4 SPECIFICATIONS
DECLARATION OF INCORPORATION ДЕКЛАРАЦИЯ
INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D'INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG ΔΗΛΩΣΗ ΜΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORMĒ ŠANAS DEKLARĀCIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA'
INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNOŚ CI DLA PODZESPO U DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARAŢ IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O
ZABUDOVANÍ SÚČ ASTI IZJAVA ZA VGRADNJO DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN INBYGGNADSDEKLARATION YFIRLÝSING UM ÍSETNINGU PRODUSENTENS
Business name and full address of the manufacturer
en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse
des Herstellers Επωνυμία και ταχυδρομική διεύθυνση κατασκευαστή
adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummerċjali u indirizz sħiħ tal-fabbrikant Nazwa firmy i
Denumirea comercială ş i adresa completă a producătorului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante
Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. Firmanavn og full adresse for produsenten.
Description and identification of the partly completed machinery.
Beskrivelse og identifikation af den delvist fremstillede maskine.
Osittain kootun laitteiston kuvaus ja määrittely. Description et identification de la quasi-machine. Bezeichnung und Identifizierung der teilgefertigten Vorrichtung
ημιτελούς μηχανήματος . A részlegesen megépített gép leírása és meghatározása. Descrizione e identificazione della quasi-macchina
aprašymas ir identifikacija. Deskrizzjoni u identifikazzjoni tal-makkinarju li jkun lest parzjalment.
Descrierea ş i identificarea echipamentului finalizat parţial Opis a identifikácia podzostavy strojného zariadenia Opis in identifikacija delno dokončanega stroja. Descripción e identificación de la maquinaria
parcialmente completada. Beskrivning och identifiering av maskindelarna. Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. Lýsing og auðkenni hálfsamsetta vélbúnaðarins. Erklæring og identifikasjon for det delvis ferdigstilte maskineriet.
Product Code
Serial Number
LMAA628
QR000301 - QR999999
We undertake to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This shall be by hardcopy and shall be without prejudice to the intellectual property
rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
Ние обещаваме да предадем , в отговор на основателно искане от националните органи, съответна информация за частично завършените машини . Това ще се осъществи чрез документ и няма да бъде в нарушение
на правата за интелектуална собственост на производителя на частично завършените машини .
Zavazujeme se na základě zdůvodněné ádosti ze strany národních úřadů poskytnout příslušné informace o částečně dokončeném strojním zařízení. Informace budou předány v tištěné podobě a
nepoškodí práva k duševnímu vlastnictví výrobce týkající se částečně dokončeného strojního zařízení.
Som svar på en begrundet anmodning fra de nationale myndigheder forpligter vi os til at videregive oplysninger om den delvist f remstillede maskine. Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold
for de immaterielle rettigheder, som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine.
We zijn van plan, in reactie op een redelijk verzoek van de nationale autoriteiten, relevante informatie over de gedeeltelijk voltooide machinerie te verzenden. Dit wordt gedaan in de vorm van fysieke
kopieën en deze kopieën zullen onder alle voorbehoud behoren tot de intellectuele eigendomsrechten van de fabrikant van de gedeeltelijk voltooide machinerie.
Me kohustume riigisiseste asutuste põhjendatud nõudmisel edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta. Andmed edastatakse paberkandjal ning sellega ei tohi piirata osaliselt komplekteeritud masina
tootja õigusi intellektuaalsele omandile.
Sitoudumme toimittamaan osittain koottua laitteistoa koskevat olennaiset tiedot vastineena kansallisten viranomaisten perusteltuun pyyntöön. Tiedot toimitetaan paperitulosteena. Ne eivät rajoita
valmistajan osittain koottua laitteistoa koskevia immateriaalioikeuksia.
Nous nous engageons à fournir, en réponse à une demande rationnelle des autorités nationales, toute information appropriée conc ernant la quasi-machine. Ceci se fera par copie papier et sans
préjuger des droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine.
Wir verpflichten uns, auf eine begründete Aufforderung durch die nationalen Behörden hin, relevante Informationen über die teil gefertigte Maschine zu übersenden. Diese werden als Ausdruck
übersandt und dürfen sich nicht nachteilig auf die Rechte am geistigen Eigentum des Herstellers der teilgefertigten Maschine auswirken.
Αναλαμβάνουμε να μεταβιβάσουμε , προς απάντηση εύλογης αίτησης των εθνικών αρχών , τις σχετικές πληροφορίες όσον αφορά το ημιτελές μηχάνημα . Αυτό θα πρέπει να γίνει γραπτώς και δίχως να
θίγει τα πνευματικά δικαιώματα του κατασκευαστή του ημιτελούς μηχανήματος .
Vállaljuk, hogy átadjuk – a nemzeti hatóságok megalapozott kérésére válaszul – a részlegesen megépített gépre vonatkozó információkat. Az információkat nyomtatott példányban adjuk át. A
nyomtatott példány átadása a részlegesen megépített gép gyártójának szellemi tulajdonjogaira tett kötelezettség nélkül történik.
Ci impegniamo a trasmettere, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina. L'impegno sarà redatto in forma cartacea e
lascerà impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della quasi-macchina.
Atsaucoties uz pamatotu valsts iestā u pieprasījumu, mēs apņemamies nodot saistīto informāciju par daļēji pabeigtu iekārtu. Tā būs cietā kopija un neradīs kaitējumus daļēji pabeigtās iekārtas ra otāja intelektuālā īpašuma
tiesībām.
Atsakydami į nacionalinių vald ios organų u klausą, pateikiame informaciją apie dalinai u baigtus mechanizmus. Šis dokumentas yra atspausdintas elektroninio originalo variantas ir be jokio
išankstinio nusistatymo neturi tikslo pa eisti dalinai u baigto mechanizmo gamintojo intelektualinės nuosavybės teisių.
Aħna nwiegħdu li nippreżentaw, meta mitlubin mill-awtoritajiet nazzjonali, l-informazzjoni relevanti dwar il-makkinarju li jkun lest parzjalment. Din l-informazzjoni għandha tkun f'forma stampata u
mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali tal-fabbrikant tal-makkinarju li jkun lest parzjalment.
Na uzasadnioną prośbę instytucji państwowych zobowiązujemy się do przekazania wszelkich informacji na temat częś ciowo ukończonego urządzenia. Będą one przekazane na piśmie. Strona
przekazująca w/wym. dokumentację nie będzie roś
Na sequência de pedido razoável por parte das autoridades nacionais, comprometemo-nos a transmitir informações importantes sobre o equipamento parcial. Tal será feito por meio de hardcopy
e sem prejuízo para os direitos de propriedade intelectual do fabricante do equipamento parcial.
Ne angajăm să transmitem, ca răspuns la o solicitare motivată a autorităţilor naţionale, informaţii relevante privind echipamentul finalizat parţial. Aceasta se va efectua în format hârtie şi fără a aduce
atingere drepturilor de proprietate intelectuală ale producătorului echipamentului finalizat parţial.
Zaväzujeme sa, e na základe odôvodnenej po iadavky národných orgánov predlo íme dôle ité informácie o podzostave strojného zariadenia.
Musí to byť v tlačenej forme a bez ujmy na právach duševného vlastníctva výrobcu podzostavy strojného zariadenia.
Zavezujemo se, da bomo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov predlo ili zadevne informacije o delno dokončanem stroju. Informacije bodo v tiskani obliki in ne bodo posegale v pravice
intelektualne lastnine proizvajalca delno dokončanega stroja.
Nos comprometemos a transmitir, en respuesta a una petición razonada por parte de las autoridades nacionales, información relevante sobre la maquinaria parcialmente completada. Ésta será
transmitida en copia impresa y no afectará a los derechos de propiedad intelectual del fabricante de la maquinaria parcialmente completada.
Vi åtar oss att vidarebefordra relevant information om maskindelarna vid en motiverad förfrågan från nationella myndigheter. In formationen ska erhållas i form av papperskopior och ska vara utan men
för maskindelstillverkarens immateriella rättigheter.
Berist okkur rökstudd beiðni frá landsyfirvöldum um að senda mi kilvægar upplýsingar um hálfsamsetta vélbúnaðinn, munum við verða við slíkri beiðni. Beiðnin skal vera í prentriti og gilda með fyrirvara um hugverkarétt
framleiðanda hálfsamsetta vélbúnaðarins.
Vi vil, på anmodning fra nasjonale myndigheter, formidle all relevant informasjon om det delvis ferdigstilte maskineriet. Infor masjonen vil bli formidlet i papirutgave og skal være uten prejudise for åndsrettighetene til produsenten
av det delvis ferdigstilte maskineriet.
Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive
2006/42/EC.
Частично завършените машини не трябва да бъдат пускана в употреба , докато крайните машини , в които са вградени , не са приведени в съответствие с постановленията на
директива 2006/42/EО.
Č ástečně dokončené zařízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud konečné zařízení, do kterého bylo uvedené zařízení namontováno, neodpovídá ustanovením Směrnice č.
2006/42/EC.
en-24
ЗА ОБЕДИНЕНИЕ
ERKLÆRING
Търговско име и пълен адрес на производителя
Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam
A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante
Описание и идентификация на частично завършените машини . Popis a identifikace částečně dokončeného strojního zařízení.
Beschrijving en identificatie van de gedeeltelijk voltooide machinerie.
Opis i oznaczenie częś ciowo ukończonego urządzenia Descrição e identificação do equipamento parcial
Description
Trailing Seat
sobie żadnych praw do w asności intelektualnej producenta częś ciowo ukończonego urządzenia.
PROHLÁŠENÍ O ZA
ENÍ SPOLEČ NOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING
Uzņēmuma nosaukums un pilna ra otāja
ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante
Osaliselt komplekteeritud masina kirjeldus ja määratlus.
Περιγραφή και προσδιορισμός
Daļēji pabeigtas iekārtas apraksts un identifikācija. Dalinai u baigtos įrangos
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT