Signal. Durch Ändern des Start‐ und des Stop‐Gates kann man sich auf einen spe‐ zifischer Bereich der Signale fokussieren. Der so definierte Messbereich ist gültig für alle Parameter.  Der schnellste Weg, um einen definierten Bereich einzurichten, ist durch Ziehen der Gate mit  Hilfe des Touch‐Screens oder einer Maus auf die gewünschten Positionen auf dem Bildschirm.  Diese Einstellungen können verfeinert werden durch die direkte Eingabe von Werten in die ent‐ sprechenden Felder für Start und Stop auf ein Hundertstel deiner Gittereinheit.  Um die Gates wieder auf die Standardwerte zurückzusetzen tippen Sie auf das Tastenfeld  Default.      923648 Rev. B‐DE  80  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 81: Anzeige Von Statistiken

    Bedienungsanleitung        Soll als Beispiel im oben gezeigten Beispiel die Amplitude des Runt‐Pulses gemessen werden, so wird der Messbe‐ reich mit den Gates auf dieses Ereignis eingeschränkt.     Amplitude  Frequenz   Einschränkung des Messbereichs der Parameter durch Gates  Anzeige von Statistiken  Zusätzlich zum aktuellen Messwert können für die Parameter auch Statistiken angezeigt werden.  In der Tabelle finden sich dann die folgenden Werte: Value (letzter gemessener Wert in der Erfas‐ sung), Mittelwert (mean), Minimum (min), Maximum (max), Standardabweichung (sdev) und An‐ zahl der erfassten Werte für die Statistik (num).  Um die Statistiken einzuschalten, öffnen Sie das Mess‐Menü und aktivieren Sie die Box für Statis‐ tics On. Alternativ können die Statistiken über die Menüleiste Measure/Messungen > Statistics  On in der Menüleiste auswählen.  Die Anzahl (num) in der Tabelle bezieht sich auf die Anzahl von berechneten Messwerte. Der  angezeigte Wert stellt die Anzahl von Durchläufen (Sweeps) für jeden Parameter dar. Für Para‐ meter, die einmal auf dem gesamten Signal gemessen werden (z.B. Amplitude, Mittelwert, Mi‐ nimum, Maximum, Peak‐Peak, …) entspricht die Anzahl der Durchläufe der Anzahl der Erfas‐ sung, vorausgesetzt die Form des Signals erlaubt die Berechnung des entsprechenden Parame‐ ters.  Für die Parameter, die für jedes Ereignis im Signal berechnet werden, entspricht der angezeigte Wert der Anzahl  von Ereignissen im Signal bei einer Erfassung. Bei n Erfassungen eines Signals, ist die Anzahl der Durchläufe ent‐ sprechend n‐mal die Anzahl der messbaren Ereignisse pro Signal. Der aktuelle Wert (value) für jeden Parameter  repräsentiert die Messung des letzten erfassten messbaren Ereignis‐ ses im Signal.  Sie können die Statistik jederzeit neu starten bzw. zurücksetzen, in‐ dem Sie entweder im Mess‐Menü rechts das Tastenfeld Clear Sweeps  antippen oder im Bedienfeld des Oszilloskops oben rechts die Taste  Clear Sweeps drücken.  Anzeige von Histicons  Histicons (Kunstwort aus Histogramm und Icon) sind Miniatur‐Histogramme von Messparametern, die in der  Messwert‐Tabelle unter dem jeweiligen Parameter erscheinen. Durch diese qualitative Histogramme ist die statis‐ tische Verteilung der einzelnen Parameter auf einen Blick sichtbar.  WaveSurfer 3000  81  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 82: Qualifier / Parameter-Status

        Bedienungsanleitung    Um die Histicons einzuschalten, öffnen Sie das Mess‐Menü und aktivieren Sie die Box für Histi‐ cons. Alternativ können die Statistiken über die Menüleiste Measure/Messungen > Histicons  On in der Menüleiste auswählen.        Qualifier / Parameter‐Status  Standardmäßig wird unter jedem Parameter ein sogenannter Qualifier oder auch Parameter‐Status angezeigt.  Diese Statusanzeige informiert den Anwender, ob die Berechnung des entsprechenden Parameters möglich war  und ob alles in Ordnung ist, siehe folgende die Abbildung    Folgende Symbole können auftreten:    Der Parameter wurde korrekt berechnet    Eine Berechnung ist eventuell möglich, aber der Wert ist nicht verlässlich    Eine korrekte Berechnung ist nicht möglich    Das Signal überragt nach unten oder oben den eingestellten vertikale Bereich  Um genauere Informationen zu erhalten Tippen Sie auf einen Qualifier. In der Statuszeile wird daraufhin eine Er‐ läuterung zu dem Status des Parameters angegeben, so dass Sie Anpassungen vornehmen können, um die Mes‐ sung zu verbessern  Im Beispiel in der Abbildung kann die Frequenz (P4) nicht berechnet werden, da 'zu wenige Daten' verfügbar sind.  Da das Signal nicht komplett im Gitter dargestellt ist, kann keine Amplitude (P1) berechnet werden und dies hat  dann eine Auswirkung auf die Frequenz, die bei 50% der Amplitude bestimmt wird. Eine Anpassung der vertikalen  Position des Signals oder der Skala behebt das Problem.  Grundsätzlich sollte man darauf achten , dass für alle ausgewählten Parameter ein grüner Haken angezeigt wird,  so dass man sich sein kann, einen korrekten Wert angezeigt zu bekommen.      923648 Rev. B‐DE  82  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 83: Messungen Ein- Bzw. Ausschalten

    Bedienungsanleitung        Messungen ein‐ bzw. ausschalten  Sind die Messungen alle definiert, so kann die Tabelle im Mess‐Menü ausgeschaltet werden, ohne das die Einstel‐ lungen verloren gehen.    Werden die gleichen Messung erneut benötigt, so öffnen Sie das Mess‐Menü in der Menüleiste über Mea‐ sure/Messung > Measure Setup. Aktivieren Sie die Auswahlbox Show Table/Tabelle anzeigen und die vorher de‐ finierten Parameter werden erneut angezeigt.  Übersicht Standard‐Messparameter  Hinweis:   Durch Software‐Optionen, die auf dem Oszilloskop installiert sind, können weitere Parameter zur  Verfügung stehen.    Parameter  Symbol  Funktions‐Beschreibung  Misst die Differenz zwischen der oberen und der unteren Stufe in einem zweistu‐ figen Signal. Unterscheidet sich vom Spitze‐Spitze‐Wert (Peak‐Peak), da Rau‐ schen, Über‐, und Unter‐ und Einschwingvorgänge nicht berücksichtigt werden.  Amplitude  Die Amplitude wird über die Formel "Top‐Base" berechnet.  (ampl)    Bei Signalen, die keine zwei vorherrschenden Stufen haben (z.B. Dreieck‐ oder  Sägezahn‐Funktionen) wird für die Amplitude der gleiche Wert wie für die Spitze‐ Spitze‐Messung ausgegeben.  Integral der Daten: berechnet die Fläche eines Signals in Bezug auf die vertikale  Area / Fläche  Nulllinie. Datenwerte, die größer als Null sind ergeben eine positive Fläche, Da‐   tenwerte, die kleiner als Null sind dagegen eine negative Fläche.  Untere Stufe eine Signals mit zwei vorherrschenden Stufen. Unterscheidet sich  vom Minimum, da Rauschen, Über‐, und Unter‐ und Einschwingvorgänge nicht  berücksichtigt werden.  Base  Bei Signalen, die keine zwei vorherrschenden Stufen haben (z.B. Dreieck‐ oder    Sägezahn‐Funktionen) wird für Base der gleiche Wert wie für die Minimum‐...
  • Seite 84     Bedienungsanleitung    Parameter  Symbol  Funktions‐Beschreibung  Dauer zwischen Trigger‐Zeitpunkt und Flankenwechsel. Es wird die Zeit zwischen  dem Triggerzeitpunkt und dem ersten Passieren des 50%‐Pegels des anliegenden  Delay / Verzö‐ Signals gemessen. Dare Parameter 'Delay' kann verwendet werden, um den Ab‐ gerung    stand von Flanken von zwei Signalen zu bestimmen, indem man auf das erste  Signal triggert und den 'Delay' auf dem Zweiten misst.  Prozentsatz der Periodendauer in der ein Signal sich oberhalb des 50%‐Pegels  Duty Cycle /  befindet.  Tastverhältnis    Dauer der fallenden Flanke eine Pulses zwischen 80% und 20% der Amplitude,  Fall 80‐20%  gemessen an allen Flanken im durch die Mess‐Gates definierten Bereich des Er‐ (fall8020) / Ab‐ fassungszeitraums. Bei Signalen ohne zwei vorherrschende Stufen (z.B. Dreieck    fallzeit 80‐20%  oder Sägezahn), werden Top und Base durch Maximum und Minimum repräsen‐ tiert. Dadurch ist der angegebene Wert der Abfallzeit eventuell nicht verlässlich.  Dauer der fallenden Flanke eine Pulses zwischen 90% und 10% der Amplitude,  gemessen an allen Flanken im durch die Mess‐Gates definierten Bereich des Er‐ Fall Time  fassungszeitraums. Bei Signalen ohne zwei vorherrschende Stufen (z.B. Dreieck  (fall) / Abfallzeit    oder Sägezahn), werden Top und Base durch Maximum und Minimum repräsen‐ tiert. Dadurch ist der angegebene Wert der Abfallzeit eventuell nicht verlässlich.  Messung der Dauer bei einem aus Zyklen bestehenden Signal zwischen dem je‐ weils übernächsten Zeitpunkt des Passierens des 50%‐Pegels. Beginn der Mes‐ Frequenz  sung mit der ersten positiven Flanke nach dem linken Mess‐Gate. Es werden alle ...
  • Seite 85 Bedienungsanleitung        Parameter  Symbol  Funktions‐Beschreibung  Negatives Überschwingen eines Signals nach einer fallenden Flanke, angegeben  als Prozentsatz der Amplitude. Für die Berechnung des negativen Überschwin‐ gens wird die folgenden Formel verwendet:  Overshoot‐ /  Überschwin‐ 100    gen‐  Bei Signalen ohne zwei vorherrschende Stufen (z.B. Dreieck oder Sägezahn) ist  der angegebene Wert des positiven Überschwingens eventuell nicht verlässlich.  Differenz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Wert eines Signals im Er‐ Peak to Peak  fassungszeitraum. Im Gegensatz zur Amplitude wird hier kein Signal mit zwei  (pkpk) / Spitze‐ vorherrschenden Stufen angenommen. Der Peak‐to‐Peak‐Wert wird als Maxi‐   Spitze  mum minus Minimum berechnet.  Messung der Dauer bei einem aus Zyklen bestehenden Signal zwischen dem je‐ weils übernächsten Zeitpunkt des Passierens des 50%‐Pegels. Beginn der Mes‐ Periode  sung mit der ersten positiven Flanke nach dem linken Mess‐Gate. Es werden alle    Flankenwechsel‐Paare im durch die Mess‐Gates definierten Bereich des Erfas‐ sungszeitraums gemessen.  Phasen‐Differenz zwischen zwei definierten Signalen. Die jeweiligen Referenz‐ Phase  punkt sind bei 50% der steigenden Flanken.    Dauer der steigenden Flanke eine Pulses zwischen 20% und 80% der Amplitude,  Rise 20‐80%  gemessen an allen Flanken im durch die Mess‐Gates definierten Bereich des Er‐ (rise2080) / An‐ fassungszeitraums. Bei Signalen ohne zwei vorherrschende Stufen (z.B. Dreieck ...
  • Seite 86     Bedienungsanleitung    Parameter  Symbol  Funktions‐Beschreibung  Standard‐Abweichung der Daten in dem von den Mess‐Gates definierten Bereich  des Erfassungszeitraums, ermittelt mit der folgenden Formel:  Std. Dev.  (sdev) / Stan‐   dard‐   Abweichung   bezeichnet dabei die einzelnen erfassten Datenwerten, N die Anzahl der Da‐ tenwerte pro Periode für maximal 100 Perioden. Dies ist äquivalent zum RMS‐ Wert eines Signals mit Mittelwert 0, daher auch als AC RMS bezeichnet.  Obere Stufe eine Signals mit zwei vorherrschenden Stufen. Unterscheidet sich  vom Maximum, da Rauschen, Über‐, und Unter‐ und Einschwingvorgänge nicht  berücksichtigt werden.  Top  Bei Signalen, die keine zwei vorherrschenden Stufen haben (z.B. Dreieck‐ oder    Sägezahn‐Funktionen) wird für Base der gleiche Wert wie für die Maximum‐ Messung ausgegeben.  Breite eines positiven Pulses, definiert anhand der 50%‐Punkte der Flanken, ge‐ messen an allen positiven Pulsen im durch die Mess‐Gates definierten Bereich  Width / Positive  des Erfassungszeitraums. Die Messung erfasst den Abstand des Zeitpunkts des  Pulsbreite    Passierens des 50%‐Werts einer steigenden Flanke und des Zeitpunkt des Passie‐ rens des 50%‐Werts der nächsten folgenden fallenden Flanke.  Breite eines negativen Pulses, definiert anhand der 50%‐Punkte der Flanken, ge‐ WidthN  messen an allen negativen Pulsen im durch die Mess‐Gates definierten Bereich  (widn) / Negati‐ des Erfassungszeitraums. Die Messung erfasst den Abstand des Zeitpunkts des    ve Pulsbreite ...
  • Seite 87: Berechnungsgrundlagen Der Messwerte

    Bedienungsanleitung        Berechnungsgrundlagen der Messwerte  Ermittlung der Top‐ und Base‐Linien  Die korrekte Ermittlung der Top‐ und der Base‐Referenzlinie ist wesentlich für die korrekte Parameter‐Messung.  Dazu wird ein Histogramm der Datenwerte über den durch die Mess‐Gates definierten Bereich berechnet. Das  Histogramm von einem Signal, das über zwei vorherrschende Stufen verfügt, wird zwei Extrema aufweisen (siehe  die folgenden Abbildung). Die Analyse des Histogramms identifiziert die beiden höchsten Wahrscheinlichkeiten  bzw. höchsten Datendichten des Signals, die sich als Maxima zeigen. Der Wert des oberen Maximums repräsen‐ tiert die Top‐Linie, der Wert des unteren Maximums die Base‐Linie.      Durch diese Art der Analyse des Signals ist sichergestellt, dass eventuell vorhandenes Über‐ und Unterschwingen  für die Bestimmung der Top‐ und Base‐Linie nicht in die Werte einfließt.  Ermittlung von Anstiegs‐ und Abfallzeiten  Nachdem Top und Base bestimmt sind, ist die Berechnung von Anstiegs‐ und Abfallzeiten direkt möglich, wie in  der obigen Grafik dargestellt. Die entsprechenden Pegel werden automatisch von dem Oszilloskop aus dem Wert  für die Amplitude bestimmt.  Individuelle Anstiegszeit  Mittelwert der Anstiegszeit  〈 〉 ∑     Individuelle Abfallzeit  Mittelwert der Abfallzeit  〈 〉 ∑     Mit den folgenden Werten:   = Anstiegszeit,  〈 〉  = Mittelwert Anstiegszeit,   = Zeitpunkt wenn die Flanke 10% bzw. 90% passiert,   = Anzahl der gemessenen steigenden Flanken ...
  • Seite 88: Ermittlung Zeitlicher Parameter

        Bedienungsanleitung      Ermittlung zeitlicher Parameter  Die Bestimmung der zeitlichen Parameter wie Pulsbreite (Width), Periode und Verzögerung (Delay) erfolgt auf  Höhe der halben Amplitude (50%), was dem halben Abstand zwischen Top und Base entspricht.              923648 Rev. B‐DE  88  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 89: Mathematik

    Bedienungsanleitung        Mathematik  In den Mathematik‐Kanälen (F1‐F2) wird das Resultat einer mathematische Operation auf eine ursprüngliches  Signal angezeigt. Die mathematischen Funktion ergibt wiederum ein Signal, während das Ergebnis eines Messpa‐ rameters ein einzelner Wert in einer Tabelle ist.  Mathematische Funktionen können auf jeden Eingangskanal (C1 .. C4), Zoom‐Kanal (Z1 .. Z4), Speicher‐Kanal (M1  ..M2) oder sogar auf einen anderen mathematischen Kanal (F1 ..F2) angewendet werden, wodurch eine Verket‐ tung von Operationen möglich ist. So kann beispielsweise F1 eine Mittelung von C1 anzeigen, während die F2 das  Integral von F1 liefert.  Die Quelle für die mathematische Funktion Trend ist dagegen ein Parameter, dessen zeitlicher  Verlauf so dargestellt werden kann.  Einrichten einer mathematischen Funktion  Die folgenden Schritte erläutern die Einrichtung der Mathematik‐Kanäle (F1 .. F2). Als Quellen  für die Mathematik‐Kanäle verwenden Sie einen oder mehrere Eingänge, Zoom‐, Speicher‐ oder  auch Mathematik‐ Kanäle. Die Ausgabe der angewandten mathematischen Operation ist wie‐ derum ein Signal in einem Mathematik‐Kanal.  Öffnen Sie das Mathematik‐Menü in der Menüleiste mit Math > Math Setup  Hinweis:  Es ist auch möglich einen Mathematik‐Kanal (F1 oder F2) direkt aus dem  Dropdown‐Menü auszuwählen und einzurichten, ohne über das Mathematik‐Menü zu  gehen.    Auswahl eines Mathematik‐Kanals über einen der Tabs F1 oder F2.    Tippen Sie auf das Feld Operator 1 und wählen Sie in dem erscheinenden Pop‐Up‐Menü die gewünschte  mathematische Funktion aus.  Die Anzahl der zur Verfügung stehenden Quellen hängt von der gewählten Funktion ab (z.B nur eine  Quelle  für eine Invertierung, aber zwei Quellen für eine Differenz oder Summe).  In der Anzeige Summary / Zusammenfassung ist die gewählte Funktion mit den entsprechenden Quellen darge‐ stellt. Dies dient als Kontrolle, um sicherzugehen, dass alle Quellen korrekt und in der richtigen Reihenfolge aus‐ gewählt sind, um die gewünschte Funktion zu ergeben (e.g., C1‐C2 statt C2‐C1).  Falls die ausgewählte Funktion weitere Einstellungen  erfordert oder ermöglicht, wird rechts ein Menü mit  dem Namen der Funktion angezeigt. Tippen Sie auf den  entsprechenden Tab, um das Menü zu öffnen und wei‐ tere Einstellungen vorzunehmen.   Die Mathematik‐Kanäle verfügen über ein eigenes Zoom‐...
  • Seite 90: Aktivierung Und Deaktivierung Der Mathematik-Kanäle

        Bedienungsanleitung    gepasst werden kann.  Aktivierung und Deaktivierung der Mathematik‐Kanäle  Sobald eine mathematische Funktion erstellt, kann sie über das Mathematik‐Menü aktiviert oder deaktiviert zu  werden.    Zum Öffnen des Mathematik‐Menüs verwenden Sie entweder die  Menüleiste Math > Math Setup o‐ der Sie betätigen die Taste Math im Bedienfeld . Auf der Startseite des Mathematik‐Menüs gibt es für  jeden Mathematik‐Kanal eine Auswahlbox mit der er ein‐ und ausgeschaltet werden kann.  Weitere Tastenfelder:  Reset All schaltet alle Mathematik‐Kanäle gleichzeitig aus und, löscht die vorher gewählten Funktionen  und setzt stattdessen Vorgabefunktionen und ‐quellen ein.  Clear Sweeps startet den Zähler für kumulative Funktionen neu (wie z.B. Average/Durchschnitt).  Zoom Setup wechselt direkt in das Zoom‐Menü für die Eingangs‐ und Digitalkanäle. Die Funktion Zoom findet sich  sowohl als Mathematik‐Funktion, als auch das Zoom‐Einrichtungsmenü unter Mathematik in der Menüleiste, da‐ her die Verbindung hier.  Grafische Darstellung  Die Mathematik‐Funktion Trend bietet die Möglichkeit, ausgewählte Parameter im zeitlichen Verlauf grafisch dar‐ zustellen. Details hierzu finden sich in einem eigenen Abschnitt.  Skalierung der Mathematik‐ und Speicher‐ (Memory‐) Kanäle  Anders als die Eingangskanäle lässt sich die horizontale Skala der Mathematik‐ und der Speicher‐Kanäle einzeln  direkt ohne zusätzlichen Zoom‐Kanal einstellen. Dazu befindet es auf der rechten Seite im Menü jedes einzelnen  Mathematik‐ und Speicher‐Kanals ein eigenes Zoom‐Untermenü.  Übersicht der Standard‐Mathematik‐Funktionen  Funktion  Symbol  Funktions‐Beschreibung  Für jeden Punkt der Funktion wird der Abstand zu Null berechnet. Bei Werten  Absolute / Be‐ trag  über Null ist der Betrag gleich dem erfassten Wert. Bei Werten unter null wird    die Größe des Wertes ohne Vorzeichen für den Betrag genommen.  Berechnet entweder den summierten oder fortlaufenden Mittelwert einer  Average / Mit‐ telung  ausgewählten Anzahl von Erfassungen (Sweeps). Siehe auch Mittelung von  Signalen. Die maximale Anzahl von Erfassungen, die berücksichtigt werden ...
  • Seite 91: Funktion

    Bedienungsanleitung        Funktion  Symbol  Funktions‐Beschreibung  Derivative /  Berechnet die Ableitung benachbarter Abtastwerte mit der Formel:  Ableitung      mit S  und S  = benachbarte Abtastpunkte, t  = Abtastintervall  Differenz  Für jeden Punkt der Erfassung wird der Wert der Quelle 2 (Source2) vom Wert  der Quelle 1 (Source1) subtrahiert. Die beiden Quellen müssen in ihren hori‐   zontalen und vertikalen Einheiten sowie der Zeitbasis übereinstimmen.  Envelope /  Berechnet die höchsten und niedrigsten vertikalen Werte eines Signals für je‐ Einhüllende  den horizontalen Wert für eine angegebene Anzahl von Erfassungen    (Sweeps).  ERes  Rauschfilter, der die vertikale Auflösung um bis zu 3 Bits erhöht. Der ERes  (Enhanced Resolution) Filter arbeitet mit einer gewichteten gleitenden Mit‐ telwertbildung. Je mehr zusätzlich Bits erzeugt werden, umso mehr Daten‐   punkte müssen zusammengefasst werden, so dass sich mit zusätzlichen Bits  die Bandbreite reduziert.  FFT  Berechnet ein Frequenzspektrum mit wählbaren Von‐Hann‐, Flat‐Top‐, Ham‐ ming‐, Blackman‐Harris‐ und Hanning‐Fensterfunktionen. Die FFT verwendet   bis zu 1 MPkte für die Berechnung. Eine Mittelung der FFT ist mithilfe des    zweiten Mathematik‐Kanals möglich, indem die Funktion Average / Mittelung  und als Quelle der Mathematik‐Kanal mit der FFT verwendet wird. Siehe FFT. ...
  • Seite 92: Trend-Funktion

        Bedienungsanleitung    Funktion  Symbol  Funktions‐Beschreibung  Rescale / Um‐ Jeder erfassten Datenpunkt des gewählten Signals wird mit einem definierten  skalierung  Faktor multipliziert und dann ein definierter Offset addiert. Siehe auch Umska‐   lierung und Änderung von Einheiten / Rescaling and Assigning Units  Roof / Obere  Berechnet den höchsten vertikalen Wert eines Signals für jeden hori‐ Grenze  zontalen Wert für die angegebene Anzahl von Erfassungen (Sweeps).    Sin x/x  Führt Sin(x)/x Interpolation des Signals durch und erzeugt dabei für jeden erfassten  Datenpunkt 10 neue Zwischenwerte.    Square /  Für jeden Punkt des Signals wird das Quadrat des Abtastwerts gebildet.  Quadrat    Square Root /  Für jeden Punkt des Signals wird die Quadratwurzel des Abtastwerts  gebildet.  Quadratwurzel    Sum / Summe  Für jeden Punkt der Erfassung wird der Wert der Quelle 1 (Source1) zu dem  Wert der Quelle 2 (Source2) addiert. Die beiden Quellen müssen in ihren    horizontalen und vertikalen Einheiten sowie der Zeitbasis übereinstimmen.  Trend  Produziert ein Signal, mit einer zeitliche Darstellung gemessener Parameter‐ werte in der Reihenfolge, in der die Messungen gemacht wurden. Die vertika‐ len Einheiten sind die des gewählten Parameters, die horizontale Einheit ent‐   spricht der Anzahl an Messungen. Der Trend enthält einen einzelnen Wert für ...
  • Seite 93: Umskalierungs-Funktion (Rescale) Und Änderung Von Einheiten

    Bedienungsanleitung        Eine weitere Auswahl ist der Modus der Trend‐Funktion. Es sind die folgenden Modi möglich:  All   zeigt alle gemessenen Werte bis zu der gewählten maximalen Anzahl an  Average   bildet den Mittelwert aus allen Werten einer Erfassung. Gut für eine Langzeitdar‐ stellung  All per Trace  zeigt alle gemessenen Werte für eine einzelne Erfassung an. Durch entsprechende  Wahl der horizontalen Skala der Trend‐Funktion ergibt sich so ein direkter zeitlicher Zusammenhang zwischen der  Trenddarstellung und dem für die Messung zugrunde liegenden Signal.      Hinweis:  Bei vertikalen Parametern (z.B. Amplitude, RMS, Maximum, …) wird pro Erfassung nur ein  Wert berechnet, bei den horizontalen Parametern dagegen bis zu 1'000 Werte mit einer einzigen Erfassung. Da‐ her enthält die Trend‐Funktion eines solchen Parameters mehr Details bei den Modi All und All per Trace und  baut sich auch schneller auf. Allerdings setzt dies voraus, dass die Statistik für die Messungen aktiv ist und ange‐ zeigt wird. Ohne Statistik wird für jeden Parameter nur ein einzelner Wert pro Erfassung gemessen.  Umskalierungs‐Funktion (Rescale) und Änderung von Einheiten  Mit dieser Funktion kann ein Multiplikationsfaktor (a) und eine Additionskonstante (b) auf das Signal angewendet  werden: aX + b. Dazu kann je nach Anwendungstyp eine Einheit ausgewählt werden.      WaveSurfer 3000  93  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 94: Einrichten Der Rescale-Funktion

        Bedienungsanleitung    Einrichten der Rescale‐Funktion  Führen Sie die bekannten Schritte zur Einrichtung einer Ma‐ thematik‐Funktion durch und wählen Sie als Funktion Rescale.  Öffnen Sie das Rescale Untermenü auf der rechten Seite des  Mathematik‐Menüs für den entsprechenden Kanal.  Eingabe des Faktors und der Additionskonstante:   Geben Sie unter First multiply by: den gewünschten Wert  des Faktors (a) ein   Im Feld then add: wird die gewünschte Additionskonstante (b) eingegeben  Ändern der angezeigten Maßeinheit des ursprünglichen Signals:   Aktivieren Sie die Auswahlbox für Override units.   Im Feld Output units geben Sie dann die Abkürzung der gewünschten Maßeinheit ein.  Es ist auch möglich Kombinationen von Maßeinheiten zu verwenden. Dies ist nach den folgenden Regeln  möglich:   Für den Quotienten zweier Einheiten wird das Zeichen ":/" verwendet   Für das Produkt zweier Einheiten wird das Zeichen "." verwendet   Für Exponenten wird der Punkt ohne Leerzeichen an die Einheit angehängt: S2 = Quadrat‐Sekunden  Hinweis:  Manche kombinierten Einheiten werden automatisch in die resultierende, einfachere  Einheit umgewandelt (z.B. "V.A" erscheint als "W")  Übersicht der Abkürzungen der Maßeinheiten  Abkürzung  Einheit  Abkürzung  Einheit  (blank) Keine Einheit Newton Ampere Coulomb Pascal...
  • Seite 95 Bedienungsanleitung        Abkürzung  Einheit  Abkürzung  Einheit  Event Ereignisse/Einzelwerte (Events) Sekunde (Kreisbogen) Farad Sekunde Gramm Siemens Henry Tesla Hertz Einheitsintervall (Unit interval) Joule Volt Grad Kelvin Volt-Ampere Grad Celsius Watt Grad Fahrenheit Weber Liter Meter HOUR Stunde Fuß (Foot) Zoll (Inch) WEEK Woche...
  • Seite 96: Mittelung Von Signalen

        Bedienungsanleitung    Mittelung von Signalen  Summierte Mittelung  Die summierte Mittelung ist die wiederholte Addition von gleich gewichteten aufeinanderfolgenden Signalerfas‐ sungen. Vorausgesetzt der Triggerzeitpunkt ist über aller Erfassungen stabil, hat das daraus resultierende gemit‐ telte Signal einen geringeren Rauschanteil als die jeweiligen Einzelerfassungen.    Wenn die Maximalanzahl an Erfassungen (Sweeps) erreicht ist, wird der Mittelungs‐Prozess beendet. Bei der  summierten Mittelung muss die Anzahl der Erfassungen, aus denen eine gemitteltes Signal gebildet werden soll,  angegeben werden. Die gemittelten Daten werden in regelmäßigen Intervallen aktualisiert und auf dem Bild‐ schirm angezeigt.  Ist die Mittelung abgeschlossen, weil die maximale Anzahl erreicht ist, kann durch Änderung des Wertes Anzahl  eine größere Anzahl an Erfassungen berücksichtigt werden werden. Solange all anderen Parameter unverändert  bleiben, wird die Mittelung einfach bis zur neuen maximalen Anzahl fortgesetzt, ansonsten wird eine neue Mitte‐ lung gestartet. Die Mittelung kann jederzeit pausiert werden, indem der Triggermodus von NORM/AUTO auf  STOP gewechselt wird. Das Gerät setzt die Mittelung fort, sobald der Trigger wieder auf NORM/AUTO gestellt  wird.  Das sich ergebende gemittelte Signal kann mit dem Tastenfeld CLEAR  SWEEPS oder der entsprechenden Taste im Bedienfeld zurückgesetzt  werden. Eine Zurücksetzung erfolgt auch durch Änderung eines Erfas‐ sungsparameters, wie z.B. Eingangsverstärkung, Kopplung, Triggerbe‐ dingung, Zeitbasis oder Bandbreitenbegrenzung. Die Anzahl der aktuell verwendeten Erfassun‐ gen für die Mittelung, wird Status‐Menü der Mathematik und auch im Kontrollfeld des ent‐ sprechenden Kanals angezeigt. Bei der summierten Mittelwertbildung wird die Anzeige mit  geringerem Tempo aktualisiert, um die Geschwindigkeit der Mittelung zu erhöhen (Daten‐ punkte und Ereignisse pro Sekunde).  Kontinuierliche Mittelung  Die kontinuierliche Mittelung (Continuous Averaging) ist die wiederholte Addition ungleich gewichteter aufeinan‐ derfolgend erfasster Signale. Sie ist besonders geeignet für die Reduzierung von Rauschen in Signalen, die sich nur  langsam in Zeit oder Amplitude verändern. Das zuletzt erfasste Signal hat mehr Gewicht als alle zuvor Erfassten.  Die kontinuierliche Mittelung wird daher von statistischen Schwankungen des zuletzt erfassten Signals dominiert.  923648 Rev. B‐DE  96  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 97: Einrichten Der Mittelungsfunktion (Averaging)

    Bedienungsanleitung        Die Wichtung der "alten" Signale im kontinuierliche Mittelung tendiert gegen null (nach dem Exponentialgesetz)  mit einer Rate, die abnimmt während die Wichtung zunimmt.  Die Wichtung von älteren Erfassungen gegenüber Neueren wird durch einen Gewichtungsfaktor bestimmt. Die  kontinuierliche Mittelung ermöglicht es, während einer Messung Anpassungen vorzunehmen und die Resultate  unmittelbar zu sehen. Die Formel für die kontinuierliche Mittelung lautet:  Neuer Mittelwert = (neue Daten + Wichtung * alter Mittelwert)/(Wichtung + 1)  Auch die summierte Mittelung wird mit dieser Formel berechnet, aber indem dort ein Wert für die Erfassungen  (Sweeps) eingestellt wird, wird auch die Wichtung festgelegt, die dem alten Mittelwert zugeordnet wird, sobald  diese Anzahl an Erfassungen erreicht ist. So gilt beispielsweise für einen Wert der Anzahl an Erfassungen (Wich‐ tung) von 4:  1. Erf. (noch kein alter Mw.): neuer Mw. = (neue Daten +0 * alter Mw)/(0 + 1) = nur neue Daten  2. Erf.: neuer Mw. = (neue Daten + 1 * alter Mw.)/(1 + 1) = 1/2 neue Daten  + 1/2 alter Mw.  3. Erf.:: neuer Mw. = (neue Daten + 2 * alter Mw.)/(2 + 1) = 1/3 neue Daten + 2/3 alter Mw.  4. Erf.: neuer Mw. = (neue Daten + 3 * alter Mw.)/(3 + 1) = 1/4 neue Daten + 3/4 alter Mw.  5. Erf.: neuer Mw. = (neue Daten + 4 * alter Mw.)/(4 + 1) = 1/5 neue Daten + 4/5 alter Mw.  6. Erf.: neuer Mw. = (neue Daten + 4 * alter Mw.)/(4 + 1) = 1/5 neue Daten + 4/5 alter Mw.  7. Erf.: neuer Mw. = (neue Daten + 4 * alter Mw.)/(4 + 1) = 1/5 neue Daten + 4/5 alter Mw.  So verringert sich die Wichtung des alten Mittelwerts der Erfassungen > 4 exponentiell.  Hinweis:  Die Anzahl der Erfassungen, die in die dargestellte Mittelung eingehen wird unten im Kontroll‐ feld des Mathematik‐Kanals angezeigt.  Einrichten der Mittelungsfunktion (Averaging)  Eine Mittelung für alle Kanäle kann im Timebase / Zeitbasis‐Menü eingestellt werden.  Hinweis  Für die Einrichtung von kontinuierlicher oder summierter Mittelung als mathematische Funktionen führen Sie die  folgenden Schritte aus:  Definieren Sie einen Mathematik‐Kanal und Wählen Sie als Funktion Averaging/Mittelung aus dem Unter‐ menü der Basic Math/Basismathematik.  Legen Sie den Modus Summed/Summiert oder Continuous/Kontinuierlich im rechten Untermenü Avera‐ ge/Mittelung fest.  Tippen Sie auf das Tastenfeld Sweeps/Erfassungen und geben Sie einen Wert  ein. Der Gültigkeitsbereich  liegt zwischen 1 und 1'000'000.  FFT (Fast Fourier Transformation)  Bei einer großen Anzahl von Signalformen bietet eine spektrale Darstellung oft bessere Einsicht als eine zeitliche  Darstellung. Signale wie der Frequenzgang von Verstärkern, Oszillatorphasenrauschen und mechanischen Schwin‐ gungsanalyse können beispielsweise im Frequenzbereich leichter untersucht werden.  Wenn die Abtastrate schnell genug ist, um das anliegende Originalsignal in guter Näherung zu erfassen und darzu‐...
  • Seite 98: Einrichten Der Fft

        Bedienungsanleitung    Dank ihrer Vielseitigkeit ist die FFT‐Analyse ein beliebtes Analysewerkzeug geworden. Einige Punkte sollten je‐ doch beachtet werden. In vielen Fällen führt eine falsche Positionierung des Signals in der Diagrammfläche zu ei‐ ner beträchtlichen Änderung des Spektrums, was Leck‐ oder Aliasing‐Effekte zur Folge hat, die das Spektrum stö‐ ren.  Um diese Effekte wirksam zu reduzieren, kann der Erfassungszeitraum maximiert werden. Die effektive Abtastra‐ te des Oszilloskops hängt direkt vom Erfassungszeitraum und dem verfügbaren Speicher ab, womit dieser wiede‐ rum die Frequenzauflösung und ‐bereich festlegt, in denen die Spektralanalyse ausgeführt wird.  Einrichten der FFT  Definieren Sie einen Mathematik‐Kanal und Wählen Sie als Funktion FFT aus dem Untermenü der Fre‐ quency Analysis/Frequenz‐Analyse.  Im Menü des Mathematik‐Kanals öffnen Sie rechts das Untermenü FFT durch Tippen auf den entsprechen‐ den Tab.    Wählen Sie die Darstellung des Frequenz‐Spektrums im Feld Output Type/Ausgabe Typ.  Wird als Ausgabe Typ Power Spectrum/Leistungs‐Spektrum gewählt, so besteht die Mög‐ lichkeit die Leitungsimpedanz einzustellen. Bei der Auswahl Magnitude ist dies nicht erfor‐ derlich.  Die Standardeinstellung für die Leitungsimpedanz bei der FFT ist ein Abschluss mit 50 Ω. Wenn ein anderer  externer Abschluss‐Widerstand verwendet wird, kann diese Einstellung entsprechend geändert werden, um  die FFT basierend auf diesem Wert korrekt berechnen zu können.  Optional: Auswahl eines Bewertungsfensters. Für mehr Informationen über FFT‐Bewertungsfenster, siehe  den entsprechenden Abschnitt unten.  Wenn Sie einen eventuell vorhandenen DC‐Anteil des Eingangssignals auszublenden möchten, aktivieren  Sie die entsprechende Auswahlbox Suppress DC/DC Unterdrücken.  Auswahl eines Fensters  Die Auswahl eines spektralen Fensters wird durch die Signaleigenschaften bestimmt.  Gewichtungs‐Funktionen kontrollieren die Form der Filterantwort und haben Einfluss  auf Rauschbandbreite und die Pegel der Seitenbänder. Idealerweise sollte die Haupt‐ frequenz so schmal und abgeflacht wie möglich sein, um eine effektive Unterschei‐ dung aller spektralen Komponenten zu gewährleisten, während alle Nebenfrequenzen  unendlich abgeschwächt sein sollten. Die Art des Fensters definiert die Bandbreite und  Form des äquivalenten Filters, der bei der FFT‐Analyse zum Einsatz kommt.  Das Rectangular/Rechteck‐Fenster bieten die höchste Frequenzauflösung und sind nützlich bei der Abschätzung  der Art von im Signal vorhandenen Oberschwingungen. Da das Rechteck‐Fenster als sin (x)/x‐Funktion im Spekt‐ ralbereich abfällt, wird eine leichte Abschwächung erzeugt. Funktionen mit geringerer Abschwächung (Flat‐Top  und Blackman‐Harris) bieten die maximale Amplitude auf Kosten der Frequenzauflösung, während Hamming und  Von‐Hann gut zum allgemeinen Gebrauch bei kontinuierlichen Signalen sind. ...
  • Seite 99 Bedienungsanleitung        Art des Fensters  Anwendungen und Einschränkungen  Rechteck  Dieses Fenster wird normalerweise bei transienten Signalen genutzt (vollständig  im Zeitbereichsfenster) oder bei solchen, bei denen bekannt ist, dass sie eine  Grundfrequenz haben, die ein ganzzahliges Vielfaches der Grundfrequenz des  Fenster ist. Andere Signale weisen Leck‐Effekte und Scallop Loss (Verschleifen  von Pulsen) in unterschiedlichem Umfang auf, was mit der Auswahl einer ande‐ ren Fensterart korrigiert werden kann.  Hanning (Von Hann)  Diese Fenster reduzieren den Leck‐Effekt und verbessern die Amplituden‐ genauigkeit. Allerdings wird auch die Frequenzauflösung reduziert.  Hamming  Diese Fenster reduzieren den Leck‐Effekt und verbessern die Amplituden‐ genauigkeit. Allerdings wird auch die Frequenzauflösung reduziert.  Flat Top  Dieses Fenster bietet hervorragende Amplitudengenauigkeit bei mäßiger Re‐ duzierung des Leck‐Effekts, aber bei reduzierter Frequenzauflösung.  Blackman‐Harris  Dieses Fenster reduziert den Leck‐Effekt auf das absolute Minimum, aber bei redu‐ zierter Frequenzauflösung.    FFT Fenster Filter Parameter  Größtes Seiten‐ Kohärente Ver‐ Fenster‐Typ  Scallop Loss [dB]  ENBW [Bins]  band [dB]  stärkung [dB]  Rechteck  ‐13  3.92  1.0  0.0  Hanning (Von Hann)  ‐32 ...
  • Seite 100: Speicher-Kanäle

        Bedienungsanleitung    Speicher‐Kanäle  Das Oszilloskop verfügt über zwei interne Speicherplätze für Signale (M1, M2), in die alle Ein‐ gangs‐, Zoom‐ und Mathematik‐Kanäle, die aktiv in der Diagrammfläche angezeigt werden, ge‐ speichert werden können. Dies ermöglicht es, eine Erfassung schnell und einfach für eine späte‐ re Ansicht oder Analyse zu speichern.  Speicherdaten werden mit der Skalierung des Ursprungssignals angelegt. Die Skalierung kann  jedoch unabhängig vom Original mit den Zoom‐Steuerungen rechts im Einstellungs‐Menü eines  Speicherkanals geändert werden.  Signal‐Dateien (im LeCroy Binärformat ".trc"), z.B. von einem anderen Teledyne LeCroy Oszil‐ loskop können von der herausnehmbaren MicroSD‐Karte oder von einem USB Speicherstick in  einen der internen Speicher‐Kanäle (M1, M2) geladen werden. Dabei ist aber zu beachten, dass  die externen Daten in Bezug auf Speichertiefe und Abtastrate mit den Spezifikationen des  WaveSurfer 3000 kompatibel sind.  Ablegen eines Signals im Speicher‐Kanal  Wird ein zu speicherndes Signal angezeigt, öffnen Sie Speicher‐Menü, mit der Taste Mem im  Bedienfeld oder über die Menüleiste mit Math > Memory Setup/Speicher Einrichten.  Tippen Sie auf den Tab des gewünschten Speicher‐Kanals.  Hinweis:  Wenn möglich, sollte ein leerer Speicherplatz gewählt werden, da alle dort  gespeicherten Daten überschrieben werden. Jeder Speicher‐Kanal zeigt einen Hinweis, ob er leer  ist oder bereits Daten einer Erfassungen dort gespeichert sind.    Im Feld Copy from Waveform wählen Sie das zu speichernde Signal aus.  Tippen Sie auf Copy Now, um das ausgewählte Signal in den Speicher‐Kanal zu laden.  Aktivieren Sie die Auswahlbox Trace On, um den diesen Speicher‐Kanal anzuzeigen. Der Speicher‐Kanal  wird im selben Diagramm wie ursprüngliche Signal angezeigt.  Wenn der Speicher‐Kanal angezeigt wird stehen die Zoom‐Steuerungen im rechten Untermenü Zoom zur  Verfügung, um die Anzeige zu skalieren.      923648 Rev. B‐DE  100  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 101: Anzeigen Der Speicher-Kanäle

    Bedienungsanleitung        Anzeigen der Speicher‐Kanäle  Öffnen Sie Speicher‐Menü, mit der Taste Mem im Bedienfeld oder über die Menüleiste mit Math > Memo‐ ry Setup/Speicher Einrichten.  Aktivieren Sie die Auswahlbox neben dem Speicher‐Kanal, den Sie anzeigen möchten. Hinter jedem Kanal  befindet sich die Information von welchem Kanal ursprünglich gespeichert wurde und wann die Speiche‐ rung erfolgte.            WaveSurfer 3000  101  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 102: Analyse

        Bedienungsanleitung    Analyse  Die meisten Oszilloskope von Teledyne LeCroy berechnen Messwerte für alle Ereignisse in der Erfassung, was die  schnelle und genaue Analyse einer langen Speicheraufzeichnung aus einer Vielzahl von Parameterwerten ermög‐ licht, oder um verschiedenste mathematischen Funktionen auf die Signale anzuwenden.  Die Standardfunktion WaveScan durchsucht eine einzelne Erfassung nach Ereignissen, die bestimmte Kriterien  erfüllen, und ermöglicht damit ein Eingrenzen von Anomalien, oder überprüft kontinuierlich Erfassungen mit  auswählbaren Aktionen, sobald die Suchbedingungen erfüllt sind. WaveScan kann auch genutzt werden, um die  Vielzahl von Messwerten zu filtern. Unterschiedliche Darstellungsmöglichkeiten helfen dabei, das Verhalten von  Signalen zu verstehen.  Zusätzliche optionale Softwarepakete vereinfachen spezialisierte Analysen, wie beispielsweise verschiedene Opti‐ onen zur Dekodierung von seriellen Daten. Sie ergänzen Analysis‐Menü des Oszilloskops um zusätzliche Funktio‐ nalitäten.  WaveScan  Das WaveScan® Search & Find Werkzeug ermöglicht die Suche nach ungewöhnlichen Ereignissen in einer einzel‐ nen Erfassung oder das Scannen nach einem bestimmten Ereignis in kontinuierlichen Erfassungen über einen län‐ geren Zeitraum. Jeder Scan‐Modus / Scan Mode ist darauf optimiert, eine andere Art von Ereignis zu finden. Die  Ergebnisse werden markiert, in einer Tabelle aufgelistet und können individuell angezeigt werden.  Einer der Vorteile der Suche mit WaveScan ist, dass nicht notwendigerweise ein Trigger eingestellt sein muss. Die  Suche kann im Auto‐Trigger gestartet werden und durchsucht dann die erfassten Signale.    WaveScan‐Fenster mit allen eingeschalteten Scan‐Ansichten.  Die Darstellung von WaveScan kann durch die Auswahl verschiedener Anzeigeoptionen angepasst werden (siehe  Abschnitt WaveScan Anzeigeoptionen). Werden Ereignisse gefunden so gibt es unter Trigger Action verschiedene  Optionen, wie WaveScan darauf reagieren soll, zum Beispiel Anhalten der Erfassung. Details hierzu finden Sie im  Abschnitt WaveScan Trigger‐Aktionen.  923648 Rev. B‐DE  102  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 103: Wavescan Modi

    Bedienungsanleitung        Hinweis:  Sobald WaveScan aktiviert wird, schaltet das Instrument in die Echtzeiterfassung (Real‐Time  Sampling) um.  WaveScan Modi  Der Scan‐Modus legt fest, welche Art von Suche durchgeführt wird. Hierzu müssen der Modus sowie das Signal,  das durchsucht werden soll, im WaveScan‐Menü ausgewählt werden. Je nach Modus erscheinen verschiedene  Felder mit Bedienelementen im WaveScan‐Menü, die zusätzliche Einstellungen zum gewählten Suchkriterium an‐ bieten. Für eine optimale Suche müssen diese Felder vorab ausgefüllt werden.  Edge‐Modus  Mit dem Edge‐Modus kann das Auftreten von Flanken ermittelt werden. Ereignisse, die den eingestellten Pegel  erreichen, werden erfasst und in der Tabelle gelistet.     Einstellungen für den Edge‐Modus:   Slope / Flanke. Auswahl zwischen Positiv, Negativ oder Both/Beide.   Level is / Pegel als . Auswahl zwischen Prozent oder Absolut.   Percent/Absolute Level / Prozent/Absoluter Pegel. Eingabe einesPegels als prozentualer An‐ teil von Top oder Base oder direktem Spannungswert. Eine horizontale Markierung auf dem  Ausgangs‐Signal kennzeichnet den Grenzwert.        WaveSurfer 3000  103  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 104     Bedienungsanleitung    Non‐Monotonic‐Modus  Der Non‐Monotonic‐Modus (Nicht‐Monotonien) sucht nach Flanken, die den mittleren Pegel zwischen einem  oberen und unteren Grenzwerten mehrmals passieren.    Alle Ereignisse, die die Kriterien von Slope / Flanke, Hysteresis / Hysterese und Level / Pegel erfüllen, werden in  einer Tabelle angezeigt und im Ausgangs‐Signal markiert. Die Werte in der Tabelle zeigen die Amplitude sowie  den Start‐ und Stop‐Zeitpunkt des Ereignisses bezogen auf den Trigger‐Zeitpunkt. Dies kann mit Cursorn bestätigt  werden. Der Hysteresewert dient dazu zu verhindern, dass vorhandenes Rauschen fälschlich als Ereignis interpre‐ tiert wird. Eine Nicht‐Monotonie wird nur dann erkannt, wenn deren Amplitude größer als die eingestellte Hyste‐ rese ist. Daher muss für die Hysterese ein größerer Wert als die Amplitude des Rauschens eingestellt werden.    Einstellungen des Non‐Monotonic‐Modus:   Slope / Flanke. Auswahl zwischen Positiv, Negativ oder Both/Beide.   Hysteresis is / Hysterese als. Hysterese‐Einheit, Auswahl zwischen Division, Prozent oder Absolut.   Division/Prozent/Absolute. Eingabe des Hysteresewerts in der zuvor festgelegten Einheit.   Levels are / Pegel als. Auswahl von Prozent oder Absolut   High Level / Oberer Pegel und Low Level / Unterer Pegel. Eingabe des oberen und unteren Pegels in  den zuvor festgelegten Einheiten.      923648 Rev. B‐DE  104  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 105 Bedienungsanleitung        Runt‐Modus  Der Runt‐Modus sucht nach reduzierten Pulsen, die einen unteren Pegel überschreiten und ohne einen weiteren  oberen Pegel zu erreichen, den Unteren erneut passieren (Definition eines positiven Runts. Bei einem negativen  Runt ist es entsprechend umgekehrt). Es kann nach positiven und negativen Runt‐Pulsen gesucht werden, oder  nach beiden gleichzeitig. Eine einstellbare Hysterese bietet die Möglichkeit, Rauschen zu eliminieren.    Im Falle eines negativen Runts ist der in der Tabelle angezeigte Amplitudenwert die Differenz (Delta) von der obe‐ ren  Stufe (Top) des Signals und des unteren Pegels des Runts (d.h. wo der Runt die Talsohle erreicht).    Im Falle eines positiven Runts ist der in der Tabelle angezeigte Amplitudenwert der Absolutwert der Amplitude  des Runts    Dies kann durch eine entsprechende Parameter‐Messung oder die Verwendung von Mess‐Cursorn bestätigt wer‐ den.  Zusätzliche Einstellungen für den Runt‐Modus sind:   Runt Type. Auswahl zwischen Positiv, Negativ oder Both/Beide.   Hysteresis / Hysterese. Eingabe des Hysteresewerts als Prozentsatz oder Absolutwert.   Low Threshold / Unterer Grenzwert und High Threshold / Oberer Grenzwert. Eingabe der Pegel als  Prozentsatz oder Absolutwert.   Absolute Levels / Absolute Werte. Durch Aktivieren diese Auswahlbox können absolute Werte anstatt  Prozentsätzen angegeben werden.  WaveSurfer 3000  105  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 106     Bedienungsanleitung    Measurement / Mess‐Modus  Mit dem Measurement / Mess‐Modus können Parameter‐Messung als Kriterium für die Suche nach Ereignissen  auf dem Signal verwendet werden.     Zusätzlich gibt die Möglichkeit der Filterung der Messungen, um nur diejenigen Resultate anzuzeigen, die zuvor  definierten Kriterien entsprechen. Dies ermöglicht es, bestimmte Ereignisse aus vielen Probenmessungen zu iso‐ lieren. Markierungen erscheinen über dem Ausgangs‐Signal, um die Position der Messung anzuzeigen, während in  der Tabelle alle Werte, die die Kriterien erfüllen, gelistet sind.    Einstellungen für den Measurement‐Modus:   Measurement / Messung. Auswahl des Messparameters, der für die Suche verwendet werden soll.  Tippen Sie auf das Feld, um ein Auswahlfenster mit den möglichen Parametern zu öffnen.     Filter Methode. Auswahl einer Filterung der Ergebnisse der Parameter‐Messung. Nur Messungen, die  dieses Kriterium erfüllen, werden in der Tabelle angezeigt. Sie können den Filter‐Wizard verwenden,  der basierend auf statistischen Daten (Mittelwert und Standardabweichung) eine Filterung einstellen  kann. Alternativ können Sie auf das Feld Filter Methode tippen und aus dem sich dann öffnenden Po‐ pup‐Fenster direkt einen Filter auswählen.  923648 Rev. B‐DE  106  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 107: Wavescan Ansichten

    Bedienungsanleitung          Je nach Auswahl lassen sich dann Filter‐Kriterien individuell anpassen:     No Filter    Less than / Kleiner als, Angabe eines maximalen Wertes    Greater than / Größer als, Angabe eines minimalen Wertes    Within limit  % delta / Innerhalb  % Abweichung, Angabe des Nominalwertes und einer er‐ laubten prozentualen Abweichung    Within limit  delta / Innerhalb  Abweichung, Angabe des Nominalwertes und einer erlaubten  absoluten Abweichung    Outside limit  % delta / Außerhalb  % Abweichung, Angabe des Nominalwertes und einer  prozentualen Weite zur Definition eines Bereiches außerhalb dessen der Parameter liegen muss    Outside limit  delta / Außerhalb  Abweichung, Angabe des Nominalwertes und einer absolu‐ ten Weite zur Definition eines Bereiches außerhalb dessen der Parameter liegen muss    Rarest Events / Seltenste Ereignisse, Angabe der Anzahl der seltensten Ereignisse plus der Art  der Extrema: Smallest/Kleinste, Largest/Größte, Both/Beide   Filter Limit / Filtergrenze, Delta / Abweichung, # Rarest Events / # Seltenste Ereignisse, Rarest Mode  / Modus Seltenheit. Optionale Felder, die es je nach gewählten Filtertyp erlauben, die spezifischen Kri‐ terien festzulegen.  Bus Pattern‐Modus  Mit dem Bus‐Pattern‐Modus (nur in MSO) werden 2‐ bis 16‐Bitmuster über Digitalleitungen hinweg gesucht. Zu‐ sätzliche Einstellungen für den Bus‐Pattern‐Modus sind:   Viewing / Ansicht. Auswahl, ob das Bitmuster als Binär‐ oder Hexadezimal‐Zahl angegeben  werden muss.   Binary/Hex Pattern. Eingabe des Bit‐Musters als binäre oder hexadezimale Zahl.   Num. Patterns to detect / Anzahl der zu suchenden Muster. Eingabe einer ganzen Zahl.  ...
  • Seite 108     Bedienungsanleitung    Ausgangs‐Signal / Source Trace  Standardmäßig wird das Ausgangs‐Signal in der oberen Diagrammfläche angezeigt. Markierungen kennzeichnen  die Zeitpunkte im Signal, an denen Ereignisse gemäß des gewählten Suchkriteriums und des eingestellten Filters  gefunden wurden.    Table / Tabelle  Die Tabelle zeigt alle Resultate, die in der Erfassung gemäß des gewählten Suchkriteriums und des eingestellten  Filters gefunden wurden. In der ersten Spalte ist eine fortlaufende Nummer, während in der zweiten Spalte ein  Wert aufgeführt ist, der das Ereignis beschreibt (Resultat des Parameters, Zeitpunkt der gefundenen Flanke, …)    Times / Zeiten  Zusätzlich zu den Standardangaben der Ereignisse in der Tabelle werden mit dieser Ansicht Spalten mit den Start‐  und Stopp‐Zeitpunkten des jeweiligen Ereignisses bezogen auf den Triggerzeitpunkt hinzugefügt.        923648 Rev. B‐DE  108  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 109: Wavescan Trigger-Aktionen

    Bedienungsanleitung        Zoom  Die Zoom‐Ansicht in WaveScan funktioniert genauso wie in anderen Bereichen des Oszilloskops und zeigt einen  Zoom‐Kanal mit einer Vergrößerung des Ausgangs‐ Signals in einer separaten Diagrammfläche.    Die Skalierung des Zoom‐Kanals kann unabhängig von der des Ausgangssignals vertikal und horizontal geändert  werden. In der Standard‐Einstellung von WaveScan erscheint der Zoom‐Kanal beim Start. Weitere Erläuterungen  der Bedienelemente in diesem Menü finden Sie im Abschnitt Zoom‐Steuerungen.    Als Besonderheit bietet die Zoom‐Funktion von WaveScan die Möglichkeit, direkt die gefundenen Ereignisse im  Ausgangs‐Signal anzuwählen und sich vergrößert darstellen zu lassen. Dazu kann man direkt auf den entspre‐ chenden Eintrag eines Ereignisses in der Tabelle tippen. Eine andere Möglichkeit ist es, auf der rechten Seite des  Zoom‐Menüs über die Tastenfelder  und  durch die Ereignisse zu wandern oder auch den Index des ge‐ wünschten Eintrags in der Tabelle direkt in das Feld Idx einzugeben.  WaveScan Trigger‐Aktionen  Wenn WaveScan Ereignisse gemäß der gewählten Kriterien gefunden hat, kann das Oszil‐ loskop automatisch darauf reagieren. Dazu gibt es den Menüpunkt Trigger Action unten  im WaveScan‐Menü. Die Standard‐Einstellung ist None / Keine, das heißt die Erfassung  wird trotz gefundener Ereignisse weitergeführt ohne dass eine automatische Aktion erfolgt. Tippen Sie auf das  Feld Trigger Action, um ein Pop‐Up‐Menü für die Auswahl zu öffnen.    Die folgenden Möglichkeiten stehen für die Trigger‐Aktion im Falle, dass ein oder mehrere Ereignisse gefunden  wurden, zur Verfügung  None  Keine Aktion. Die Erfassung und Suche wird so lange weitergeführt, bis Sie manuell an‐ gehalten wird (außer wenn die Erfassung im Single‐Modus gestartet wurde).  Stop Acquisition  Anhalten der Erfassung. Um die Suche fortzusetzen muss die Erfassung manuell neu ge‐ startet werden.  WaveSurfer 3000  109  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 110: Einrichten Von Wavescan

        Bedienungsanleitung    Print Screen  Speichern des Bildschirminhalts gemäß dem im Druck‐Menü gewählten Format und  Speicherort. Nach dem Speichern wird die Erfassung und Suche fortgesetzt.  Save Waveform(s)  Speichern des Ausgangs‐Signals gemäß dem in Save Waveform / Signal Speichern ge‐ wählten Format und Speicherort. Nach dem Speichern wird die Erfassung und Suche  fortgesetzt.  Beep  Ein akustisches Signal ertönt, sobald Ereignisse gefunden wurden. Nach dem akustischen  Signal wird die Erfassung und Suche forgesetzt.  Damit ein akustisches Signal auch ausgegeben wird, muss im Menü Präferenzen die  akustische Ausgabe aktiviert sein.  Save to LabNotebook  Erzeugen eines LabNotebook‐Eintrags aller Daten. Nach dem Speichern wird die Erfas‐ sung und Suche fortgesetzt.  Einrichten von WaveScan  Im Folgenden werden die einzelnen Schritte aufgeführt, um die Suche mit WaveScan einzurichten. Der zu unter‐ suchende Kanal und ein gegebenenfalls gewünschter Trigger müssen vor dem Start eingerichtet werden.    Betätigung der Stop‐Taste im Bedienfeld, um die Erfassung anzuhalten.  Wählen Sie aus der Menüleiste Analysis > WaveScan oder verwenden Sie direkt die Tas‐ te WaveScan im Bedienfeld.    Aktivieren Sie die Auswahlbox Enable.  Auswahl des Scan‐Modus. Je nach ausgewählten Modus erscheinen rechts weitere Fel‐ der, die zusätzliche Einstellung ermöglichen.  Auswahl des Ausgangs‐Signals für die Suche im Feld Source.  Wird der Measurement‐Modus genutzt, kann zusätzlich ein Filter für die Resultate eingerichtet werden:   Entweder direkt mit der Auswahl einer Filter‐Methode und dann der Einstellung weiterer Auswahl Kri‐ terien für den gewählten Typ.   Oder unter Verwendung des Filter Wizards und Auswahl eines der vorgegebenen Filter. Filter und Fil‐ tergrenze sind damit automatisch festgelegt.  Auswahl der gewünschten WaveScan‐Ansicht, in denen die Ergebnisse angezeigt werden sollen, durch Akti‐ vieren der jeweiligen Box am unteren Rand des Menüs. Alle ausgewählten Ansichten werden gleichzeitig  angezeigt. ...
  • Seite 111 Bedienungsanleitung        Nachdem Ereignisse gefunden wurden können Sie bei aktivierter Zoom‐Ansicht detailliert betrachtet wer‐ den. Dazu kann die Skalierung des Zooms im Untermenü WScanZ1 oder WScanZ2‐ geändert werden.        WaveSurfer 3000  111  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 112: Maskentest / Pass/Fail Testing

        Bedienungsanleitung    Maskentest / Pass/Fail Testing  Der Maskentest ist hilfreich, wenn man ein neu erfasstes Signal mit einem zuvor gespeicherten idealen Referenz‐ signal vergleichen möchte.  Die Maske definiert einen Bereich in der Diagrammfläche (Grid), der als Vergleich für Signale aus Eingangs‐, Zoom  oder Mathematik‐Kanäle verwendet wird. Hierzu werden Testbedingungen festgelegt, die beschreiben wie der  Vergleich eines Signals mit der Maske erfolgen soll (z.B. einige/alle Punkte innerhalb, einige/alle Punkte außer‐ halb). Das Pass/Fail‐Resultat wird dann mit True / Wahr oder False / Falsch angezeigt.  Der Maskentest kann mit einer vordefinierten Maske erfolgen oder mit Einer, die aus einem gemessenen Signal  durch Angabe von vertikalen und horizontalen Toleranzen erzeugt wird.  Maskentest‐Menü  Wählen Sie Analysis > Pass/Fail / Maskentest in der Menüleiste, um das Maskentest‐Menü zu  öffnen.    Maske erstellen / Make Mask  Um eine Maske aus einem gemessenen Signal zu erstellen, führen Sie die folgenden Schritte aus. Die resultieren‐ de Maske wird das erfasste Signal überdecken plus eine Fläche, die Sie durch vertikale und horizontale Toleranzen  angeben.  Hinweis:  Die im Folgenden beschriebenen Funktionen sind nur zugänglich, wenn die  Auswahl‐Box Testing ganz links im Menü aktiviert ist.  Tippen Sie auf den Tab Make Mask / Maske erstellen, um das entsprechende Menü zu öffnen.    Falls gewünscht, geben Sie in das Feld Destination File Name / Name Zieldatei ein oder tippen Sie auf das  Tastenfeld Browse, um eine vorhandene Datei auszuwählen, die dann überschrieben wird. Der Dateiname  sollte die Endung .msk haben.  Tippen Sie nacheinander auf die Felder Ver Delta / Vertikale Abweichung und Hor Delta / Horizontale Ab‐ weichung und geben Sie jeweils die erlaubten Toleranzen von dem erfassten Signal über ein sich öffnendes  Eingabefeld oder mit dem Adjust‐Regler im Bedienfeld ein.      923648 Rev. B‐DE  112  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 113: Maske Laden / Load Mask

    Bedienungsanleitung        Tippen Sie auf Make from Trace / Maske aus Signal, um die Maske zu erstellen und anzuzeigen.    Hinweis:  Mit dem Erstellen der Maske wird sie auch automatisch im angegebenen Verzeichnis gespei‐ chert. Der Dateiname erhält am Ende einen numerischen Zähler, der mit jeder neuen zu speichernden Maske um  1 erhöht wird.  Maske laden / Load Mask  Verwenden Sie dieses Menü anstatt Make Mask, wenn Sie über eine vordefinierte Maske verfügen, die Sie laden  wollen, oder wenn Sie eine der im Menü Make Mask erstellten und gespeicherten Masken laden und erneut ver‐ wenden möchten.  Tippen Sie auf den Tab Load Mask / Maske laden, um das entsprechende Menü zu öffnen.    Tippen Sie auf File / Datei, um eine Masken‐Datei (.msk) auszuwählen und zu laden.  Aktivieren Sie die Auswahl‐Box View Mask / Maske anzeigen, um die geladene Maske über dem Signal an‐ gezeigt zu bekommen.  Definition des Tests  In der Mitte des Maskentest‐Menüs befinden Sie die Auswahlmöglichkeiten für den Test     Wählen Sie unter Source1 / Quelle den Kanal, auf dem der Test erfolgen soll. Zur Auswahl stehen die ana‐ logen Eingangs‐Kanäle C1 .. C4.  Tippen Sie auf eines Symbole, die die Pass / Bestanden‐Bedingung für den Test festlegt. Die Auswahl wird  durch einen blauen Rahmen angezeigt.  WaveSurfer 3000  113  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 114: Starten Des Tests

        Bedienungsanleitung       All In / Alle Innerhalb: Der Test ist bestanden, wenn alle Punkte des erfassten Signals sich in‐ nerhalb der definierten Maske befinden.     All Out / Alle Außerhalb: Der Test ist bestanden, wenn alle Punkte des erfassten Signals sich  außerhalb der definierten Maske befinden.     Any In / Einer Innerhalb: Der Test ist bestanden, wenn mindestens ein Punkt des erfassten  Signals sich innerhalb der definierten Maske befindet.     Any Out / Einer Außerhalb: Der Test ist bestanden, wenn mindestens ein Punkt des erfassten  Signals sich außerhalb der definierten Maske befindet.  Während des Tests können rote oder grüne Markierungen am aktuellen Signal angezeigt werden. Sie die‐ nen zur Kennzeichnung der Punkte, die zu einem nicht bestandenen Test geführt haben. Diese Markierun‐ gen lassen sich mit den Tastenflächen  ein‐ oder  ausschalten.        Marker eingeschaltet  Ohne Marker  Starten des Tests  Nachdem Sie den Ausgangskanal für den Test, die Maske und die Bedingung ausgewählt  haben, starten Sie den Test indem Sie die Auswahl‐Box Testing aktivieren.  Im Falle eines nicht bestandenen Tests (Fail) kann das Oszilloskop mit einer Aktion darauf  reagieren. Aktivieren Sie eine oder mehrere der Auswahl‐Boxen für die gewünschte(n) Aktion(en):     Save / Speichern: Speichert das Signal als Datei.     Stop: Stoppt die Erfassung und damit den Test. ...
  • Seite 115: Löschen Der Maske

    Bedienungsanleitung Löschen der Maske  Wählen Sie Analysis > Pass/Fail / Maskentest in der Menüleiste, um das Maskentest‐Menü zu öffnen. Falls vorhanden können Sie alternativ auch auf die Zeile mit dem Resultat des letzten Maskentest tippen und so das Menü öffnen. Tippen Sie auf den Tab Load Mask. Tippen Sie auf das Tastenfeld Delete / Löschen, um die Maske zu löschen. Masken‐Beispiele  Eine Maskendatei ist eine Textdatei mit einer Abfolge von Anweisungen, die  die Maske beschreibt. Zur Erstellung können Sie die kostenlose Software  MaskMaker verwenden, die Sie auf der Teledyne LeCroy Webseite unter  Software Downloads herunterladen können.  Eine einfache Maske oder eine kleine Änderung einer Bestehenden kann aber  auch mit einem Texteditor vorgenommen werden.  Das Beispiel rechts erzeugt eine einfache rechteckige Maske über die Breite  der Diagrammfläche (0.00 bis 10.00 Divisions) und vertikal von 1.50 Divisons  (bezogen auf die Bildschirmmitte. Punkt unterhalb der Mitte sind entspre‐ chend negativ) bis zum oberen Rand bei 4.00 Divisions.  Toleranz‐Maske aus einem Signal  Nachdem ein Signal erfasst wurde, kann wie im Abschnitt Maske erstellen eine vertikaler und horizontaler Tole‐ ranzbereich angegeben werden, der die Maske definiert.  All In / Alle Innerhalb  All Out / Alle Außerhalb  Any In / Einer Innerhalb  Any Out / Einer Außerhalb  WaveSurfer 3000  115  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 116: Ausschluss-/Exklusions-Maske

        Bedienungsanleitung    Ausschluss‐/Exklusions‐Maske  In manchen Fällen gibt es 'verbotene Bereiche', die ein Signal nicht durchlaufen darf. In diesem Fall kann man eine  Ausschluss‐Maske erstellen. Das Resultat des Tests hängt dann natürlich noch davon ab, welche Kriterien gewählt  wurden.          All In / Alle Innerhalb  All Out / Alle Außerhalb          Any In / Einer Innerhalb  Any Out / Einer Außerhalb        923648 Rev. B‐DE  116  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 117: Dienstprogramme / Utilities

    Bedienungsanleitung        Dienstprogramme / Utilities  Dienstprogrammeinstellungen steuern hauptsächlich die Interaktion mit anderen Gerä‐ ten/Systemen. Die Präferenzeinstellungen / Preferences, auf der anderen Seite dienen dazu  die Ansichten, Darstellungen und Leistung des Oszilloskops anzupassen.  Das Utilities‐Menü wird über die Auswahl Utilities > Utilities Setup... in der Menüleiste ge‐ öffnet.      HardCopy Setup / Druck‐Einstellungen, Date/Time Setup / Datum‐ und Zeiteinstellungen und System Status  öff‐ nen das jeweilige Unter‐Menü, genauso wie die oben sichtbaren Tabs. Weitere Unter‐Menüs in Tabs sind Remote  / Fernsteuerung, Aux Output / Aux‐Ausgang und Options / Optionen.  Das Tastenfeld Update Firmware öffnet ein Unter‐Menü für die Installation einer neuen Firmware‐Version des  Oszilloskops.  Das Tastenfeld Touch‐Screen Calibration / Touch‐Screen Kalibrierung startet die Kalibrierung des Touch‐Screens,  dessen korrekte Funktion entscheidet für die einfache Bedienung des Oszilloskops ist. Der Anwender wird durch  mehrere Schritte geführt, die die Präzision und Genauigkeit des Touch‐Screens sicherstellen.  Ein weiteres Tastenfeld Service ganz rechts im Menü ist dem Teledyne LeCroy Service‐Personal vorbehalten. Der  Zugriff in diesen gesicherten Bereich erfordert einen Zugangscode.  System Status  Das Utilities‐Status‐Menü zeigt Geräteinformationen, wie Modellnummer, Seriennummer, Firmware‐Version und  installierte Hardware‐ und Softwareoptionen an.    Öffnen des Menüs über Utilities > Utilities Setup in der Menüleiste, dann Tippen auf den Tab  'Status' oder direkt auf das Tastenfeld System Status.  Ein direkter Zugang aus der Menüleiste besteht auch mit der Auswahl Support > About.  Der Utilities‐Status entspricht nicht den Status‐Anzeigen, die über andere Menüs aufgerufen  werden können (z.B. Vertical > Channels Status). Diese Status‐Anzeigen zeigt den aktuellen  Stand der Oszilloskop‐Konfiguration an – wie beispielsweise Erfassung‐Modus, Kanäle, Messparameter, mathe‐ matische Funktionen und Speichereinstellungen.      WaveSurfer 3000  117  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 118: Remote / Fernsteuerung

        Bedienungsanleitung    Remote / Fernsteuerung  Über das Remote‐Menü kann die Fernsteuerung des Gerätes konfiguriert werden.   Die folgenden Protokolle werden unterstützt:   TCPIP (Ethernet). Für die Auswahl dieser Option müssen auch die Teledyne LeCroy VICP‐Treiber auf  dem Controller installiert werden. Sie sind im VICP Passport Plug‐In enthalten, das kostenlos auf  http://teledynelecroy.com erhältlich ist. Das Instrument nutzt das Dynamic Host Configuration Proto‐ koll (DHCP) als Adressierungsprotokoll. Man kann aber auch eine statische IP Adresse vergeben.   LXI (Ethernet)   USBTMC    Zuweisen einer statischen IP‐Adresse / Server‐Name   Bevor Sie mit der Einrichtung beginnen, erkundigen Sie sich bei Ihrem Netzwerk‐Administrator nach der Netz‐ werk‐Adresse, dem Subnet und dem Default Gateway.  Hinweis:  Sie können diese Prozedur auch verwenden um einen Server‐Namen zuzuweisen, wenn Ihr  Netzwerk die DHCP Adressierung unterstützt.  Schließen Sie eine Tastatur an einen USB‐Anschluss auf der Vorderseite an.  Wählen Sie aus der Menüleiste Utilities > Utilities Setup und Tippen Sie auf den Tab Remote.  Im Remote Untermenü Tippen Sie auf das Tastenfeld Net Connections.  Tippen Sie auf das Symbol SMSC.    In dem sich öffnenden Menü wählen Sie Specify an IP Address / IP Adresse festlegen.  923648 Rev. B‐DE  118  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 119: Eingabe Der Netzwerk Id

    Bedienungsanleitung        Wählen Sie das Feld IP Address und geben Sie über die Tastatur die Adresse ein. Wiederholen Sie dies für  Subnet Mask und Default Gateway.  Alternativ Tippen Sie auf den Tab Name Servers und geben Sie dort die DNS Server‐Adresse ein.  Schließen Sie das Menü, um wieder zu der Oszilloskop‐Anwendung zurückzukehren.  Eingabe der Netzwerk ID  Um im Netzwerk Dateien teilen und verschieben zu können benötigt das Oszilloskop Zugang zur Netzwerk‐ Domäne. Verwenden Sie die Netzwerk ID Einstellungen, um die Daten des Netzwerks einzugeben. Sobald dies  geschehen ist, sollte sich das Oszilloskop problemlos mit dem Netzwerk verbinden. Sie müssen die Daten nicht  wieder neu eingeben, außer sie hätten sich geändert.  Hinweis:  Diese Zugangsdaten können von jedem zugelassenen Netzwerk‐Nutzer sein (z.B. Ihre eigenen  Zugangsdaten). Es ist nicht erforderlich, dass das Oszilloskop eigene Zugangsdaten erhält. Kontaktieren Sie Ihren  Netzwerk‐Administrator für Details.  Schließen Sie eine Tastatur an einen USB‐Anschluss auf der Vorderseite an.  Wählen Sie aus der Menüleiste Utilities > Utilities Setup und Tippen Sie auf den Tab Remote.  Im Remote Untermenü Tippen Sie auf das Tastenfeld Network ID.  Im Menü Owner Properties / Nutzer Daten geben Sie User Name, Passwort und Domain Name ein.    Starten Sie anschließend das Oszilloskop neu.  Einrichten der Fernsteuerung  Um eine Verbindung zwischen dem Oszilloskop und einem LAN herzustellen, muss unter Umständen der zustän‐ dige Netzwerkadministrator kontaktiert werden. Mit einem gekreuzten USB‐Kabel oder einem LAN‐Kabel kann  das Oszilloskop aber auch direkt mit einem PC verbunden werden.  Hinweis:  Für eine volle Fernsteuerung ist die Installation und Konfiguration von Software auf dem Steu‐ er‐PC (Controller) erforderlich. Die folgenden Schritte zur Verbindung beziehen sich lediglich auf das Oszilloskop.  Nutzen Sie das 'Remote Control Manual' des Oszilloskops für die Erläuterung der kompletten Prozesses.  Wählen Sie aus der Menüleiste Utilities > Utilities Setup und Tippen Sie auf den Tab Re‐ mote.  Auswahl einer Verbindungs‐Option im Bereich Control From / Steuerung über im Remo‐ te‐Menü.  Bei  TCPIP oder LXI muss ein Netzwerk über Net Connections aus dem Popup‐Fenster  ausgewählt werden.  Falls der Zugang zur Steuerung des Oszilloskops für bestimmte Netzwerk‐Clients bei  TCPIP eingeschränkt werden soll, muss im Bereich Security / Sicherheit das Tastenfeld  Yes ausgewählt werden. Geben Sie die IP‐Adresse(n) oder die DNS‐Namen der autorisier‐ ten Controller in einer durch Kommata getrennten Liste ein. ...
  • Seite 120: Konfigurieren Des Fernsteuerungsassistenten-Ereignisprotokolls

        Bedienungsanleitung    Konfigurieren des Fernsteuerungsassistenten‐Ereignisprotokolls  Der Remote Control Assistant / Fernsteuerungsassistent überwacht die Kommunikation  zwischen Steuerung und Oszilloskop, wenn das Instrument ferngesteuert wird. Es können  alle Ereignisse oder ausschließlich Fehler protokolliert werden. Das Protokoll kann als  ASCII‐Datei ausgegeben werden und erweist sich gerade bei der Erstellung und Fehlersu‐ che von Fernsteuer‐Programmen extrem nützlich.  Wählen Sie aus der Menüleiste Utilities > Utilities Setup und Tippen Sie auf den  Tab Remote.  Tippen Sie auf das Feld Log Mode im Bereich Remote Control Assistant. Im Popup‐Menü wählen Sie dann  die Art der Protokollierung: Off / Aus, Errors Only / Nur Fehler oder Full Dialog / Kompletter Dialog.  Soll das Protokoll bei jedem Neustart gelöscht und der Modus auf Errors Only / Nur Fehler zurückgesetzt  werden, so Aktivieren Sie die Auswahl‐Box Reset to Errors Only and clear at startup.  Exportieren des Inhalts des Ereignis‐Protokolls  Wählen Sie aus der Menüleiste Utilities > Utilities Setup und Tippen Sie auf den Tab Remote.  Tippen Sie auf das Feld Show Remote Control Log. Das Ereignisprotokoll‐Fenster wird angezeigt.    Für den Export wählen Sie einen der Protokolldatei‐Einträge aus und geben Sie im Feld DestFilename / Ziel‐ Dateiname einen neuen Name für die Speicherung der Protokoll‐Datei ein oder wählen Sie über das Tas‐ tenfeld Browse eine existierende Datei, die überschrieben werden soll, aus.  Danach starten Sie den Export mit dem Tastenfeld Export to Text File / Export in Textdatei.          923648 Rev. B‐DE  120  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 121: Hardcopy / Drucker-Einstellungen

    Bedienungsanleitung        Hardcopy / Drucker‐Einstellungen  In den Hardcopy‐Einstellungen wird festgelegt, welche Aktion die  Druckfunktion Print (Print‐Taste im Bedienfeld oder das Tastenfeld    im Menü) des Oszilloskops durchführt. Diese Funktion erfasst zuerst  das aktuelle Bild auf der Bildschirm. Danach gibt es mehrere Möglich‐ keiten, weiter mit diesem Bild zu verfahren:   Das Bild an einen angeschlossenen Drucker schicken und einen Papierausdruck erstellen.   Die Druckausgabe in eine Datei, die auf einer internen oder externen Speichermedium gespeichert  werden kann.   Innerhalb einer E‐Mail verschicken.  Jede dieser Möglichkeiten kann im Utilities Hardcopy‐Menü ausgewählt werden. Außerdem können Standardein‐ stellungen für das Farbschema und Bilderfassungsbereich vorgenommen werden.  Hinweis:  Sie können die Print‐Taste im Bedienfeld so konfigurieren, dass Sie mit einem Tastendruck einen  LabNotebook‐Eintrag erzeugen. Diese Einstellung erfolgt allerdings nicht im Utilities Hardcopy‐Menü, sondern im  Menü von LabNotebook selbst. Siehe Print to LabNotebook / LabNotebook‐Eintrag für weitere Details. Das Tas‐ tenfeld im Utilities Hardcopy‐Menü verwendet jedoch weiterhin die Einstellungen die dort vorgenommen wur‐ den.    Details über die Print Preview / Druckvorschau Funktion finden Sie im entsprechenden Abschnitt.  Ausgabe an einen Drucker  Zur Konfiguration der Ausgabe an einen Drucker führen die folgenden Schritte durch. Tippen Sie auf das Tasten‐ feld mit dem Druckersymbol rechts unten im Menü um einen sofortigen Druck zu starten.    Auswahl von File / Datei > Print Setup... / Druck einrichten oder Utilities > Utilities Setup > HardCopy in  der Menüleiste.  Tippen Sie auf Printer / Drucker im Hardcopy / Drucker‐Menü.  Einstellung der Seitenausrichtung / Orientation als Portrai (Hochformat) oder Landscape (Querformat).  Auswahl eines Farbschemas und eines Hardcopy‐ / Druck‐Bereichs (Für Details siehe die entsprechenden  Abschnitte 'Auswahl eines Druckfarbschemas' und 'Einstellen des Druckbereichs')      WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 122: Druckausgabe In Eine Datei

        Bedienungsanleitung    Druckausgabe in eine Datei  Auswahl von Utilities > Utilities Setup... in der Menüleiste. Tippen Sie dann auf den Tab Hardcopy.    Tippen Sie auf das Tastenfeld File / Datei  Wählen Sie das Dateiformat für die Speicherung des Bildschirminhalts im Feld File Format / Dateiformat.  Als Formate stehen zur Verfügung JPG, PNG, TIF und BMP.  Geben Sie einen Dateinamen unter dem die Datei gespeichert werden soll in das entsprechende Feld File  Name / Dateiname ein. Dieser dient als Grundlage für die Bezeichnung aller zu speichernden Dateien. Je‐ des Mal wenn ein Bildschirminhalt gespeichert wird, wird der angegebene Name verwendet und eine fort‐ laufende Nummer angehängt.  Hinweis:  Da für jede weitere Datei eine Zahl an das Ende des Namens angehängt wird, werden  Zahlen, die Sie am Ende des Namens eingeben automatisch abgeschnitten. Wenn es gewünscht ist, eine  Zahl als Identifizierung zu verwenden, müssen Sie sie daher an den Anfang des Namens stellen oder noch  einen Buchstaben folgen lassen ( z.B. '10Name' oder 'Name10a').  Directory / Verzeichnis: Das Standard‐Verzeichnis für die Speicherung von Bildschirm‐Dateien ist die SD‐ Speicherkarte ('\Storage Card').Möchten Sie die Daten in einem anderen Verzeichnis auf der SD‐Karte oder  auf einem USB‐Stick speichern so Tippen Sie auf das Tastenfeld Browse und wählen Sie ein neues Zielver‐ zeichnis aus.  Hinweis:  Ist das Oszilloskop an ein Netzwerk angeschlossen so können die komplette Windows  Netzwerk‐Adresse in das Feld Directory / Verzeichnis eingeben, indem Sie das Feld direkt antippen. Das Os‐ zilloskop muss zugangsberechtigt für das eingegebene Verzeichnis sein. Bleibt das Verzeichnis bestehen,  während das Oszilloskop vom Netzwerk abgemeldet ist oder es zwischendurch ausgeschaltet war, so wird  dann nach den Zugangsdaten gefragt werden.  Auswahl eines Farbschemas und eines Hardcopy‐ / Druck‐Bereichs (Für Details siehe die entsprechenden  Abschnitte 'Auswahl eines Druckfarbschemas' und 'Einstellen des Druckbereichs')  Versand in E‐Mail  Zum E‐Mail‐Versand von Bildschirm‐Dateien an voreingestellte Adressen führen die folgenden  Schritte durch. Die E‐Mail‐Verbindungen kann über Utilities > Preferences Setup / Vorgaben >  E‐Mail eingestellt werden. Details finden Sie im entsprechenden Abschnitt.  Auswahl von Utilities > Utilities Setup... in der Menüleiste, dann Auswahl des Hardcopy  / Drucken Tabs.  Auswahl von E‐Mail im Hardcopy / Drucken Menü.  Auswahl des Datei‐Formats / File Format der Druckausgabe.  Falls Nachrichten mit der Datei versendet werden sollen, muss die Auswahl‐Box Prompt  for message to send with mail aktiviert werden. ...
  • Seite 123: Auswahl Des Druckfarbschemas

    Bedienungsanleitung        Zum Einrichten einer E‐Mail‐Verbindung, Tippen auf das Tastenfeld Configure E‐Mail Server and recipient /  Einrichten von Email‐Server und Empfänger. Daraufhin öffnet sich das Menü Preferences‐E‐Mail, wo Sie  die entsprechenden Einstellungen vornehmen können.    Auswahl des Druckfarbschemas  Beim Ausdruck (bzw. Speicherung) des Bildschirminhalts stehen zwei Varianten zur Auswahl. Einmal Standard  (schwarzer Hintergrund wie das Standard‐Farbschema des Bildschirm) oder Print ().    Um die Farben in der Druckausgabe zu ändern, Tippen Sie auf das Tastenfeld Colors / Farben im Hardcopy‐ / Dru‐ cken‐Menü. Und wählen Sie das gewünschte Schema aus:   Standard (Standardeinstellung) – Bild mit schwarzem Hintergrund, entsprechend der Darstellung auf dem  Bildschirm.   Print – Inverse Bilddarstellung mit weißem Hintergrund, um Toner oder Tinte zu sparen. Die Farben der  Signale bleiben jedoch unverändert, damit man sie auch auf einem Ausdruck mit inversen Farben sofort  identifizieren kann      Ausdruck in 'Standard'‐ oder 'Print'‐Farben      WaveSurfer 3000  123  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 124: Einstellen Des Druckbereichs

        Bedienungsanleitung    Einstellen des Druckbereichs  Einstellung des Druckbereichs / Hardcopy Aera als DSO Window / Ganzer Bildschirm oder Grid Only / Nur Gitter.    Tippen Sie auf das Tastenfeld Hardcopy Area / Druckbereich im Hardcopy‐ / Drucken‐Menü. Und wählen Sie den  gewünschten Druckbereich aus:   Grid Area Only / Nur Diagrammfläche – Der Ausdruck zeigt nur den Signalbereich ohne Menüleiste  und Statuszeile. Optional wird bei dieser Art des Ausdruck das Teledyne LeCroy Logo rechts oben im  Bild eingeblendet. Dies lässt sich im Menü Preferences Miscellaneous / Präferenzen Verschiedenes  einstellen.   DSO Window / DSO Anzeige – Der Ausdruck zeigt den ganzen Bildschirm‐Inhalt inklusive Menüleiste  oben und Statusleiste unten.        Ausdruck als 'DSO Window' (links) und 'Grid only' (rechts)    Einstellungen der Aux‐Ausgänge  Die Aux Out‐Schnittstelle auf der Rückseite des Oszilloskops gibt im Falle einer Triggerung einen TTL‐Impuls von  3.3 V aus. Dieser Impuls kann zum Beispiel verwendet werden, um ein externes Gerät synchron zum Trigger zu  steuern.        923648 Rev. B‐DE  124  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 125: Datum- Und Zeiteinstellungen

    Bedienungsanleitung Kalibriersignal‐Ausgang CAL auf der Vorderseite.  Über das Menü Utilities > Utilities Setup > Aux Output / Aux‐Ausgang kann das Kalibriersignal, das am Kontakt  Cal Out auf der Vorderseite des Oszilloskops zur Verfügung steht konfiguriert werden. Das Spannung des Kalib‐ riersignals beträgt 3V.  Zum Einschalten des Kalibrier‐Signals führen Sie die folgenden Schritte durch:  Tippen Sie auf das Symbol Square Wave / Rechteck‐Signal unter Use Calibration Output For. Soll das Kalib‐ riersignal ausgeschaltet werden, so Tippen Sie auf das Feld Off. Die Standard‐Frequenz für das Kalibiersignal ist 1kHz. Im Feld Frequency / Frequenz können Sie eine ande‐ re Frequenz zwischen 500Hz und 1MHz einstellen. Um wieder zur Standard‐Frequenz von 1kHz zurückzu‐ kehren können Sie einfach auf das Tastenfeld Set to 1KHz Square Wave Tippen. Datum‐ und Zeiteinstellungen  Die Datum‐ und Zeiteinstellungen werden für Zeitstempel bei Erfassung durch das Oszilloskop (wie z.B. History  Modus, WaveScan, Sequence‐Modus, usw.)  verwendet. Daher ist es sinnvoll, darauf zu achten, dass das Instru‐ ment das korrekte Datum und die korrekte Zeit anzeigt  Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit werden  rechts in der Statusleiste des Oszilloskops am unteren Bildschirmrand angezeigt.  Hinweis:  Für die Synchronisation der einzelnen Kanäle wird eine andere, präzisere Zeitbasis verwendet.  Um auf das Datum/Zeit‐Menü zuzugreifen, wählen Sie in der Menü‐Leiste Utilities > Utilities Setup. Tippen Sie  dann auf den Tab Date/Time / Datum/Zeit.  Manuelle Eingabe von Datum und Zeit  Geben Sie in den Feldern auf der linken Seite Hour / Stunde, Minute, Second / Sekunde, Day / Tag, Month / Mo‐ nat und Year / Jahr ein und übernehmen Sie dann die Eingaben mit dem Tastenfeld Validate Changes / Änderun‐ gen bestätigen.  WaveSurfer 3000  125  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 126: Einstellung Über Das Internet

        Bedienungsanleitung    Einstellung über das Internet  Bevor Sie die Einstellung automatisch über das Internet vorneh‐ men lassen, müssen Sie die gewünschte Zeitzone im Feld Time  Zone auf der rechten Seite des Menüs einstellen.  Diese Methode nutzt das Simple Network Time Protokoll (SNTP)  um die Zeit von time‐a.nist.gov zu lesen. Das Oszilloskop muss  über einen LAN‐Port mit einem Internetzugang verbunden sein.  Bei aktiver Verbindung wird die Einstellung der Zeit vorgenom‐ men, sobald Sie auf das Tastenfeld Set from Internet Tippen.    Optionen  Mit dem Options‐Menü werden Softwareoptionen hinzugefügt oder entfernt. Im Menü werden auch die Serial # /  Seriennummer und die ScopeID, die notwendig für die Aktivierung einer Option ist, angezeigt.    Details zur Aktivierung von Optionen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Aktivierung von Softwareoption.  Optionen maskieren  In diesem Untermenü können einzelne oder auch alle aktiven Software‐Optionen maskiert, das heißt verborgen,  werden. Sie erscheinen dann nicht mehr in den entsprechenden Menüs oder Auswahllisten. Wählen Sie dazu eine  Option in der Liste der installierten Optionen aus und Tippen Sie auf die Auswahl‐Box Mask. Ist die Option mas‐ kiert, so wird in der Liste hinter dem Name (masked) angezeigt.    Nachdem Sie Optionen maskiert oder demaskiert haben müssen Sie die Oszilloskop‐Anwendung neu starten, um  die Änderungen zu übernehmen. Sie werden dazu mit einer entsprechenden Meldung aufgefordert.    Sie können den Neustart auch später durchführen, allerdings bleiben Ihre Änderungen bis dahin unberücksichtigt.  Hinweis:  Die Maskierung von Optionen kann verwendet werden, wenn das Instrument zum Beispiel in  einer Anwendung eingesetzt wird, in der eine Vielzahl von nicht relevanten Optionen den Anwender verwirren  923648 Rev. B‐DE  126  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 127: Präferenzeinstellungen / Preference Settings

    Bedienungsanleitung        kann, z.B. in einem Praktikum. Der Vorteil der Maskierung ist, dass sie jederzeit ohne Eingabe eines Passworts  wieder rückgängig gemacht werden kann. Die Optionen belieben aktiv und werden lediglich verborgen.  Präferenzeinstellungen / Preference Settings  Die Präferenzeinstellungen dienen dazu die Ansichten, Darstellungen und Leistung des Oszilloskops anzupassen.  Öffnen Sie das Haupt‐Menü Präferenzen / Preferences über die Menüleiste mit Utilities > Preference Setup... .    Audible Feedback / Akustische Rückmeldung steuert die Audioausgabe des Geräts. Ist die Auswahl‐Box aktiviert,  ertönt bei jeder Berührung des Bildschirms Ton als akustische Rückmeldung  Language / Sprache stellt die Sprache, die auf dem Bildschirm und in der Menüs verwendet wird,  ein. Tippen Sie auf das Feld und wählen Sie aus dem Popup‐Fenster die gewünschte Sprache aus.  Die Auswahl einer neuen Sprache ist erst aktiv, wenn das Instrument neu gestartet wurde. Sie  werden dazu mit einer entsprechenden Meldung aufgefordert.        Weiter Tabs führen zu Untermenüs für Einstellungen zur Kalibrierung (Calibration), Erfassung (Acquisition), E‐Mail  und Verschiedenes (Miscellaneous).  Kalibrierung / Calibration  Um sicherzustellen , dass das Instruments die spezifizierten Genauigkeiten einhält, ist vorgesehen, dass eine in‐ terne Kalibration in der Warmlaufphase erfolgt. Es wird daher empfohlen, eine Warmlaufzeit von mindestens 20  Minuten vor der Nutzung des Oszilloskops einzuhalten, damit das Gerät genug Zeit hat, den Kalibriervorgang ab‐ zuschließen.  Eine manuelle Kalibrierung des Oszilloskops über dieses Menü wird empfohlen, wenn   es bei Temperaturen benutzt wird, die um mehr als 5°C von der vorherigen Kalibriertemperatur abwei‐ chen  Oder   die letzte Kalibrierung bereits über einen Monat zurückliegt.  Sie können das Kalibier‐Menü von der Menüleiste direkt mit Utilities > Calibration Setup öffnen.  Im Menü wird der aktuelle Kalibrierstatus des Oszilloskops sowie Empfehlungen hinsichtlich empfohlener Aktio‐ nen angezeigt.  WaveSurfer 3000  127  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 128: Datenerfassung / Acquisition

        Bedienungsanleitung      Für die manuelle Kalibrierung gibt es zwei Möglichkeiten: Calibrate All / Alles kalibrieren oder nur die aktuellen  Einstellungen zu kalibrieren Calibrate Current Setting.   Calibrate All ‐ Alle möglichen Kombinationen von vertikalen und horizontalen Einstellungen werden  bei der aktuellen Temperatur kalibriert. Diese Kalibrierung gilt für die aktuelle Temperatur ±5°C und  dauert ca. 120 Minuten.   Calibrate Current Setting ‐ Das Oszilloskop wird basierend auf den aktuellen Einstellungen kalibriert.  Diese Kalibrierung gilt für diese Einstellungen und die aktuelle Temperatur ±5°C und dauert weniger als  30 Sekunden.  ACHTUNG. Alle Anschlüsse müssen vor der Durchführung einer Kalibrierung vom Oszilloskop entfernt  werden.  Datenerfassung / Acquisition  Über die Einstellungen der Datenerfassung wird die die Anzeige von Signalen auf dem Bildschirm bei einer Ände‐ rung der vertikalen Skala oder der Zeitbasis bestimmt.    Offset konstant in / Offset Setting Constant In:   Verstellen Sie die vertikale Skala bei der Einstellung Volts, so wird diese Änderung bezogen auf die  Nulllinie in der Mitte des Bildschirm dargestellt. Das bedeutet, dass die Punkte eines Signals ober‐ und  unterhalb der Nulllinie entsprechend der neuen Einstellung vertikal verschoben werden.         Verstellen Sie die vertikale Skala bei der Einstellung Div(isions) / Gittereinteilungen, so wird diese Än‐ derung bezogen auf die Linie des eingestellten Offset dargestellt. Das bedeutet, dass die Punkte eines  Signals ober‐ und unterhalb der Offset‐Linie entsprechend der neuen Einstellung vertikal verschoben  werden, während sich die Offset‐Position auf dem Bildschirm nicht verändert..            923648 Rev. B‐DE  128 ...
  • Seite 129 Bedienungsanleitung        Zeit konstant in / Delay Setting Constant In:   Verstellen Sie die horizontale Skala bei der Einstellung Time / Zeit, so wird diese Änderung bezogen  auf die Nulllinie in der Mitte des Bildschirm dargestellt. Das bedeutet, dass die Punkte eines Signals  links und rechts der Nulllinie entsprechend der neuen Einstellung horizontal verschoben werden.         Verstellen Sie die horizontale Skala bei der Einstellung Div(isions) / Gittereinteilungen, so wird diese  Änderung bezogen auf die Linie des eingestellten Triggerzeitpunkts dargestellt. Das bedeutet, dass die  Punkte eines Signals links und rechts der des Triggerzeitpunkts entsprechend der neuen Einstellung  horizontal verschoben werden, während der Triggerzeitpunkt seine Position auf dem Bildschirm nicht  verändert..          Hinweis:  Die Standard‐Einstellung bei Auslieferung für den Offset ist Volts und für die Zeit / Delay ist Time /  Zeit. Die Einstellungen, die Sie im Menü Erfassung / Acquisition vornehmen bleiben jedoch erhalten, auch wenn  Sie die Standard‐Einstellungen (Default Setup) vor einer neuen Messung laden oder das Gerät ausschalten.  Weitere Einstellungen:  Trigger Counter Setting / Einstellung Trigger‐Zähler  Ist die Auswahl‐Box aktiviert, so wird Trigger‐Zähler jedes Mal wieder auf null gesetzt, wenn das Oszilloskop eine  Erfassung vornimmt. Diese Einstellung bezieht sich auf die Trigger Holdoff‐Funktion und ist nur dann verfügbar,  wenn diese aktiviert ist.  Disable Hardware Accelerated View / Hardware hohe Bildwiederholrate ausschalten  Der WaveSurfer 3000 verfügt über eine Signal‐Darstellung mit hoher Bildschirm‐Wiederholrate (bis zu 130'000  Signale/s). In der Standard‐Einstellung bei Auslieferung ist dieser Modus aktiv. Wenn man lieber einzelne Erfas‐ sungen auf dem Bildschirm darstellen möchte, so kann man diese Auswahl‐Box aktivieren und schaltet damit den  Modus der hohen Wiederholrate ab.        Hohe Bildwiederholrate eingeschaltet  Einzelerfassungen ...
  • Seite 130: E-Mail

        Bedienungsanleitung    E‐Mail  Die E‐Mail‐Funktion des Oszilloskops wird über das E‐Mail‐Menü eingestellt.    In diesem Menü werden die folgenden Einstellungen vorgenommen:   Eingabe der Netzwerkbezeichnung des SMTP Servers.   Eingabe der E‐Mailadresse des Gerätes unter Originator Address (From:).   Falls gewünscht, ist die Eingabe einer E‐Mail‐Adresse für einen Standard‐Empfänger Default Recipient  Address (To:) möglich. Alle E‐Mails vom Oszilloskop werden an diese Adresse geschickt, solange dies  nicht manuell geändert wird.  Mit dem Tastenfeld Send Test Mail rechts im Menü kann eine Test‐Email versendet werden, um zu prüfen, ob die  E‐Mail‐Funktion richtig Diverse Einstellungen  Diverse Einstellungen / Miscelleaneous  Unter diesem Menü‐Punkt sind verschiedene weitere Präferenzeinstellungen möglich.     Wird die Auswahl‐Box bei Print Teledyne LeCroy Logo When Printing Grid Area Only aktiviert, wird das Teledyne  LeCroy Logo beim Druck in die rechte obere Ecke des Gitters eingefügt. Dies dient zur Identifizierung des Instru‐ ments, da bei der Grid Only / Nur Diagrammfläche die Statuszeile mit dem Herstellernamen fehlt.   Falls dies nicht gewünscht ist, kann es auch deaktiviert werden.  Wird die Auswahl‐Box bei Enable HTTP Screen Capture aktiviert, ist die die ferngesteuerte Erfassung des Bild‐ schirminhalts des Oszilloskops über ein Netzwerk möglich. Diese Einstellung ist Voraussetzung für die Nutzung des  Oszilloskops mit der WaveStudio‐Software.  Digital‐Voltmeter  Die Digital‐Voltmeter Option (WS3K‐DVM) aktiviert ein integriertes 4‐stelliges digitales Voltmeter und einen 5‐ stelligen Frequenzzähler, die Ihre Messungen durch dieselben Tastköpfe erhalten, die für die Signalaufzeichnun‐ gen bereits angeschlossen sind. Verwenden Sie diese Option, um Echtzeit‐Messungen in einem speziellen Kon‐ trollfeld zu erhalten, die auch dann fortgesetzt wird, wenn die Signalerfassung angehalten wurde.  Hinweis:  Es ist nicht notwendig, dass das Signal des Kanals, auf dem die DVM‐Messung erfolgt auch an‐ gezeigt wird. Der gemessene Wert erscheint trotzdem im DVM‐Kontrollfeld.  923648 Rev. B‐DE  130  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 131: Dvm-Anzeige

    Bedienungsanleitung        DVM‐Anzeige  Das DVM verfügt über ein eigenes Kontrollfeld:    D    Modus: DC, DC R(MS), AC R(MS), Freq(uency)  Anzeige für automatische Bereichswahl (AutoRange). Fehlt, wenn sie nicht aktiv ist.  Eingangs‐Kanal auf dem gemessen wird  Messwert in der Farbe des Kanals, auf dem gemessen wird    Letzter gemessener Wert  Peak‐to‐Peak Balkenanzeige des Signals   Aktueller vertikaler Messbereich  Messwert für die aktuelle Amplitude  Messwert für die aktuelle Frequenz  Aktivieren der DVM‐Messung  Öffnen Sie das DVM‐Menü über die Menüleiste mit Utilities > DVM Setup … .  Aktivieren Sie das DVM mit der Auswahl‐Box Enable.  Tippen Sie auf Source / Quelle, um den Eingangskanal für die DVM‐Messung zu definie‐ ren  Tippen Sie auf das Feld Mode / Modus, um die Art der Messung zu defi‐ nieren. Es stehen die folgenden Parameter zur Auswahl:   DC   DC RMS   AS RMS   Frequenz  Optional können Sie die automatische Bereichswahl (AutoRange) aktivieren, die automatische die vertikale  Skala und den Offset ändert, wenn sich die Amplitude des gemessenen Signals ändert. Dies sorgt dafür,  dass die Messung immer mit der optimalen Auflösung erfolgt. Ist die automatische Bereichswahl aktiviert,  so erscheint der Buchstabe 'A' in dem DVM‐Kontrollfeld.  Die DVM‐Option ist kostenlos, muss aber vom Anwender aktiviert werden. Der dazu notwendige Schlüssel kann  online angefordert werden auf http://go.teledynelecroy.com/dvm.  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 132: Wavesource, Integrierter Arbiträrer Funktionsgenerator

        Bedienungsanleitung    WaveSource, Integrierter Arbiträrer Funktionsgenerator   Der integrierte arbiträre Funktionsgenera‐ tor WaveSource ermöglicht die Ausgabe  von benutzerdefinierten Sinus‐, Rechteck‐,  Dreieck‐, Pulswellen‐, DC‐, Rausch und ar‐ biträren Signalen mit dem WaveSurfer  3000.  Schließen Sie dazu ein BNC‐Kabel am  WaveSource‐Ausgang auf der Rückseite  des Oszilloskops an und verbinden Sie es mit dem externen Gerät. Die Ausgabe des Signals ist kontinuierlich, so‐ bald die WaveSource aktiviert wurde.  Ausgabe von Standard‐Signalen     Öffnen Sie das WaveSource‐Menü über die Menüleiste mit Utilities > WaveSource oder  alternativ direkt im Bedienfeld mit der WaveSource‐Taste.   Aktivieren Sie Ausgabe mit der Auswahl‐Box Enable. (Die Einstellungen der WaveSource  sind nur im aktiven Zustand möglich.)  Wählen Sie die den Abschluss‐Widerstand des Ausgangs im Feld Load / Last. Es stehen  zwei Werte zur Auswahl: HiZ (hochohmig) oder 50Ω.  Tippen Sie auf das Symbol des gewünschten Ausgabe‐Signals.  Abhängig von Ihrer Auswahl erscheinen rechts von der Signal‐Auswahl verschiedenen Felder für signalspezi‐ fische Parameter (z.B. Frequenz, Periode, Amplitude, Duty Cycle, Anstiegszeit, usw.). Wählen Sie auf der  linken Seite der Einstellungen den Typ des Parameters, den Sie verstellen wollen (z.B. Frequenz oder Perio‐ de) und geben Sie dann einen entsprechenden Wert im Feld rechts davon ein.  Für die Eingabe eines Wertes Tippen Sie einmal auf das entsprechende Eingabefeld  und verändern Sie dann den Wert mit dem Adjust‐Regler im Bedienfeld. Sie können  den Wert grob oder fein verstellen. Wechseln Sie zwischen grob und fein durch ei‐ nen Druck auf den Adjust‐Regler.  Wenn Sie zweimal auf das Eingabefeld Tippen, öffnet sich eine Eingabemaske und  Sie können den Wert des Parameters direkt eingeben.  Sie können im WaveSource‐Menü alle Parameter wieder auf die Vorgabewerte zurücksetzen, indem Sie auf  das Tastenfeld Default Setup rechts im Menü Tippen.  Mit der Auswahl‐Box Enable aktivieren Sie die Ausgabe      923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 133: Import Und Ausgabe Von Arbiträren Signalen

    Bedienungsanleitung        Import und Ausgabe von arbiträren Signalen  Die Funktion ARB der WaveSource ermöglicht das Einlesen von Signalen als Datei und dann die Ausgabe durch  den Funktionsgenerator.  Die einzulesenden Signal‐Dateien müssen im '.csv'‐Format abgespeichert sein (z.B. mit Excel® erzeugt). Sie können  auch ein von einem Oszilloskop gemessenes und in diesem Format abgespeichertes Signal verwenden (siehe Ab‐ schnitt Save Waveform / Signal Speichern).  Um ein externes Signal zu importieren speichern Sie es entweder direkt auf die interne SD‐Card des WaveSurfer  3000 (z.B. über eine Netzwerkverbindung) oder nutzen Sie einen USB‐Stick, um die Daten zur Verfügung zu stel‐ len.    Aktivieren Sie die Ausgabe des geladenen Signals über die Auswahl‐Box Enable.  Wählen Sie im WaveSource‐Menü als Signalform ARB / Arbiträr aus.  Tippen Sie auf das Feld Browse neben dem Feld für den Dateinamen, um das Verzeichnis und den Namen  der Signaldatei auf der SD‐Card oder einem USB‐Stick festzulegen. Wählen Sie die Datei aus und Tippen Sie  auf OK.  Tippen Sie auf das Tastenfeld Upload / Hochladen.  Hinweis:  Wenn ein Arbiträr‐Signal ausgegeben wird, dann bezieht sich die angegebene Frequenz auf die  Wiederholfrequenz des Musters, nicht unbedingt auf die Frequenz des ursprünglich erfassten Signals.  Im Folgenden finden Sie ein Beispiel für die Einstellung der Arbiträr‐Frequenz. Aufgezeichnet und gespeichert  wurde eine Sinuskurve mit 100Hz Frequenz. Erfasst wurden zwei Zyklen mit 10kPkte Speicher. Diese Daten wur‐ den in die WaveSource geladen. Amplitude und Offset wurde entsprechend des ursprünglichen Signals gewählt  um ein identisches Signal wieder auszugeben. Die Arbiträr‐Frequenz würde auf 100Hz eingestellt.  WaveSurfer 3000  133  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 134     Bedienungsanleitung      Das Arbiträr‐Signal in Kanal 1 zeigt jedoch eine Frequenz von 200Hz und nicht wie gewünscht von 100Hz. Der  Grund dafür ist, dass zwei Zyklen erfasst wurden, die jetzt mit 100Hz ausgegeben werde und damit in einer dop‐ pelt so hohen Frequenz des Sinus des Arbiträr‐Signal resultieren.  Man muss hier also die Arbiträr‐Frequenz um die Hälfte auf 50Hz reduzieren, um die gewünschten 100Hz des Ar‐ biträr‐Signals zu erhalten.    923648 Rev. B‐DE  134  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 135: Demo-Signale

    Bedienungsanleitung        Hinweis:  Die Speichertiefe für Arbiträr‐Signale beträgt 16kPkte. Enthält die einzulesende Datei mehr  Werte, so werden nur die ersten 16'000 Werte eingelesen und verwendet. Enthält die Datei weniger als 16'000  Werte, so werden alle Vorhandenen in den Speicher der WaveSource geladen und auch nur diese ausgegeben  und nicht der ganze Speicherinhalt, der ja dann teilweise leer bzw. mit nicht relevanten Daten belegt ist.  Demo‐Signale  Der WaveSource arbiträre Funktionsgenerator verfügt zusätzlich über einige Demonstrations‐Signale. Sie dienen  zu Übungszwecken, um verschiedene Funktionen des Oszilloskops zu demonstrieren (z.B. Runt und Pulsweiten‐ Trigger, Trend, Sequence‐Modus, Serial Decoder, …). Um diese auszugeben tippen Sie auf das Symbol Demo. Es  erscheint ein neues Untermenü als Tab mit der Bezeichnung Demo Setup / Demo Einstellungen. Öffnen Sie die‐ ses Untermenü.    Dort stehen Ihnen die folgenden Demonstrations‐Signale zur Verfügung, die Sie durch Antippen der jeweiligen  Symbole ausgeben können:  Runt    UART        WaveSurfer 3000  135  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 136: Kalibrierung Des Funktionsgenerators

        Bedienungsanleitung    Sequence / Sequenz    Glitch    Hinweis:  Für die Demonstrations‐Signale ist ein entsprechender Aktivierungs‐Schlüssel erforderlich. Falls  er noch nicht auf Ihrem Gerät installiert ist, setzen Sie sich mit Ihrer Teledyne LeCroy Kontaktperson in Verbin‐ dung.  Kalibrierung des Funktionsgenerators  Mit dem Tastenfeld Calibrate / Kalibrierung wird eine interne Kalibrierung des Funktionsgenerators durchgeführt.  ACHTUNG. Vor Start der Kalibrierung müssen alle Anschluss‐Kabel entfernt werden.          923648 Rev. B‐DE  136  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 137: Speichern / Laden

    Bedienungsanleitung        Speichern / Laden  Das File / Datei‐Menü des Oszilloskops ermöglicht das Speichern und Laden von Signalda‐ teien, Messwert‐Tabellen‐ und Konfigurationsdaten des Geräts.  Der Zugriff auf diese Funktionen erfolgt über die Auswahl einer der Save / Speichern‐ oder  Recall / Laden‐Optionen im File / Datei‐Dropdown‐Menü. Das Speichern/Laden‐Menü ent‐ hält einen Tab für jede Dateifunktion.  Konfigurationen Speichern / Save  und Laden / Recall  Mit Save Setups / Konfigurationen Speichern können bis zu sechs Konfigurationen des Oszil‐ loskops in internen Speicherplätzen abgelegt werden, die über Recall Setups / Konfiguratio‐ nen Laden mit einem Tippen auf das entsprechenden Tastenfeld wieder hergestellt werden  können.  Die Konfigurationen können auch als Datei mit der Endung '.lss' an einem anderen Spei‐ cherort abgelegt (z.B. auf der SD‐Card oder einem USB‐Laufwerk) und von dort auch wieder  geladen werden.  Hinweis:  Konfigurations‐Dateien sind Text‐ (ASCII‐) Dateien, die aus einer Folge  von Konfigurationsbefehlen bestehen. Sie können mit einem Text‐Editor bearbeitet oder  auch selbst erstellt werden.  Speichern von Oszilloskop‐Konfigurationen  Auswahl von File / Datei > Save Setup / Konfiguration Speichern ... in der Menüleiste.    Im Menü finden sechs interne Speicherplätze auf der linken Seite und eine Möglichkeit Konfigurations‐Dateien  extern zu speichern auf der rechten Seite.  Die internen Speicherplätze verfügen alle links über ein Tastenfeld Save / Speichern, um den Speichervorgang  durchzuführen. Rechts neben dem Tastenfeld ist die interne Bezeichnung Setup1 bis Setup6 sowie eine Informati‐ on, wann die Konfiguration gespeichert wurde, bzw. den Hinweis Empty / Leer, wenn keine vorhanden ist. Unter  der Information befindet sich eine Namensfeld in das ein benutzerdefinierter Name zu einfacheren Identifizierung  eingegeben werden kann.  Konfiguration in einem internen Speicher sichern  Tippen Sie auf das Eingabefeld für den Namen eines Speicherplatzes und geben Sie dann den gewünschten  Namen ein.  Tippen Sie auf das Tastenfeld Save / Speichern, um die Konfiguration in diesem Speicherplatz zu sichern.  Konfiguration als Datei speichern  Tippen Sie auf das Tastenfeld Browse und wählen Sie das gewünschte Verzeichnis auf der SD‐Card oder  einem USB‐Speichermedium aus. Falls Sie eine Datei überschreiben wollen, können Sie die hier direkt aus‐ wählen.  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 138: Laden Von Oszilloskop-Konfigurationen

        Bedienungsanleitung    Tippen Sie auf das Eingabefeld für den Dateinamen und geben Sie den gewünsch‐ ten Namen ein, um eine neue Konfigurations‐Datei. Falls dieser Name bereits exis‐ tiert, werden Sie gefragt, ob die vorhandene Datei überschrieben werden soll.  Um das Speichern zu starten tippen Sie auf das Tastenfeld Save Now! / Jetzt Spei‐ chern! im Menü.  Laden von Oszilloskop‐Konfigurationen  Auswahl von File / Datei > Recall Setup / Konfiguration Laden ... in der Menüleiste.    Konfiguration aus einem internen Speicher laden  Tippen Sie auf ein verfügbares Tastenfeld Recall / Laden eines Speicherplatzes. Die hinterlegte Konfiguration wird  unmittelbar geladen.  Hinweis:  Ist in einem Speicherplatz eine Konfiguration hinterlegt, so ist das Datum und die Uhrzeit der  Speicherung angegeben, ansonsten wird Empty / Leer angezeigt. Die Tastenfelder Recall / Laden von leeren Spei‐ cherplätzen sind grau hinterlegt und nicht verfügbar.  Konfiguration aus einer Datei laden  Tippen Sie in Bereich Recall Panel From File / Konfiguration aus einer Datei laden auf das Tastenfeld  Browse und wählen Sie das gewünschte Verzeichnis auf der SD‐Card oder einem USB‐Speichermedium aus.  Wählen Sie die gewünschte Datei aus und bestätigen Sie mit OK.  Um die ausgewählte Datei zu laden, tippen Sie auf das Tastenfeld Recall Now! / Jetzt Laden! im Menü.  Auf der rechten Seite gibt es ein weiteres Tastenfeld Re‐ call Default mit dem man die Standard‐Konfiguration la‐ den kann. Dies ist die gleiche Funktion wie die Taste  Default Setup im Bedienfeld des Oszilloskops.   Signale Speichern/Laden  Die Funktion Save Waveform / Signal Speichern speichert Signaldaten entweder im internen Speicher (M1, M2)  oder in einer Text‐ bzw. –Binär‐Datei ab (.trc).   Hinweis:  Es können nur '.trc'‐Dateien im Binärformat wieder in das Oszilloskop zurückgeladen werden.  Als Ausgangs‐Signal kommt jeder Kanal in Frage, z.B. Eingänge, Mathematik, Zoom, Speicher, usw. Tippen Sie auf  das Feld Source / Quelle und wählen Sie den gewünschten Kanal aus dem Auswahl‐Fenster:  923648 Rev. B‐DE  138  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 139: Signale Speichern

    Bedienungsanleitung          Standardmäßig werden Signaldateien auf der MicroSD‐Karte abgespeichert, es können aber auch andere Spei‐ cherorte, wie z.B. ein USB‐Laufwerk, ausgewählt werden. Die Bezeichnung der Datei wird automatisch nach dem  Schema <Ausgangssignal><Name><Fortlaufende Nummer> generiert (z.B. C1test000001).  Signale Speichern  Öffnen Sie das Menü mit File / Datei > Save Waveform /Signal Speichern in der Menüleiste.    Signale in einem internen Speicher‐Kanal speichern  Tippen Sie auf der linken Seite auf das Symbol Memory / Speicher    Tippen Sie auf das Feld Source / Quelle, um den Ausgangs‐Kanal auszuwählen.  Tippen Sie Auf das Feld Destination / Ziel, um den Speicher‐Kanal in dem das Signal gespeichert werden  soll auszuwählen.  Speichern Sie jetzt mit Save Now! / Jetzt Speichern!    WaveSurfer 3000  139  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 140     Bedienungsanleitung    Signale als Dateien speichern  Tippen Sie auf der linken Seite auf das Symbol File / Datei    Tippen Sie auf das Feld Source / Quelle, um den Ausgangs‐Kanal auszuwählen.  Optional können Sie im Feld Trace Title / Dateiname den Basisnamen der Dateien ändern.    Hinweis:  Da für jede weitere Datei eine Zahl an das Ende des Namens angehängt wird, werden Zahlen,  die Sie am Ende des Namens eingeben automatisch abgeschnitten. Wenn es gewünscht ist, eine Zahl als Identifi‐ zierung zu verwenden, müssen Sie sie daher an den Anfang des Namens stellen oder noch einen Buchstaben fol‐ gen lassen ( z.B. '10Name' oder 'Name10a').  Tippen Sie auf das Feld Data Format, Format, um das Datenformat festzulegen. Es ste‐ hen folgende Formate zur Auswahl:   Binary / Binär, das binäre Dateienformat von Teledyne LeCroy (.trc Dateiendung).  Diese Format erstellt die kleinste mögliche Dateiengröße und ist notwendig, wenn  Signale wieder auf Geräte von Teledyne LeCroy geladen werden sollen.   ASCII, Textdatei (.txt Dateiendung).   MATLAB Textdatei (.dat Dateiendung).   Excel Textdatei (.csv Dateiendung).   MathCad Textdatei (.prn Dateiendung).  Je nach Dateienformat ist möglicherweise die Angabe eines Subtyps über SubFormat nötig:   Word (Binär) speichert die Datenpunkte in der Ausgabedatei mit 16 Bit Auflösung. Diese Funktion soll‐ te immer verwendet werden, außer wenn der Byte‐Modus auf 'pre' steht.   Byte (Binär) speichert die Datenpunkte in der Ausgabedatei mit 8 Bit Auflösung. Diese Option kann  zum Verlust der Auflösung der Daten in der Ausgabedatei führen.   Auto (Binär) prüft die Daten und wählt automatisch zwischen Word oder Byte.   Amplitude only / Nur Amplitude (Text) speichert für jeden Datenpunkt nur die Amplitudenwerte,  nicht aber die Zeitpunkte der Erfassung. ...
  • Seite 141: Signale Laden

    Bedienungsanleitung        Windows Netzwerk‐Adresse in das Feld Directory / Verzeichnis eingeben, indem Sie das Feld direkt antippen. Das  Oszilloskop muss zugangsberechtigt für das eingegebene Verzeichnis sein. Bleibt das Verzeichnis bestehen, wäh‐ rend das Oszilloskop vom Netzwerk abgemeldet ist oder es zwischendurch ausgeschaltet war, so wird dann nach  den Zugangsdaten gefragt werden.  Speichern Sie jetzt mit Save Now! / Jetzt Speichern!  Signale laden  Öffnen Sie das Menü mit File / Datei > Recall Waveform / Signal Laden in der Menüleiste.  Wichtig:  Nur Dateien im .trc‐Format können wieder in das Oszilloskop geladen werden    Laden von Signalen aus einem internen Speicher‐Kanal  Tippen Sie auf der linken Seite auf das Symbol Memory / Speicher    Tippen Sie auf das Feld Source / Quelle, um den Speicher‐Kanal mit dem zu ladenden Signal auszuwählen.  Tippen Sie Auf das Feld Destination / Ziel, um den Speicher‐Kanal in dem das Signal gespeichert werden  soll auszuwählen.  Sie können das geladene Signal unmittelbar nach dem Laden anzeigen lassen, wenn Sie die Auswahl‐Box  Show On Recall / Nach dem Laden anzeigen aktivieren.  Laden Sie jetzt mit Recall Now! / Jetzt Laden!    Laden von Signalen aus einer Datei  Tippen Sie auf der linken Seite auf das Symbol File / Datei    In Recall Files From Directory / Datei aus Verzeichnis ladem tippen Sie auf Browse und wählen Sie den  Ordner der Datei aus (MicroSD‐Karte oder USB‐Speichermedium). Bestätigen Sie die Auswahl mit OK.  Gehen Sie mit den Pfeiltasten   durch die verfügbaren Dateien bis die zu ladende Datei angezeigt wird.   Optional kann die Anzeige der Dateien in dieser Liste auch gefiltert werden. Tippen Sie auf das Feld unter Show  Only Files / Nur Dateien anzeigen und wählen Sie aus den mögliche Quellen aus. Die Standard‐Einstellung  ist All, d.h alle verfügbaren .trc‐Dateien werden angezeigt. Wählen Sie dagegen C1 so erscheinen nur Datei‐ en, die aus dem Kanal 1 (Ch1) gespeichert wurden. Sie sind mit 'C1' am Anfang des Dateinamens gekenn‐ zeichnet.  WaveSurfer 3000  141  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 142: Tabellendaten Speichern

        Bedienungsanleitung    Sie können das geladene Signal unmittelbar nach dem Laden anzeigen lassen, wenn Sie die Auswahl‐Box  Show On Recall / Nach dem Laden anzeigen aktivieren.  Laden Sie jetzt mit Recall Now! / Jetzt Laden!    Tabellendaten speichern  Die Funktion Save Table / Tabelle speichern speichert die auf dem Bildschirm angezeigten  Tabellenwerte in einer Excel‐ oder ASCII‐Datei. Standardmäßig werden die Dateien auf der  MicroSD‐Karte abgespeichert, es kann aber auch ein USB‐Speichermedium ausgewählt wer‐ den.  Öffne Sie das Menü mit File / Datei > Save Table / Tabelle speichern in der Menüleiste.    Lassen Sie die Standardeinstellung bei Source / Quelle ('All Displayed') bestehen.  Optional kann über Table Title / Tabellen‐Name eine neue Basis‐Dateibezeichnung  eingegeben werden.  Hinweis:  Da für jede weitere Datei eine Zahl an das Ende des Namens angehängt  wird, werden Zahlen, die Sie am Ende des Namens eingeben automatisch abgeschnitten.  Wenn es gewünscht ist, eine Zahl als Identifizierung zu verwenden, müssen Sie sie daher an  den Anfang des Namens stellen oder noch einen Buchstaben folgen lassen ( z.B. '10Name'  oder 'Name10a').  Auswahl eines Dateienformats über Data Format, entweder ASCII (.txt) oder Excel (.csv).  Wird das ASCII‐Format gewählt, so muss zusätzlich ein Delimeter / Trennzeichen für die Werte  eingestellt werden.  In Save Files in Directory / Datei im Verzeichnis speichern tippen Sie auf Browse und wählen Sie  den Zielordner aus (MicroSD‐Karte oder USB‐Speichermedium). Bestätigen Sie die Auswahl mit  OK.  Hinweis:  Ist das Oszilloskop an ein Netzwerk angeschlossen so können die komplette  Windows Netzwerk‐Adresse in das Feld Directory / Verzeichnis eingeben, indem Sie das Feld direkt an‐ tippen. Das Oszilloskop muss zugangsberechtigt für das eingegebene Verzeichnis sein. Bleibt das Verzeichnis be‐ stehen, während das Oszilloskop vom Netzwerk abgemeldet ist oder es zwischendurch ausgeschaltet war, so wird  dann nach den Zugangsdaten gefragt werden.  Speichern Sie jetzt mit Save Now! / Jetzt Speichern!      923648 Rev. B‐DE  142 ...
  • Seite 143: Auto Save

    Bedienungsanleitung        Auto Save  Daten, die auf dem Bildschirm des Oszilloskops angezeigt werden, wie beispielsweise Signale, Messwerte und De‐ kodier‐Daten, können bei einer laufenden Erfassung sehr dynamisch sein und daher schwer auf dem Oszilloskop  zu lesen sein, außer Sie halten die Erfassung an.  Die Funktion Auto Save / Automatisches Speichern ermöglicht das automatische Speichern eines Signals und der  zugehörigen Tabellendaten in einer Datei, die dann später wieder in das Oszilloskop geladen werden oder perma‐ nent in einem externen Speicher abgelegt werden kann.    Um automatisch nach jedem neuen Trigger Daten in einer Datei zu speichern, muss eine Auto Save / Automati‐ sches Speichern Option in den Menüs Save Waveform / Signal speichern und Save Table / Tabelle speichern aus‐ gewählt werden: Wrap / Ring (alte Dateien werden überschrieben) oder Fill / Füllen (Dateien werden solange  gespeichert, wie Speicherplatz auf dem gewählten Medium vorhanden ist. Ist kein weitere Platz vorhanden,  stoppt die Aufzeichnung. Es werden keine Dateien überschrieben).  ACHTUNG. Bei häufigen Triggern kann der Speicherplatz schnell knapp werden. Wrap / Ring sollte jedoch  auch nur dann ausgewählt werden, wenn es nicht stört, dass ältere Dateien durch Überschreiben verloren  gehen. Bei Fill / Füllen sollten Dateien regelmäßig gelöscht oder vom Gerät kopiert und dann entfernt werden.  Festplatten‐Dienstprogramme / Disk Utilities  Dateien und Ordner auf der Festplatte des Geräts können über das Disk Utilities‐Menü ver‐ waltet werden. Informationen zum Festplattenspeicher werden ganz rechts im Menü ange‐ zeigt.  Öffnen Sie das Disk Utilities‐Menü erfolgt über Utilities > Disk Utilities in der Menüleiste oder  über die Auswahl einer der Save/Recall‐Funktionen und das Öffnen des entsprechenden Disk  Utilities‐Tabs.  Löschen einzelner Dateien  Tippen Sie auf das Symbol Delete / Löschen.    Tippen Sie auf Browse im Bereich Current Folder / Aktuelles Verzeichnis, um das Verzeichnis auszuwählen,  in dem die zu löschenden Datei sich befindet.  Tippen Sie auf Browse im Bereich File Tob Be Deleted / Zu löschende Datei oder gehen Sie die durch die  Liste der verfügbaren Dateien mit den Pfeiltasten      Tippen Sie auf Delete File / Datei löschen, um die ausgewählte Datei zu löschen.    WaveSurfer 3000  143  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 144: Löschen Aller Dateien In Einem Verzeichnis

        Bedienungsanleitung    Löschen aller Dateien in einem Verzeichnis  Tippen Sie auf das Symbol Delete / Löschen  .  Tippen Sie auf Browse im Bereich Current Folder / Aktuelles Verzeichnis, um das Verzeichnis auszuwählen,  in dem die zu löschenden Dateien sich befinden.  Nachdem das gewünschte Verzeichnis ausgewählt wurde, tippen Sie auf Empty Folder / Verzeichnis leeren.    Anlegen eines neuen Verzeichnisses  Tippen Sie auf das Symbol Create / Erstelle  .  Tippen Sie auf Browse im Bereich Current Folder / Aktuelles Verzeichnis, um das Verzeichnis mit komplet‐ tem Pfad einzugeben, das erzeugt werden soll.  Tippen Sie auf Create Folder / Erstelle Verzeichnis.    Kopieren von Dateien  Tippen Sie auf das Symbol Copy / Kopiere    Tippen Sie auf Browse im Bereich Current Folder / Aktuelles Verzeichnis, um das Verzeichnis mit komplet‐ tem Pfad einzugeben, in dem sich die zu kopierende Datei befindet oder das komplett kopiert werden soll.  Tippen Sie auf Browse im Bereich File Tob Be Copied / Zu kopierende Datei oder gehen Sie die durch die  Liste der verfügbaren Dateien mit den Pfeiltasten   .  Tippen Sie auf Browse im Bereich Destination Folder / Ziel‐Verzeichnis, um das Verzeichnis mit komplet‐ tem Pfad einzugeben, in das die ausgewählte Datei oder das komplette Verzeichnis kopiert werden soll.  Tippen Sie auf Copy Filer / Kopiere Datei oder Copy Folder / Kopiere Verzeichnis, um den Kopiervorgang  zu starten.    923648 Rev. B‐DE  144  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 145: Sichern Von Dateien

    Bedienungsanleitung        Sichern von Dateien  Über die Tastenfläche Backup / Sichern kann der gesamte Inhalt des internen Speichers auf einem externen Spei‐ cher gesichert werden. Standardmäßig werden die Daten auf der MicroSD‐Karte gespeichert, allerdings können  Sie auch ein USB‐Speichermedium anschließen und die Daten dort sichern    Löschen der Nutzerdaten  Mit der Tastenfläche Sanitize können alle Nutzerdaten (Konfigurationen, Signal‐Dateien, Screenshots, Einträge in  LabNotebook usw.) vom Speicher des Oszilloskops gelöscht werden.    Hinweis:  Das Löschen der Nutzerdaten hat keinen Einfluss auf den Inhalt der MicroSD‐Karte. Sie kann  vor oder nach dem Löschen der Nutzerdaten entnommen werden und die Daten sind weiterhin vorhanden.        WaveSurfer 3000  145  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 146: Labnotebook

        Bedienungsanleitung    LabNotebook  Die LabNotebook‐Funktion von Teledyne LeCroy erweitert die Möglichkeiten der Dokumentation Ihres Oszil‐ loskops. Sie ermöglicht die Erstellung und das Abspeichern von Einträgen in ein LabNotebook‐Verzeichnis mit den  Daten aller aktiven Kanäle (neben den Eingangs‐Kanälen auch Zoom‐, Mathematik‐ und Speicher‐Kanäle), der ak‐ tuellen Konfiguration des Oszilloskops, einer Kopie des aktuellen Bildschirminhalts sowie benutzerdefinierter No‐ tizen.  LabNotebook‐Einträge werden in einer internen Datenbank abgelegt und können jederzeit aufgerufen oder wie‐ der in das Oszilloskop zurückgeladen werden. Neben Signaldaten werden auch die Konfiguration und Parameter‐ messungen mit LabNotebook gespeichert. Die Sicherung der Datenbank auf externen Datenträgern gewährleistet  die sichere Archivierung aller Daten.  Die Funktion Flashback (Recall) lädt alle Daten, die zusammen in einem individuellen LabNotebook‐Eintrag ge‐ speichert wurden, in das Oszilloskop zurück, so dass es wieder in exakt dem gleichen Zustand ist, wie zu dem Zeit‐ punkt als der Eintrag erzeugt wurde. Nach der Wiederherstellung des spezifischen Zustands können dann weitere  Analysen durchgeführt werden, so, als ob man die Messung gerade vorgenommen hätte..  Erstellen eines LabNotebook‐Eintrags  Ein LabNotebook‐Eintrag ist eine Momentaufnahme des aktuellen Zustands des Oszil‐ loskops: Signale, deren Konfigurationen und alle gerade durchgeführten Messungen werden  erfasst. Jeder neue Eintrag wird zur Datenbank My Notebook Entries / LabNotebook‐ Einträge, auf die über das LabNotebook‐Menü zugegriffen werden kann, hinzugefügt, wo  sie mit Flashback (Recall) in das Oszilloskop zurückgeladen werden können.  Öffnen Sie das LabNotebook‐Menü mit File / Datei > LabNotebook in der Menüleiste.    Tippen Sie auf das Tastenfeld Create / Erstelle.  Je nach Konfiguration wird nach der Eingabe eines Titels und einer Beschreibung für  den Eintrag gefragt.  Hinweis:  Standardmäßig erscheint ein Datum‐ und Zeitstempel als Titel. Dieser  kann so belassen werden oder durch doppeltes Antippen in der sich dann öffnenden  oder  durch Bildschirm‐Tastatur (oder natürlich auch mit einer angeschlossenen USB‐Tastatur)  geändert werden. Zusätzlich kann eine Beschreibung des Eintrags eingegeben werden.  Sie können aber auch den Titel und die Beschreibung über das LabNotebook‐Menü später ändern.  Verwendung der Print‐Taste für einen LabNotebook‐Eintrag  Die Print‐Taste auf dem Bedienfeld kann so konfiguriert werden, dass  sie bei Betätigung einen neuen LabNotebook‐Eintrag erzeugt. So kön‐ nen während der normalen Benutzung schnell und bequem die aktuel‐ len Daten und Konfigurationen durch einen einzelnen Tastendruck  komplett in einem LabNotebook‐Eintrag gespeichert werden, ohne dass ein Menü geöffnet werden muss. ...
  • Seite 147: Flashback Recall

    Bedienungsanleitung          Flashback Recall  Sobald ein LabNotebook‐Eintrag erstellt worden ist, kann er jederzeit mit der Funktion Flashback Recall aufgeru‐ fen und die Daten werden in das Oszilloskop zurückgeladen werden. Diese Daten beinhalten Signale und die Kon‐ figuration, so dass die ursprünglichen Erfassungen analysiert werden können.  Öffnen Sie das Menü mit File / Datei > LabNotebook in der Menüleiste.  Tippen Sie auf einen LabNotebook‐Eintrag in der Übersicht.  Tippen Sie auf Flashback Recall. Die Daten werden jetzt zurückgeladen. Je nach Größe, kann dies einige Se‐ kunden dauern.  Es gibt Daten, die in der ursprünglichen Erfassung zu Zeitpunkt des Eintrags verfügbar waren, aber nicht mit ge‐ speichert wurden und daher auch nicht wieder hergestellt werden können. Dazu zählen:   Falls das Nachleuchten / Persistence aktiviert war, so ist davon nur die letzte Erfassung gespeichert  worden. Allerdings zeigt der ebenfalls gespeicherte Bildschirminhalt die zum damaligen Zeitpunkt mit  Persistence erzeugte Darstellung der Häufigkeits‐Matrix.   Fließkomma‐Signale / Floating point waveforms, als Ergebnisse mathematischen Operationen, die ei‐ ne höhere Auflösung als 16 Bits haben, erzeigt wurden. Diese extra Auflösung wird nicht gespeichert.   Kumulierte Messungen / Cumulative Measurements wie zum Beispiel Parameter Statistiken und vor‐ herige Aufzeichnungen im History‐Modus, die existierten, als der Eintrag erzeugt wurde. Es werden die  aktuellen Signale gespeichert, somit erscheinen bei einem Flashback (Recall) auch keine historischen  Daten. Aktive Parameter zeigen lediglich die berechneten Werte  aus der gespeicherten letzten Erfas‐ sung. Allerdings zeigt der ebenfalls gespeicherte Bildschirm‐Inhalt die damals existierende Statistik.        WaveSurfer 3000  147  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 148: Konfigurieren Von Labnotebook

        Bedienungsanleitung    Konfigurieren von LabNotebook  Die Konfigurierung von LabNotebook erfolgt über File / Datei > Lab Notebook > Preferences / Präferenzen in der  Menüleiste.    Die Auswahl der folgenden Optionen ist möglich:  Prompt for Entry Title Before Saving / Eingabe des Titels vor dem Speichern öffnet eine Popup‐Menü, in das der  Titel für den Eintrag und eine Beschreibung eingegeben werden kann. Wenn diese Funktion nicht aktiviert wird,  wird der LabNotebook‐Eintrag mit einem Zeit‐ und Datumsstempel benannt.  Create Entry when Hardcopy Pressed / Eintrag mit Print‐Taste erzeugen konfiguriert die Print‐Taste im Bedien‐ feld so, dass bei einem Tastendruck ein neuer LabNotebook‐Eintrag erstellt wird.  Use Print Colors / Druck‐Farben speichert den Bildschirminhalt mit einem weißen Hintergrund. Die Farben der  Kanäle bleiben jedoch unverändert Diese Option spart Tinte/Toner beim Drucken (siehe Details im Abschnitt  Auswahl des Druckfarbschemas)  Hardcopy Area / Druckbereich bestimmt, welcher Teil des Bildschirms gespeichert wird: nur die Diagrammfläche,  oder der ganze Bildschirm. Die Auswahl erfolgt über ein Popupfenster, das sich durch das Tippen auf Eingabefeld  öffnet (siehe Details im Abschnitt Einstellen des Druckbereichs).          923648 Rev. B‐DE  148  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 149: Wartung

    Bedienungsanleitung        Wartung  Reinigung  Nur das Äußere des Geräts kann mit einem mit Wasser oder einer Alkohollösung befeuchteten weichen Tuch ge‐ reinigt werden. Aggressive Chemikalien oder Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden. Das Gerät darf unter  keinen Umständen in Wasser getaucht werden, noch darf auf anderem Weg Feuchtigkeit eindringen. Um Strom‐ schläge zu vermeiden, muss die Stromversorgung vor der Reinigung getrennt werden.  ACHTUNG. Versuchen Sie nicht das Innere des Geräts zu reinigen. Wenden Sie sich hierzu an qualifiziertes  Servicepersonal.  Auswechseln der Sicherungen  Vor der Kontrolle oder dem Auswechseln einer Sicherung muss die Stromversorgung getrennt werden. Der Siche‐ rungshalter (befindet sich auf der Rückseite des Geräts unter der AC‐Anschluss) kann mit einem kleinen Schlitz‐ schraubenzieher geöffnet werden. Die alte Sicherung kann dann mit einer neuen 3.15A/250V‐Sicherung mit Si‐ cherungswert T und den Maßen 5 x 20mm ausgetauscht werden. Der Sicherungshalter muss geschlossen werden,  bevor die Stromversorgung wiederhergestellt wird.  ACHTUNG. Um Brandschutz bei allen Netzspannungen auch weiterhin zu gewährleisten, sollten die Siche‐ rungen nur durch Sicherungen ersetzt werden, die dem oben angegebenen Typ und Sicherungswert ent‐ sprechen. Die Stromversorgung muss vor dem Auswechseln der Sicherungen immer unterbrochen werden.  Kalibrierung  Das Oszilloskop wird vor dem Versand im Werk kalibriert. Diese Kalibrierung wird bei 23°C (±2°C) durchgeführt  und gilt für Temperaturen zwischen ±5°C der Originalkalibrierungstemperatur. In diesem Temperaturbereich er‐ füllt das Oszilloskop alle Spezifikationen.  Das Oszilloskop bietet zwei manuelle Kalibrier‐Möglichkeiten, wenn die Temperatur außerhalb dieser Grenzen ist:   Calibrate All ‐ Alle möglichen Kombinationen von vertikalen und horizontalen Einstellungen werden  bei der aktuellen Temperatur kalibriert. Diese Kalibrierung gilt für die aktuelle Temperatur ±5°C und  dauert ca. 120 Minuten.   Calibrate Current Setting ‐ Das Oszilloskop wird basierend auf den aktuellen Einstellungen kalibriert.  Diese Kalibrierung gilt für diese Einstellungen und die aktuelle Temperatur ±5°C und dauert weniger als  30 Sekunden.  ACHTUNG. Alle Anschlüsse müssen vor der Durchführung einer Kalibrierung vom Oszilloskop entfernt  werden.  Für weitere Details der manuellen Kalibrierungsmöglichkeiten, siehe den Abschnitt Kalibrierung / Calibration.  Als Teil der regelmäßigen Instandhaltung sollte einmal im Jahr eine Werkskalibrierung durchgeführt werden. Kon‐ taktieren Sie uns bei Interesse an einer erweiterten Garantie, Kalibrierung oder möglicher Upgrades.  Touch‐Screen Kalibrierung  Von Zeit zu Zeit sollten Sie den Touch‐Screen kalibrieren, um seine Präzision und Reaktionsfähigkeit zu gewähr‐...
  • Seite 150: Neustart Des Oszilloskops

        Bedienungsanleitung    Folgen Sie den Anweisungen und tippen Sie so dicht wie möglich in die Mitte, der auf dem Bildschirm er‐ scheinenden Kreuze bis die Kalibrierung abgeschlossen ist.  Neustart des Oszilloskops  Ein Neustart dient auch dazu das Betriebssystem nach Änderungen wieder neu zu starten.  Beim WaveSurfer 3000 muss dies manuell erfolgen. Führen Sie folgende Schritte durch:  Fahren Sie das Gerät herunter über File / Datei > Shutdown / Herunterfahren in der  menüleiste.  Oder  Durch Drücken des Ein‐/Aus‐Schalters auf der Frontseite.  Warten Sie 10 Sekunden, bis Sie das Gerät über den Ein‐/Aus‐Schalter auf der Front‐ seite des Oszilloskops wieder anschalten.        Aktivierung von Software‐Optionen  Zur Erweiterung der Analysefunktionen des Oszilloskops sind viele optionale Softwarepakete verfügbar. Eine Liste  der Optionen für jedes Modell kann auf der Produktseite unter http://teledynelecroy.com eingesehen werden.  Wenn Sie eine solche Option nachträglich zur Aufrüstung erwerben, erhalten Sie einen 16‐stelligen hexadezima‐ len Key Code zur Aktivierung der neuen Funktion. Key Codes sind spezifisch für ein einzelnen Instrument und kön‐ nen nicht übertragen werden.  Für die Erstellung eines Key Codes wird die Seriennummer und die ScopeID des entsprechenden Oszilloskops be‐ nötigt. Sie finden beide Informationen links im Options‐Menü (siehe Abbildung unten).  Installation und Aktivierung der Software:  Öffnen Sie das Options‐Menü mit Utillities > Utilities Setup in der Menüleiste, und tippen Sie dann auf den  Tab Options.    Um einen neuen Key‐Code einzugeben tippen Sie auf Add Key / Key hinzufügen.   Geben Sie über die Bildschirmtastatur oder eine optional angeschlossene USB‐Tastatur Ihren Key‐Code ein  und tippen Sie dann auf OK. Beachten Sie dabei, dass auch die Bindestriche "‐" eingegeben werden müssen.  923648 Rev. B‐DE  150  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 151: Wavesurfer 3000 Firmware-Update

    Bedienungsanleitung        Der Key Code wird zur Liste der installierten Option Keys hinzugefügt. Sie können mit den Pfeiltasten durch  die Liste der Key‐Codes  gehen. Die Softwareoption, die durch den gerade ausgewählten Key aktiviert wird,  wird unter der Liste angezeigt.  Damit die neue Option zur Verfügung steht, muss das Oszilloskop neu gestartet werden. Wählen Sie dazu   File / Datei > Shutdown / Herunterfahren. Wenn sich das Instrument ausgeschaltet hat, schalten Sie es mit  dem Ein‐/Aus‐Schalter auf der Vorderseite wieder ein.  WaveSurfer 3000 Firmware‐Update  Teledyne LeCroy veröffentlicht regelmäßig kostenlose Firmware‐Updates für X‐Stream‐Oszilloskope, die neue  Funktionen bieten, neue Tastköpfe unterstützen und gegebenenfalls Fehlerkorrekturen vornehmen. Das Installa‐ tions‐Programm aktualisiert mehrere Komponenten, wie z.B. die Oszilloskop‐Anwendung selbst, benötigte DLLs,  Treiber und Low‐Level Mikrocodes für integrierte Schaltkreise im Oszilloskop.  Während des Firmware‐Updates werden keine Benutzerdaten (gespeicherte Konfigurationen, Signale, Screens‐ hots, Kalibrierkonstanten, etc.) verändert oder gelöscht.  Sie können die Version, die derzeitig auf Ihrem Oszilloskop installiert ist prüfen, indem Sie in  der Menüleiste mit Support > About das Status‐Menü Ihres Gerätes öffnen.    Ist eine neue Firmware für Ihr Oszilloskop verfügbar, so können Sie sie kostenlos auf der Teledyne LeCroy Websei‐ te herunterladen.  Herunterladen der aktuellen Firmware  Öffnen Sie die Webseite http://teledynelecroy.com und klicken Sie im Dropdownmenü Support auf den  Eintrag Software Downloads (http://teledynelecroy.com/support/softwaredownload/)        WaveSurfer 3000  151  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 152     Bedienungsanleitung    Wählen Sie in der Software Downloads‐Seite den Eintrag Firmware Upgrades unter dem Menüpunkt Oscil‐ loscope Downloads.    Wählen Sie in der Firmware Upgrades‐Seite die Modellreihe WaveSurfer and MSO.    Wählen Sie auf der Software Downloads‐Seite für die WaveSurfer Modellreihe den Type WaveSurfer 3000        923648 Rev. B‐DE  152  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 153: Firmware Update Durchführen

    Bedienungsanleitung        In der sich öffnenden Download‐Seite für die WaveSurfer 3000 Firmware finden Sie die aktuelle Firmware‐ Version und die dazugehörigen Versions‐Informationen (Release‐Notes) zum Download.    Zum Download einer Firmware‐Version müssen Sie auf der Teledyne LeCroy‐Webseite angemeldet sein.  Falls Sie das noch nicht sind, öffnet sich ein Login‐Fenster, wo Sie sich anmelden können oder, falls Sie noch  keine Zugangsdaten besitzen, sich ein kostenloses Nutzerkonto erstellen können.  Laden Sie die aktuelle Firmware herunter und speichern Sie sie auf einem USB‐Stick.  Firmware Update durchführen  Schließen Sie den USB‐Stick mit der aktuellen Firmware an einen der USB‐Anschlüsse an der Vorderseite  des Oszilloskops an.    Öffnen Sie das Utilities‐Menü mit Utilities > Utilities Setup in der Menüleiste.        WaveSurfer 3000  153  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 154     Bedienungsanleitung    Tippen Sie auf das Feld Update Firmware    Tippen Sie auf das Tastenfeld Browse und wählen Sie die Datei mit der neuen Firmware aus    Tippen Sie auf das Tastenfeld Upgrade, um den Installationsprozess zu starten. Ein prozentuale Fort‐ schrittsanzeige informiert Sie über den Stand.    923648 Rev. B‐DE  154  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 155 Bedienungsanleitung        Als nächster Schritt wird der Mainboard Micro‐Controller programmiert. Dies kann einige Zeit in Anspruch  nehme. Schalten Sie das Gerät auf keinen Fall aus, auch wenn kein hier Fortschritt angezeigt wird.    Wenn die Installation abgeschlossen ist, erscheint eine entsprechende Meldung und Sie werden aufgefor‐ dert das Oszilloskop herunterzufahren, um die neue Firmware mit einem Neustart zu aktiveren. Tippen Sie  dazu auf das Tastenfeld Shutdown / Herunterfahren.    Nachdem das Oszilloskop heruntergefahren ist, schalten Sie es mit dem Ein‐/Aus‐Schalter wieder ein.  Wenn Sie jetzt in der Menüleiste über Support > About das Statusfenster des Gerätes öffnen wird die neue  Firmware‐Version angezeigt.  ACHTUNG. Die Installation dauert möglicherweise einige Minuten, je nachdem, wie viel Zeit seit dem letz‐ ten Upgrade vergangen ist.  Während des gesamten Installationsprozesses darf das Oszilloskop auf keinen Fall ausgeschaltet werden!  Sollte es doch passieren, dass das Oszilloskop während eines Firmware‐Updates abgeschaltet wird (z.B. durch ei‐ nen Stromausfall) oder dass die Installation nicht zu Ende geführt wird (z.B. wegen eines Datenfehlers auf dem  USB‐Stick), kann es passieren, dass das Gerät nicht mehr startet.  In einem solchen Fall muss eine Firmware extern von der MicroSD‐Karte gestartet werden, um das System wieder  in einen funktionstüchtigen Zustand zu versetzen.  In diesem Fall setzen Sie sich bitte hierzu mit Teledyne LeCroy (zuständiger Ansprechpartner, Technischer Support  oder Service) in Verbindung.  WaveSurfer 3000  155  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 156: Technischer Support

        Bedienungsanleitung    Technischer Support  Telefon & Email  Sie können ein lokales Teledyne LeCroy Servicecenter für Kundendienstanfragen per  Telefon oder Email direkt‐ kontaktieren. Die Liste der Kontaktadressen und Servicecenter finden Sie auf Seite 158 in diesem Handbuch.  Web  Auf der Teledyne LeCroy Webseite befindet sich eine kostenlose Technische Bibliothek mit Anleitungen, Tutorien,  Anwendungsbeschreibungen, White Paper und Videos. Sie stehen zur Verfügung, um Ihnen die bestmögliche Nut‐ zung des Teledyne LeCroy‐Produkts zu ermöglichen.      Zugang Technische Bibliothek  Startseite Technische Bibliothek      Anwendungsbeschreibungen  Tutorien      Videos  Programmierbeispiele  Weitere gerätespezifische Dokumente:   Das Datenblatt auf der Produktseite enthält detaillierte Produktspezifikationen   Das Fact Sheet enthält eine komprimierte Übersicht des Produkts für eine rasche Information   Das Handbuch / Manual bietet detaillierte Information zur Handhabung und dient als Referenz. Je nach  Gerät sind mehrere Handbücher zu bestimmten Themen (Handhabung, Programmierung, Optionen, …)  verfügbar.  923648 Rev. B‐DE  156  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 157: Reparatur-Rücksendungen

    Bedienungsanleitung        Kundendienstanfragen können auch auf der Website gestellt werden:   http://teledynelecroy.com/support/techhelp  Reparatur‐Rücksendungen  Zur Kalibrierung oder für andere Servicedienstleistungen kann das Teledyne LeCroy Servicecenter vor Ort kontak‐ tiert werden. Falls das Produkt dort nicht gewartet werden kann, vergibt das Servicecenter einen Rücksendege‐ nehmigungscode (Return Material Authorization, RMA) sowie weitere Anweisungen, wohin das Produkt geschickt  werden muss. Alle Produkte, die zurück ins Werk geschickt werden, müssen mit einem RMA‐Code versehen sein.  Rücksendungen müssen frei Haus versandt werden. Teledyne LeCroy akzeptiert weder Zahlungen per Nachnah‐ me, noch können Sendungen unfrei versandt werden. Luftfracht wird empfohlen. Für die Sendung sollte außer‐ dem eine Versicherung abgeschlossen werden, die mindestens die Wiederbeschaffungskosten deckt.  Alles Zubehör sollte vom Gerät entfernt werden. Die Anleitung sollte der Sendung nicht beigelegt werden.  Das Produkt sollte in seinem Originalkarton mit dem zugehörigen Verpackungsmaterial (oder entsprechen‐ dem Material) verpackt werden.  Der Versandkarton muss mit einem Etikett gekennzeichnet werden, auf dem folgende Informationen ver‐ merkt sind:   Der RMA‐Code   Name und Adresse des Besitzers   Modellbezeichnung und Seriennummer   Beschreibung der Fehlfunktion oder gewünschte Service‐Leistungen  Um Transportschäden zu vermeiden, sollte das Produkt in einem äußeren Versandkarton mit entsprechen‐ der Polsterung verschickt werden.  Auf der Außenseite des Kartons wird die von Teledyne LeCroy vergebene Adresse vermerkt, sowie folgende  Informationen:    z. Hd.: <RMA‐Code von Teledyne LeCroy>   "FRAGILE / ZERBRECHLICH"  Wenn das Produkt  in ein anderes Land verschickt wird:   Versehen Sie die Sendung mit dem Aufdruck "Return of US manufactured goods for warranty re‐ pair/recalibration"/ “Rücksendung von in den USA hergestellten Waren zur Garantierepara‐ tur/Kalibrierung.“  ...
  • Seite 158: Kontakte Teledyne Lecroy

        Bedienungsanleitung    Kontakte Teledyne LeCroy  Webseite: http://teledynelecroy.com   USA & Canada ‐ Oszilloskope    Singapore ‐ Oszilloskope  Teledyne LeCroy Corporation (Headquarter)  Teledyne LeCroy Singapore Pte  700 Chestnut Ridge Road  Ltd. Blk 750C Chai Chee Road #02‐08 Technopark  Chestnut Ridge, NY, 10977‐6499, USA  @ Chai Chee  Singapur 469003  Tel.:  +1 (800) 553‐2769 / +1 (845) 425‐2000  Fax:  +1 (845) 578‐5985  Tel.:  +65 (6) 442‐4880  Vertrieb:  contact.corp@teledynelecroy.com  Singapur, Protokollanalyse  Support:  customersupport@teledynelecroy.com  Genetron Singapore Pte Ltd.  37 Kallang Pudding Road, #08‐08 Tong Lee Building    USA & Canada ‐ Protocol Solutions Group  Block B  Teledyne LeCroy Corporation  Singapur 349315  3385 Scott Boulevard  Tel.:  +65 (9) 760‐4682  Santa Clara, CA, 95054, USA  China  Tel.  +1 (800) 909‐7211, (408) 727‐6600 (Vertr.)  Tel.  ...
  • Seite 159: Emv Compliance

    Bedienungsanleitung        EMV Compliance  EU‐Konformitätserklärung ‐ EMV  Das Oszilloskop entspricht der EU‐Richtlinie 2004/108/EG für Elektromagnetische Verträglichkeit. Die Einhaltung  ist durch folgende Spezifikationen, aufgelistet im Amtsblatt der Europäischen Union, gewährleistet:  EN 61326‐1:2013, EN 61326‐2‐1:2013 EMV‐Anforderungen für elektrische Mess‐, Steuer‐, Regel‐ und Laborgerä‐   ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN:  2 3 EN 55011:2010, Abgestrahlte und leitungsgebundene Emissionen Gruppe 1, Klasse A   EN 61000‐3‐2/A2:2009 Oberschwingungsstromemissionen, Klasse A  EN 61000‐3‐3:2008 Spannungsschwankungen und Flicker, Pst = 1  ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT:  EN 61000‐4‐2:2009 Entladung statischer Elektrizität, 4 kV Kontakt, 8 kV Luft, 4 kV vertikale/horizontale Kopplungs‐ Ebenen   EN 61000‐4‐3/A2:2010 RF  abgestrahlte elektromagnetische Felder, 3 V/m, 80‐1'000 MHz; 3 V/m, 1'400 MHz –  2 GHz; 1 V/m, 2 GHz – 2.7 GHz  EN 61000‐4‐4/A1:2010 schnelle transiente elektrische Störgrößen/Burst, 1 kV in Stromleitungen, 0.5kV für IO‐ Signaldaten und Kontrollleitungen   EN 61000‐4‐5:2006 Stromstoß, 1 kV Wechselstromnetz, L‐N, L‐PE, N‐PE   EN 61000‐4‐6:2009 RF Leitungsgebundene elektromagnetische Felder, 3 V , 0.15 MHz ‐ 80 MHz  EN 61000‐4‐11:2004 Netzspannungseinbrüche und Unterbrechungen, 0%/1 Zyklus, 70%/25 Zyklen, 0%/250 Zyk‐ 4 5     Um die Einhaltung aller EMV‐Standards zu gewährleisten, sollten hochwertige abgeschirmte Schnittstellenkabel verwen‐ det werden.    Emissionen können die erforderlichen Standardwerte überschreiten, wenn sie mit Testobjekten verbunden werden.    Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in  Gewerbegebieten vorgesehen. Die Nutzung in Wohngebieten kann   zu elektromagnetischer Interferenz führen.   ...
  • Seite 160: Sicherheitsvorschriften

        Bedienungsanleitung    Australien & Neuseeland Konformitätserklärung– EMV  Das Oszilloskop erfüllt die EMV‐Regelung des Funkverbindungsgesetzes auf der Grundlage folgender Standards in  Übereinstimmung mit den Anforderungen der Australischen Kommunikations‐ und Medienbehörde (Australian  Communication and Media Authority, ACMA):  EN 55011:2010 Abgestrahlte und leitungsgebundene Emissionen, Gruppe 1, Klasse A, in Übereinstimmung mit  EN61326‐1:2013 und EN61326‐2‐1:2013.  AUSTRALIEN / NEUSEELAND KONTAKT:  Vicom Australia Ltd.  Australia Vicom New Zealand Ltd.  1064 Centre Road  60 Grafton Road  Oakleigh, South Victoria 3167 Australien´  Auckland Neuseeland  Sicherheitsvorschriften  EU‐Konformitätserklärung – Niederspannung  Das Oszilloskop entspricht der EU‐Richtlinie 2006/95/EG für Produktsicherheit. Die Einhaltung wird durch folgen‐ de Spezifikationen, aufgelistet im Amtsblatt der Europäischen Union, gewährleistet:  EN 61010‐1:2010 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess‐, Steuer‐, Regel‐ und Laborgeräte – Teil 1: Allge‐ meine Anforderungen  EN 61010‐2:030:2010 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess‐, Steuer‐, Regel‐ und Laborgeräte ‐ Teil 2‐ 030: Besondere Bestimmungen für Prüf‐ und Messkreise  Das Design des Geräts entspricht erwiesenermaßen den folgenden Grenzwerten dieser Standards:   Netzstecker: CAT II lokale Verteilungsebene, Ausrüstung an das Versorgungsnetz angeschlossen (AC‐ Stromquelle).   Kanal‐Anschlüsse: CAT I Signalebene, Anschlüsse des Geräts sind an Schaltungen angeschlossen, wo  Überspannung/Spannungsausschläge begrenzt und auf einem angemessen niedrigem Niveau gehalten  werden.   Gerät: Verschmutzungsgrad 2, in Betriebsumgebung tritt normalerweise nur trockene, nichtleitfähige  Verschmutzung auf. Mit durch vorübergehende Kondensation verursachte Leitfähigkeit sollte gerech‐ net werden.    Gerät: Schutzklasse I, geerdete Ausrüstung, in der der Schutz gegen Stromstöße durch die Basis‐ isolierung und die Verbindung mit dem Schutzleiter der Gebäudeverkabelung gewährleistet ist.  National akzeptierte U.S.‐Prüfstellen ...
  • Seite 161: Einhaltung Der Umweltvorschriften

    Bedienungsanleitung        Einhaltung der Umweltvorschriften  Entsorgung am Ende der Lebensdauer  Das Gerät trägt dieses Symbol, da es den Anforderungen der maßgeblichen EU‐Richtlinien  2002/96/EG und 2006/66/EG über Elektro‐ und Elektronik‐Altgeräte und Batterien entspricht.  Das Gerät unterliegt den Entsorgungs‐ und Recyclingregelungen, die je nach Land und Region vari‐ ieren. Viele Länder verbieten die Entsorgung von Elektronik‐Altgeräten in Standard‐ Abfallbehältern. Mehr Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling von  Produkten von Teledyne LeCroy gibt es unter teledynelecroy.com/recycle.    Beschränkung gefährlicher Stoffe (Restriction of Hazardous Substances, RoHS)  Dieses Produkt und das Zubehör entsprechen der RoHS2‐Richtlinie 2011/65/EU, da sie als industrielle Überwa‐ chungs‐ und Steuerungsausrüstung (nach Artikel 3, Absatz 24) klassifiziert wurden und bis zum 22. Juli 2017 (nach  Artikel 4, Absatz 3) von der Erfüllung der RoHS‐Richtlinien ausgenommen sind.  ISO‐Zertifizierung  Hergestellt nach einem gemäß ISO 9000 registrierten Qualitätsmanagementsystems. Das Zertifikat kann auf te‐ ledynelecroy.com eingesehen werden.        WaveSurfer 3000  161  923648 Rev. B‐DE ...
  • Seite 162: Garantie

        Bedienungsanleitung    GARANTIE  DIE GARANTIE UNTEN ERSETZT ALLE ANDEREN STILLSCHWEIGENDEN ODER AUSDRÜCKLICHEN GEWÄHRLEISTUN‐ GEN, EINSCHLIESSLCH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF JEDE IMPLIZIERTE GARANTIE BEZÜGLICH DER HANDEL‐ STAUGLICHKEIT, TAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER EINE BESTIMMTE NUT‐ ZUNG. TELEDYNE LECROY HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, ZUFÄLLIGE ODER  FOLGESCHÄDEN, VERTRAGLICH ODER  ANDERS GEREGELT. DER KUNDE IST VERANTWORTLICH FÜR TRANSPORT‐ UND VERSICHERUNGSKOSTEN FÜR DIE  RÜCKSENDUNG DES PRODUKTS AND DIE SERVICESTELLE. IM RAHMEN DER GEWÄHRLEISTUNG SENDET TELEDYNE  LECROY PRODUKTE MIT IM VORAUS BEZAHLTEM TRANSPORT ZURÜCK.  Die Garantie für das Produkt gilt bei normalem Gebrauch und Betrieb innerhalb der Spezifikationen für einen Zeit‐ raum von drei Jahren ab Versand. Teledyne LeCroy repariert oder ersetzt nach unserer Wahl jedes Produkt, das in  diesem Zeitraum an eines unserer autorisierten Servicecenter zurückgesendet wurde. Für diese Maßnahmen  muss jedoch zuerst das Produkt untersucht werden, um festzustellen, dass die Ursache des Defekts von Verarbei‐ tung oder Materialien herrührt, und nicht von missbräuchlicher Anwendung, Vernachlässigung, einem Unfall oder   anormalen Umständen und Bedienung.  Die Firmware des Oszilloskops wurde gründlich geprüft, die Funktionalität wird daher vorausgesetzt. Nichtsdes‐ totrotz wird sie ohne jegliche Garantie der detaillierten Leistung zur Verfügung gestellt.  Teledyne LeCroy haftet nicht für Defekte, Schäden, oder Ausfälle verursacht durch folgendes: a) von Personen, die  nicht Vertreter von Teledyne LeCroy sind, versuchte Reparaturen und Installationen, b) falschen Anschluss an in‐ kompatibles Equipment oder c) durch die Nutzung von Zubehör, das nicht von Teledyne LeCroy stammt, verur‐ sachte Schäden oder Fehlfunktionen. Darüber hinaus ist Teledyne LeCroy nicht dazu verpflichtet, Dienstleistungen  für Produkte durchzuführen, die verändert oder eingebaut wurden, wenn die Veränderung oder der Einbau die  Dauer oder Schwierigkeit der Dienstleistung am Oszilloskop steigert. Ersatzteile und Reparaturen haben eine Ga‐ rantie von 90 Tagen.  Produkte, die nicht von Teledyne LeCroy hergestellt wurden, werden ausschließlich durch die Garantie des Origi‐ nalherstellers abgedeckt.            923648 Rev. B‐DE  162  WaveSurfer 3000 ...
  • Seite 163 Bedienungsanleitung                                                                      700 Chestnut Ridge Road  Chestnut Ridge, NY 10977  USA  http://teledynelecroy.com   WaveSurfer 3000  163 ...

Inhaltsverzeichnis