Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin FWC07AATNMV1 Installationsaleitung
Daikin FWC07AATNMV1 Installationsaleitung

Daikin FWC07AATNMV1 Installationsaleitung

Kaltwasser-ventilatorluftkühler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
INSTALLATION
MANUAL
Models
FWC07AATNMV1
FWC08AATNMV1
FWC10AATNMV1
FWC11AATNMV1
FWC12AATNMV1
Ventilo-convecteur À Eau Glacée
Unidades De Serpentín De Ventilador De Agua Fría
Μονάδες Πηνίου Του Ανεμιστήρα Υια Το Παγωμένο Νερ
Unidades De Bobina De Ventilador De Água Refrigerada
Вентиляторные Доводчики С Водяным Охлаждением
Installation manual
Chilled Water Fan Coil Units
Installationshandbuch
Kaltwasser-Ventilatorluftkühler
Manuel d'installation
Installatiehandboek
Koudwater-Ventilatorluchtkoeler
Manual de instalación
Manuale Di Installazione
Unità Fan Coil Ad Acqua Fredda
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Manual De Instalação
Руководство По Установке
Kurulum kılavuzu
So¤Uk Su Fan Bobin Üniteleri
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
Русский
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin FWC07AATNMV1

  • Seite 1 Koudwater-Ventilatorluchtkoeler Manual de instalación Español Unidades De Serpentín De Ventilador De Agua Fría Models Manuale Di Installazione Italiano Unità Fan Coil Ad Acqua Fredda FWC07AATNMV1 FWC08AATNMV1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ελληνικά Μονάδες Πηνίου Του Ανεμιστήρα Υια Το Παγωμένο Νερ FWC10AATNMV1 FWC11AATNMV1 Portugues Manual De Instalação...
  • Seite 3: Safety Precautions

    OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 SEE DETAIL A DETAIL A WATER OUTLET WATER INLET All dimensions are in mm. SAFETY PRECAUTIONS ! WARNING ! CAUTION Please take note of the following important points when •...
  • Seite 4: Installation Of The Indoor Unit

    INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT 1. Preliminary Site Survey Min. 0.5 m Min. 0.5 m Min. 0.5 m Obstacle Floor • Electrical supply and installation is to conform to local authority’s (e.g. National Electrical Board) codes and regulations. • Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding transformers which can cause high supply fluctuation.
  • Seite 5 5. Drain Test • Connect the main drain pipe to the flexible drain. Feed Water • Feed water from flexible drain hose to check the piping for leakage. • When the test is completed, connect the flexible drain hose to the Main Drain Pipe drain connector on the indoor unit.
  • Seite 6: Electrical Wiring Connection

    ELECTRICAL WIRING CONNECTION This is proposed wiring connection. It may change subject to the chiller unit and must comply with the local and national code and regulations. Model: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2...
  • Seite 7: Operating Range

    OPERATING RANGE Operating Limits: Thermal carrier : Water Water temperature : 5 ~50°C Maximum water pressure : 16 bar Air temperature : (as below) Cooling Mode Heating Mode Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Minimum indoor temperature 16.0 / 60.8 11.0 / 51.8 Minimum indoor temperature...
  • Seite 8: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS Remote Control When there is infrared remote control operating signal, the signal receiver on indoor unit will made a <beep> for signal acceptance confirmation. Error Description Cool LED Error Indication Room sensor error 1 blink Pipe water sensor error 2 blinks Water pump error 6 blinks...
  • Seite 9: Vorsichtmassnahmen

    AUSLEGUNG UND ADMESSUNG Innen-Gerät: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 SIEHE AUSSCHNITT A AUSSCHNITT A WASSERAUSTRITTSÖFFNUNG WASSEREINTRITTSÖFFNUNG Alle abmessungen sind in mm. VORSICHTMASSNAHMEN ! ACHTUNG ! VORSICHT • Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
  • Seite 10: Installation Des Innengerätes

    INSTALLATION DES INNENGERÄTES 1. Vorbereitende Massnahmen Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Wandelement Fußboden • Stromversorgung und Installation hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Vorschriften zu erfolgen. • Netzspannungsschwankungen dürfen nicht um mehr als ±10% von der Nennspannung abweichen. Die Stromleitungen dürfen nicht zusammen mit Schweißtransformatoren auf einem Stromkreis liegen, da diese hohe Spannungsschwankungen verursachen können.
  • Seite 11 5. Ablauftest • Verbinden Sie das Hauptablaufrohr mit dem flexiblen Ablaufschlauch. Speisewasser • Füllen Sie Wasser in den flexiblen Ablaufschlauch und überprüfen Sie die Rohrleitungen auf Undichtigkeiten. Hauptrohrleitung • Verbinden Sie nach Durchführung des Ablauftests den flexiblen Ablaufschlauch mit dem Ablaufanschluß amRaumgerät. Hinweis: Dieses raumgerät hat eine ablasspumpe für das abpumpen von Flexibler Ablaufschlauch kondenswasser.
  • Seite 12 KABELANSCHLUSS Im folgenden wird der empfohlene Verdrahtungsplan gezeigt. Dieser kann je nach Kühlgerät abweichen und muss den örtlichen und nationalen Normen und Regelungen entsprechen. Modell: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2 FCU 3...
  • Seite 13: Automatische Nicht-Zeitgebundene Wiedereinschaltungsfunktion

    BETRIEBSBEREICH Grenzwerte für den Betrieb: Wärmeträger : Wasser Wassertemperatur : 5 ~50°C Maximaler Wasserdruck : 16 bar Lufttemperatur : (siehe hier unten) Kühlender Modus Heizung Modus Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Mindest-Innentemperatur 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 Mindest-Innentemperatur 16,0 / 60,8...
  • Seite 14: Störungsbehebung

    BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal an das Gerät gesendet wird, bestätigt das Innengerät den Empfang mit einem Signalton. Fehlerbeschreibung Andere LED’s (kühl) Fehleranzeige Zimmersensor-Fehler 1 blinken Wasserleitungssensor-Fehler 2 blinken Wasserpumpen-Fehler 6 blinken Wasserleitungstemp-Fehler 5 blinken *Fensteröffnung aktiviert 3 blinken *Frostschutz-Modus aktiviert 7 blinken...
  • Seite 15: Précautions De Sécurité

    CONTOUR ET DIMENSIONS Unité Intérieure: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 VOIR DÉTAIL A DÉTAIL A PRISE DE SORTIE D’EAU PRISE D’ENTRÉE D’EAU Toutes les dimensions sont données en mm. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ! ATTENTION ! AVERTISSEMENT •...
  • Seite 16: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. Etude Preliminaire Du Site Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstacle • L’alimentation électrique et l’installation doivent être conformes à la réglementation locale (p.ex. agréé EDF). • Les fluctuations de tension du réseau doivent rester dans la limite de ±10% de la tension nominale. Le climatiseur ne doit pas partager les lignes d’alimentation électrique avec des transformateurs de soudage, qui risquent de causer d’importantes fluctuations.
  • Seite 17 5. Test D’évacuation • Connectez le tuyau d’évacuation principal au tuyau d’évacuation flexible. Envoyez • Envoyez de l’eau dans le tuyau d’évacuation flexible et vérifiez qu’il n’y a Tuyau l’eau pas de fuite dans la tuyauterie. d’évacuation • Lorsque le test est terminé, connectez le tuyau flexible au connecteur principal d’évacuation sur l’unité...
  • Seite 18: Raccordement Électrique

    Voici une suggestion de raccordement électrique. Le câblage peut varier selon l’unité de refroidissement et doit se conformer au code et aux règlements locaux et nationaux. Modèle: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2...
  • Seite 19: Fonction De Redemarrage Au Hasard Automatique

    PLAGE D’EXPLOITATION Limites de fonctionnement: Porteur thermique : Eau Température de l’eau : 5 ~50°C Pression d’eau maximale : 16 bars Température de l'air : (comme ci-dessous) Refroidissement Mode Mode chauffage Température Ts °C/°F Th °C/°F Température Ts °C/°F Th °C/°F Température intérieure minimum 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8...
  • Seite 20: L'indicateur S'allume

    L’INDICATEUR S’ALLUME Télécommande Lorsque la télécommande infrarouge émet un signal de fonctionnement, le récepteur de signal de l'unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l'acceptation du signal. Description de l’erreur LED Froid Indication de l’erreur Erreur du capteur intérieur 1 clignotement Erreur du capteur de tuyauterie 2 clignotements Erreur de pompe à...
  • Seite 21 OMTREK EN AFMETINGEN Binnenapparaat: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 ZIE DETAIL A DETAIL A WATERUITLAAT WATERINLAAT Alle afmetingen zijn in mm. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ! ATTENTIE ! WAARSCHUWING • Installatie en onderhoud moeten uitgevoerd worden door Neem notitie van de volgende belangrijke punten bij installatie.
  • Seite 22 INSTALLATIE VAN HET BINNENMODULE 1. Vooroverzicht locatie Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstakel Vloer • Stroomvoorziening en installatie moeten voldoen aan wetten en voorschriften van plaatselijke autoriteiten (bv. energiebedrijf). • Fluctuaties in de spanning mogen niet hoger zijn dan ±10% van de nominale spanning. De stroomvoorziening moet onaf- hankelijk zijn van de stroomvoorziening voor lastransformatoren, die hoge fluctuaties in de voorziening kunnen veroorzaken.
  • Seite 23 5. Afvoertest • Sluit op de hoofdafvoerbuisde flexiebele afvoerslang aan. Watertoevoer • Vul via de flexibele slang water, om op leidinglekkages te controleren. • Wanneer de test afgesloten is, kunt u de flexibele afvoerslang Hoofdafvoerbuis aansluiten op de afvoeraansluiting van het binnenmodule. Opmerking: Dit binnenmodule benut een afvoerpomp voor de afwatering van condenswater.
  • Seite 24: Aansluiting Elektrische Bedrading

    AANSLUITING ELEKTRISCHE BEDRADING Dit is het bedradingsontwerp. Het kan veranderen, navenant het koelapparaat en moet voldoen aan de plaatselijkeen nationale wetten en voorschrifen. Model: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2 FCU 3 VALVE...
  • Seite 25 WERKINGSBEREIK Bedrijfslimieten: Warmtedrager : Water Watertemperatuur : 5 ~50°C Maximale waterdruk : 16 bar Luchttemperatuur : (zie hieronder) Koelapparaat Modus Verwarming Modus Temperatuur Ts °C/°F Th °C/°F Temperatuur Ts °C/°F Th °C/°F Minimale binnentemperatuur 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 Minimale binnentemperatuur 16,0 / 60,8 Maximale binnentemperatuur...
  • Seite 26: Algemene Controle

    INDICATORLAMPJES Afstandsbediening Zodra het infrarode bedrijfssignaal voor de aftandsbediening werkt, geeft de signaalontvanger van het binnenmodule een <pieptoon> af, ter bevestiging dat de signalen ontvangen worden. Storingsbeschrijving LED koeling Storingsindicatie Storing sensor kamer 1 x knipperen Storing sensor leidingwater 2 x knipperen Storing waterpomp 6 x knipperen Storing temperatuur leidingwater...
  • Seite 27: Precauciones De Seguridad

    ESQUEMA Y DIMENSIONES Unidad Interior: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 MIRAR DETALLE A DETALLE A SALIDA DE AGUA ENTRADA DE AGUA Todas las dimensiones están en mm. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ! ADVERTENCIA ! CUIDADO • La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes puntos...
  • Seite 28: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Recono Cimiento Preliminar Del Emplazamiento Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstaculo Suelo • El suministro y instalación eléctricos deben ajustarse a los códigos y reglamentos de la autoridad local o nacional competente. •...
  • Seite 29 5. Prueba de Drenaje • Conecte la tubería de drenaje principal a la manguera de drenaje flexible. Alimentación • Realice la alimentación de agua que procede de la manguera de drenaje de Agua Tubería de flexible y revise que no existan pérdidas en las tuberías. Drenaje Principal •...
  • Seite 30: Conexión Del Cableado Eléctrico

    Se muestra a continuación una propuesta de conexión. Puede cambiarse dependiendo de la unidad de refrigeración y debe cumplir con los códigos y regulaciones locales y nacionales. Modelo: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2...
  • Seite 31: Condiciones De Funcionamiento

    CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Límites de Funcionamiento: Transportador de agua: Agua Temperatura del agua : 5 ~50°C Presión máxima del agua : 16 bar Temperatura del aire: (como abajo) De Enfriamiento Mode Modo de calefacción Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura interior mín.
  • Seite 32: Luz Indicadora

    LUZ INDICADORA Control Remoto Cuando exista una señal de infrarojos de funcionamiento del control remoto, el receptor de señales de la unidad interior producirá un <beep> como confirmación de aceptación de señal. Descripción del Error Indicador Luminoso de Refrigeración Indicación de Error Error del sensor de espacio 1 parpadeo Error del sensor del tubo de agua...
  • Seite 33: Norme Di Sicurezza

    DISEGNI E DIMENSIONI Unità Interna: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 VEDI DETTAGLIO A DETTAGLIO A USCITA ACQUA INGRESSO ACQUA Tutte le dimensioni sono in mm. NORME DI SICUREZZA ! CAUTELA ! AVVERTENZA Durante l’installazione, verificare accuratamente i punti seguenti.
  • Seite 34: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 1. Verifiche Preliminari Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Osracolo Pavimento • L’impianto e gli allacciamenti elettrici devono rispondere alle norme e i regolamenti vigenti (ENEL). • Le fluttazioni del voltaggio di alimentazione non devono scostarsi dal voltaggio nominale di più del ±10%. Sulle linee elettriche di alimentazione non devono essere inseriti eventuali trasformatori da saldatura che per natura tendono a provocare delle alte fluttuazioni nel voltaggio.
  • Seite 35 5. Test di Scarico • Collegare il tubo principale di scarico al relativo tubo flessibile. Alimentazione • Inserire acqua dal tubo flessibile di scarico e controllare la presenza Acqua di eventuali perdite dalla tubatura. Tubo Scarico Principale • Al completamento del test, collegare il tubo flessibile di scarico al relativo connettore sull’unità...
  • Seite 36: Allacciamenti Elettrici

    Questa è soltanto una proposta di collegamento dei cavi, che potrà essere diversa in funzione dell’unità e deve in ogni caso essere conforme agli standard e le norme locali e nazionali. Modello: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1...
  • Seite 37: Range Di Funzionamento

    RANGE DI FUNZIONAMENTO Limiti di utilizzo: Portante termico : Acqua Temperatura dell’acqua : 5 ~50°C Pressione massima dell’acqua : 16 bar Temperatura dell’aria : (vedi sotto) Modo Raffreddamento Modo Riscaldamento Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temp.
  • Seite 38: Spie Di Controllo

    SPIE DI CONTROLLO Telecomando Se è presente il segnale di funzionamento del telecomando a infrarossi, il ricevitore del segnale dell'unità interna emetterà un <bip> ad indicare la conferma di accettazione. Descrizione Errore Indicatore LED Cool Indicazione Errore Errore sensore ambiente 1 lampeggia Errore sensore acqua conduttura 2 lampeggio...
  • Seite 39: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Εσωτερική μονάδα: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 ΒΛ. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ Α ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ Α EΞOΛOΣ NEPOY EΙΣOΛOΣ NEPOY λες οι διαστάσεις είναι σε mm. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ! ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΕΞΗΣ ! ΠΡΟΣΟΧΗ • Η εγκατάσταση και η συντήρηση πρέπει να γίνονται απ...
  • Seite 40 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΏΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 1. Προκαταρκτική επισκ πηση της θέσης εγκατάστασης Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Εμπ διο Πάτωμα • Η ηλεκτρική τροφοδοσία και η εγκατάσταση πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τους κώδικες και τις ρυθμίσεις των τοπικών αρχών (π.χ. Εθνικ ς Φορέας...
  • Seite 41 5. Έλεγχος αποχέτευσης • Συνδέστε τον κύριο αποχετευτικ σωλήνα στον εύκαμπτο αποχετευτικ σωλήνα. Τροφοδ τηση • Τροφοδοτείστε νερ απ τον εύκαμπτο αποχετευτικ σωλήνα για να ελέγξετε νερού Κύρια τη σωλήνωση για τυχ ν διαρροές. αποχετευτική • ταν συμπληρωθεί ο έλεγχος, συνδέστε τον εύκαμπτο αποχετευτικ σωλήνα αντλία...
  • Seite 42 Πρ κειται για προτειν μενη σύνδεση καλωδιώσεων. Μπορεί να αλλάξει με βάση τη μονάδα ψύξης και πρέπει να είναι σύμφωνη με τον τοπικ και εθνικ κώδικα και τις τοπικές και εθνικές ρυθμίσεις. Μοντέλο: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1...
  • Seite 43 ΕΥΡΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ρια λειτουργίας: Θερμικ ς φορέας: Νερ Θερμοκρασία νερού: 5 ~ 65°C Μέγιστη πίεση νερού: 16 bar Θερμοκρασία αέρα: ( πως αναφέρεται κατωτέρω) Μονάδα ψύξης Μονάδα θερμικής αντλίας Θερμοκρασία Ts °C/°F Th °C/°F Θερμοκρασία Ts °C/°F Th °C/°F Ελάχιστη εσωτερική θερμοκρασία 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 Ελάχιστη...
  • Seite 44 ΔΕΙΚΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τηλεχειριστήριο ¨ ταν υπάρχει λειτουργ σήμα τηλεχειριστηρίου υπερύθρων, ο δέκτης του σήματος πάνω στην εσωτερική μονάδα θα κάνει ένα <μπιπ> για επιβεβαίωση της αποδοχής του σήματος. Περιγραφή σφάλματος Απ κριση δείκτη LED Ένδειξη σφάλματος Σφάλμα αισθητήρα 1 αναλαμπή Σφάλμα...
  • Seite 45: Precauções De Segurança

    ESBOÇO E DIMENSÕES Unidade Interior: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 VER DETALHE A DETALHE A SAÍDA DE ÁGUA ENTRADA DE ÁGUA Todas as dimensões estão em mm. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ! CUIDADO ! AVISO Por favor tome nota dos seguintes pontos importantes ao instalar.
  • Seite 46: Instalação Da Unidade Interior

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1. Inspecção Preliminar Do Local Mín. 0,5 mt Mín. 0,5 mt Mín. 0,5 mt Obstáculo Chão • A instalação e corrente eléctrica estão em conformidade com os códigos e regulamentos da autoridade local (por exemplo, a Comissão Eléctrica Nacional/National Electrical Board).
  • Seite 47 5. Teste da drenagem • Ligue o tubo de drenagem principal à mangueira flexível. Introduzir • Introduza água a partir da mangueira de drenagem flexível para Tubo de água verificar se existem fugas na tubagem. drenagem • No final do teste, ligue a mangueira de drenagem flexível ao conector principal de drenagem existente na unidade interior.
  • Seite 48: Ligação Da Cablagem Eléctrica

    Esta é a ligação da cablagem proposta. Pode ser alterada tendo em conta a unidade refrigeradora e deve cumprir os códigos e regulamentos locais e nacionais. Modelo: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2...
  • Seite 49 AMPLITUDE OPERACIONAL Limites operacionais: Portador térmico: Água Temperatura da água : 5 ~50°C Pressão máxima da água : 16 bar Temperatura do ar: (conforme indicado a seguir) Modo De Arrefecimento Modo De Aquecimento Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura interior mínima 16,0 / 60,8...
  • Seite 50: Luzes Indicadoras

    LUZES INDICADORAS Controlo remoto Quando existe um sinal operativo do controlo remoto por infravermelhos, o receptor do sinal da unidade interior irá emitir um sinal sonoro de confirmação <bip>. Descrição de erro LED fresco Indicação de erro Erro do sensor da divisão Pisca 1 vez Erro do sensor da água do cano Pisca 2 vezes...
  • Seite 51: Меры Предосторожности

    СХЕМА И РAЗМЕРЫ Комнатный блок: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 СМОТРИ ДЕТАЛЬ А ДЕТАЛЬ А BOДOBЫПУСК BOДO3AБOP Все размеры указаны в мм. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ! ВHИMAHИE ! ОCTOPOЖHO Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные моменты • Установка и техническое обслуживание должны проводиться...
  • Seite 52 УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА 1. Предварительный Oсмотр Места Установки Мин. 0,5 м Мин. 0,5 м Мин. 0,5 м Препятствие Пол • Подвод электроснабжения и установка должны соответствовать положениям и правилам местной управляющей администрации (напр. Национальное управление по электричеству). • Колебание напряжения не должно быть более, чем ±10% от нормального напряжения. Провода электроснабжения должны...
  • Seite 53 5. Проверка Cлива • Соедините главную дренажную трубу к гибкому Налейте дренажному шлангу. Bоду • Налейте воду из гибкого дренажного шланга для проверки Г лавная герметичности трубопроводов. Cливная Tруба • По завершении проверки, соедините гибкий дренажный шланг к дренажному штуцеру на внутреннем модуле. Примечание: Данный...
  • Seite 54 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ Данная схема электрических соединений является рекомендуемой. Она может изменяться в зависимости от применяемого водоохладителя и должна соответствовать требованиям местных и национальных правил и нормативов. МОДЕЛЬ: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2...
  • Seite 55: Рабочий Диапазон

    РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Эксплуатационные ограничения: Тепловой носитель: Вода Температура воды : 5 ~50°C Максимальное давление воды: 16 бар Температура воздуха: (как указано ниже) Только охлаждение Обогревательный насос Температура Ts °C/°F Th °C/°F Температура Ts °C/°F Th °C/°F Мин. темп. в помещении 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 Мин.
  • Seite 56: Сервис И Техническое Обслуживание

    ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Пульт Дистанционного Управления При наличии инфракрасного удаленного рабочего сигнала, датчик сигналов на комнатном блоке произведет звуковой сигнал <бип> для подтверждения получения сигнала. Светодиодный индикатор Охлаждения Индикатор Ошибки Описание Ошибки Ошибка комнатного датчика 1 мигание Ошибка датчика водопровода 2 мигания Ошибка...
  • Seite 57 DIfi HATLAR VE EBATLAR DIfi HATLAR VE EBATLAR ‹ç Mekan Ünitesi: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / ‹ç Mekan Ünitesi: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / ‹ç Mekan Ünitesi: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / ‹ç...
  • Seite 58 ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi Min.
  • Seite 59 5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi • Ana tahliye borusunu elastik boruya ba¤lay›n. Besleme • Boru tesisat›n›n s›z›nt› yap›p yapmad›¤›n› kontrol etmek için Suyu elastik tahliye hortumundan su verin. Ana tahliye borusu •...
  • Seite 60 Bu önerilen bir elektrik tesisat› ba¤lant›s›d›r. So¤utucu ünitesine ve uyulmas› gereken yerel ve ulusal yönetmeliklere ba¤l› olarak de¤iflebilir. Modeller: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 Modeller: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 Modeller: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1...
  • Seite 61 ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Termal Tafl›y›c› : Su Su S›cakl›¤› : 5 ~50°C Maksimum Su Bas›nc› : 16 bar Hava S›cakl›¤› : (afla¤›da gösterildi¤i gibi) So¤utma ünitesi So¤utma ünitesi So¤utma ünitesi...
  • Seite 62 GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda K›z›lötesi uzaktan kumanda çal›flma sinyali oldu¤u zaman, iç ünitedeki sinyal al›c›s›ndan sinyalin kabul edildi¤ini do¤rulamak bir <bip> sesi gelecektir. Hata Tarifi Hata Tarifi So¤uk LED So¤uk LED...
  • Seite 63 MEMO / MITTEILUNG / LE MÉMO / MEMO / EL MEMORÁNDUM / PROMEMORIA / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / ПАМЯТКА / NOT...
  • Seite 64 MEMO / MITTEILUNG / LE MÉMO / MEMO / EL MEMORÁNDUM / PROMEMORIA / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / ПАМЯТКА / NOT...
  • Seite 66 Head office: Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/ Part No.: R08019029228...
  • Seite 67 Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium ∫w Ozdë V²J*« Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan ∫uOÂuÞ V²JÄ JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/ R08019029228 ∫ ¡e'« rÁ—...
  • Seite 69 dýR*« ¡«u{« bFÐ sŽ rJײë tłuÄ < > Æ…—Uýô« ‰U³I²Ý« bOÂQ²Ã VOÐ  u WOKš«bë …bŠuë vKŽ œułu*« …—Uýô« q³I² Ä —bB¹ ·uÝ ¨¡«dL(« X% bFÐ sŽ rJײë qOGAð …—Uý« „UM¼ ÊuJð UÄbMŽ QD)« ÊUOÐ b¹d³²Ã« dýRÄ QD)« n Ë WCÄË ± W dGë...
  • Seite 70 qOGA²Ã« ÈbÄ ∫qOGA²Ã« œËbŠ ¡U*« ∫Í—«d(« qÁUMë W¹u¾Ä Wł—œ μÆ ≠ μ ∫ ¡U*« …—«dŠ Wł—œ —UÐ ±∂ ∫ vBÁô« ¡U*« jG{ ©qHÝô« w UL® ∫ ¡«uNë …—«dŠ Wł—œ b¹d³²Ã« …bŠË W¾ b²Ã« a{ …bŠË …—«d(« Wł—œ …—«d(« Wł—œ Th °C/°F Ts °C/°F Th °C/°F Ts °C/°F...
  • Seite 71 ÆWOK;«Ë WOMÞuë …dHAë  ULOEMðË bŽ«uÁ lÄ o «u²ð Ê« V−¹Ë œd³*« …bŠË vë UF³ð dOG²¹ bÁ Æ„öÝô« WJ³ý qO Î u²Ã Õd²IÄ u¼ «c¼ ∫“«dÞ FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1 FCU 1 FCU 2 FCU 3 VALVE...
  • Seite 72 n¹dB²Ã« —U³²š« Æμ • Æn¹dB²Kà Êd*« »u³½ôUÐ n¹dB²Kà w Ozdë »u³½ô« q Ë« W¹cG²Ã« ¡UÄ • ÆVOÐU½ô« »d ð ÂbŽ sÄ bÂQ²Kà n¹dB²Kà Êd*« »u³½ô« sÄ ¡U*« W¹cG²Ð rÁ w Ozdë »u³½ô« • …bŠuë vKŽ n¹dB²Ã« q u0 n¹dB²Kà Êd*« »u³½ô« q Ë«...
  • Seite 73 WOKš«bë …bŠuë VOÂdð lÁuLKà W¹bONL²Ã« WM¹UF*« Ʊ v½œ« b× Â∞[μ v½œ« b× Â∞[μ v½œ« b× Â∞[μ WÄeŠ ozUŽ • WOK;« WDK ë  ULOEMðË  «dHý vë UI Ë wzUÐdNJë —UO²ÃUÐ œËe²Ã«Ë VOÂd²Ã« WIÐUDÄ bOÂuð V−¹ Î Æ©WOMÞuë ¡UÐdNJë WŠuà ‰U¦*« qO³Ý vKŽ® ±...
  • Seite 74 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë WOKš«bë …bŠuë / FWC11AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC07AATNMV1 : FWC12AATNMV1 qO UH²Ã« dE½« qO UH²Ã« ¡U*« Ãd Ä ¡U*« qšbÄ Æ3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ÊUÄ_«  UÞUO²Š« d¹c% tO³Mð vKŽ ŸöÞô« s Š rN¹bà s¹cë 5OB²<« 5OMHë q³Á sÄ W½UOBÃ«Ë VOÂd²Ã« WOKLŽ ¡«dł« V−¹...
  • Seite 76 VO²Â VOÂd²Ã« VOÂd²Ã« VO²Â wÐdŽ œd³*« ¡U*« nKÄ WŠËdÄ …bŠË “«dÞ FWC07AATNMV1 FWC08AATNMV1 FWC10AATNMV1 FWC11AATNMV1 FWC12AATNMV1...

Inhaltsverzeichnis