Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Cordless Impact Driver / Wrench
Akku-Schlagschrauber
∆ραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας / Κλειδί
Bezprzewodowa wkrętarka udarowa
Akkus ütvecsavarozó / Csavarkulcs
Rázový utahovák / Klíč
Akülü darbeli vidalama / anahtar
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator
Akumulatorski udarni vijačnik
Rázový skrutkovač / u ahovác
Ударний акумуляторний шуруповерт / гайковерт
ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypÔoÇepÚ
WH 14DBAL2
WR 14DBAL2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
WH 18DBAL2
WR 18DBAL2
WH18DBAL2
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
WR18DBAL2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi WH 14DBAL2

  • Seite 1 Rázový utahovák / Klíč Akülü darbeli vidalama / anahtar Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik Rázový skrutkovač / u ahovác Ударний акумуляторний шуруповерт / гайковерт ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypÔoÇepÚ WH 14DBAL2 WH 18DBAL2 • WR 14DBAL2 WR 18DBAL2 • WH18DBAL2 WR18DBAL2 Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Seite 2 <UC18YRSL> <UC18YFSL>...
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Rechargeable battery Aufladbare Batterie ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Akumulator Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Zapadka Battery cover Batterieabdeckung ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ Pokrywa komory akumulatora Terminals Anschlüsse ¶fiÏÔÈ Styki Ventilation holes Belüftungslöcher √¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Otwory wentylacyjne Push Drücken ™ÚÒÍ Wcisnąć Pull out Herausziehen ∆Ú·‚‹ÍÙÂ...
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Akkumulátorfedél Kryt baterie Batarya kapaåı Apărătoarea acumulatorului Csatlakozók Koncovky Kutuplar Terminale Szellőzőnyílások Větrací otvory Havalandırma delikleri Orificii de ventilare Benyomni Stisknout Ótin Împingeţi Kihúzni...
  • Seite 6 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ Baterija, ki se polni Nabíjate ný akumulátor В акумуляторна батарея AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Zapah Západka Фіксатор îËÍcaÚop KpêåÍa aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ Baterijski pokrov Kryt akumulátora Кришка батареї ÄaÚapeË Sponke Koncovky Клема èoÎïca Ventilacijske odprtine Vetracie otvory Вентиляційні отвори BeÌÚËÎÓáËoÌÌêe oÚÇepcÚËÓ Pritisnite Stlači Натиснути...
  • Seite 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 8 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) 4) Power tool use and care GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. WARNING The correct power tool will do the job better and safer at the rate Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 10 English Tightening a screw with the impact driver at an angle to that screw Always charge the battery at a temperature of 0 – 40°C. can damage the head of the screw and the proper force will not be A temperature of less than 0°C will result in over charging which is transmitted to the screw.
  • Seite 11: Specifications

    English CAUTION WARNING If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire.
  • Seite 12: Standard Accessories

    English CHARGER APPLICATION Model UC18YRSL UC18YFSL < WH14DBAL2 / WH18DBAL2 > Charging voltage 14.4 V – 18 V Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. Weight 0.6 kg 0.5 kg < WR14DBAL2 / WR18DBAL2 > Tightening and loosening of all types of bolts and nuts, used for securing STANDARD ACCESSORIES structural items In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the...
  • Seite 13: Prior To Operation

    How to make the batteries perform longer Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the doing so.
  • Seite 14: Operational Cautions

    English 4. About Remaining Battery Indicator 5. How to use the LED light When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery Every time you press the light switch on the switch panel, the LED light indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. lights or goes off.
  • Seite 15: Maintenance And Inspection

    Hitachi Authorized Service Center. diameter bolt requires larger tightening torque. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi (4) Tightening conditions Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Seite 16 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: WH14DBAL2: 92 dB (A) WH18DBAL2: 91 dB (A) WR14DBAL2: 91 dB (A) WR18DBAL2: 91 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: WH14DBAL2: 73 dB (A) WH18DBAL2: 72 dB (A) WR14DBAL2: 72 dB (A)
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie darauf, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie ELEKTROGERÄTE Gerät Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu...
  • Seite 18: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Schlagschrauber

    Deutsch c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht Wenn Metallobjekte oder entzü ndliche Gegenstände durch die mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Belüftungsschlitze des Ladegeräts eindringen, kann dies zu elektrischen Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Schlägen führen oder das Ladegerät beschädigen.
  • Seite 19: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch Niemals die Batterie und das Ladegerät auseinandernehmen. Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub und Späne zu Niemals die Batterie kurzschließen. entfernen. Weiterhin ist zu berücksichtigen, dass die Batterie nicht Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern ist.
  • Seite 20: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR ELEKTRO-WERKZEUG Modell WH14DBAL2 WH18DBAL2 Spannung 14,4 V 18 V Stark-Modus 0 – 2800 min –1 0 – 2900 min –1 Mittel-Modus 0 – 2200 min –1 0 – 2200 min –1 Leerlaufdrehzahl –1 –1 Schwach 2-Modus 0 – 1500 min 0 –...
  • Seite 21 Deutsch 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt das Kontrollampe in Rot. (In Drücken Sie die Batterie fest in das Ladegerät, wie in Abb. 3, 4 dargestellt. Sekundenabständen) (Siehe Tafel 1) 3. Anzeigelämpchen (1) Anzeigelämpchen Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät beginnt der Ladevorgang und Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, entsprechend dem...
  • Seite 22 Das Ansprechen der Ladezustand-Kontrollleuchte kann aufgrund von Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in der Bedienungsanleitung Umgebungstemperatur und individuellen Eigenschaften des Akkus von der und im Hitachi-Katalog aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder obigen Tabelle etwas abweichen. Daher die Angabe nur zum Bezug Verletzungen verursachen.
  • Seite 23: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch HINWEIS Der Stark/Schwach- Wahlschalter kann erst nach dem Einsetzen der Batterie Der geeignete Modus ist von der Schraube und dem zu schraubenden in den Schlagschrauber und dem ersten Drücken des Auslösers betätigt Material abhängig. Schrauben Sie ein paar Testschrauben ein und wählen werden.
  • Seite 24: Wartung Und Inspektion

    Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. (7) Die Spanndrehkraft schwankt in Abhängigkeit zum Grad der Aufladung der Batterie. Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte von Hitachi Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir können WARTUNG UND INSPEKTION die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten, Prüfen des Schraubstücks (WH14DBAL2 / WH18DBAL2)
  • Seite 25 Deutsch WARNUNG Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft).
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµιζ µενου ανοίγµατος που είναι °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ προσαρτηµένο σε περιστρεφ µενο εξάρτηµα του ηλεκτρικού ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À εργαλείου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ . e) ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÙËÓ ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹. ª¶√À§√¡√∫§∂π¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ (WR14DBAL2 / WR18DBAL2) ˘ÁÚfi ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ȷÙÚÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ·.
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο Μην βάλτε κανένα αντικείµενο µέσα στις τρύπες εξαερισµού του φορτιστή. Μην χρησιµοποιείτε µία εµφανώς κατεστραµµένη ή παραµορφωµένη Η είσοδος µεταλλικών αντικειµένων ή εύφλεκτων υλικών στις τρύπες µπαταρία. εξαερισµού του φορτιστή θα προκαλέσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας η Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. την...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο WH14DBAL2 WH18DBAL2 Τάση 14,4 V 18 V Υψηλή λειτουργία 0 – 2800 min –1 0 – 2900 min –1 Μεσαίος λειτουργία 0 – 2200 min –1 0 – 2200 min –1 Στροφές χωρίς φορτίο Χαµηλή...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· ËÁ‹ Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜. ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ταν το καλώδιο ρεύµατος έχει συνδεθεί, η δοκιµαστική λάµπα του φορτιστή θα αναβοσβήνει στο κ κκινο. (Κατά διαστήµατα του 1 ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ δευτερολέπτου) Κρατήστε την µπαταρία σφιχτά και σπρώξτε το µάνταλο της µπαταρίας µ¿ÏÙÂ...
  • Seite 31 Παρακαλώ χρησιµοποιείστε τα καθορισµένα προσαρτήµατα που περάσουν 15 λεπτά ως την επ µενη φ ρτιση. παραθέτονται στις οδηγίες χειρισµού και στον κατάλογο της Hitachi. Αν η µπαταρία επαναφορτιστεί ενώ είναι ζεστή λ γω χρήσης ή έκθεσης Ατυχήµατα ή τραυµατισµοί µπορούν να συµβούν αν δεν το κάνετε αυτ .
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 4 ¶ƒ√™√Ã∏ Μην αφήνετε τα µάτια σας εκτεθειµένα άµεσα στο φως κοιτάζοντας το Κατάσταση Υπ λοιπο φορτίο της µπαταρίας απευθείας. λυχνίας Αν τα µάτια σας είναι συνεχώς εκτεθειµένα στο φως, µπορεί να προκληθεί κάκωση. ™∏ª∂πø™∏ Το υπ λοιπο φορτίο της µπαταρίας είναι...
  • Seite 33 Η ροπή σφίξης ελαττώνεται λίγο ταν µια ράβδος προέκτασης, µια αρθρωτή ¶ƒ√™√Ã∏ ένωση ή µια µακριά υποδοχή χρησιµοποιηθεί. ∏ ÂÈÛ΢‹, Ë ÙÚÔÔÔ›ËÛË Î·È Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∂ÚÁ·Ï›ˆÓ Hitachi (6) ∆ιάκενο της υποδοχής (WR14DBAL2 / WR18DBAL2) Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Hitachi.
  • Seite 34 στο ρελαντί µαζί µε το χρ νο διέγερσης). µερών). ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση...
  • Seite 35 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH także przed podniesieniem lub przeniesieniem go, należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączenia. OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosić...
  • Seite 36 Polski b) Do zasilania elektronarzędzi używaj wyłącznie zatwierdzonych 14. Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarki. zestawów akumulatorowych. Wkładanie metalowych lub łatwopalnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne Używanie innych zestawów akumulatorowych może spowodować ładowarki może spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem lub obrażenia ciała lub pożar. zniszczenie ładowarki.
  • Seite 37 Polski 15. Nigdy nie dopuścić do spięcia w akumulatorze. Nie przekłuwaj akumulatora ostrymi przedmiotami, takimi jak gwoździe, nie Spięcie w akumulatorze spowoduje silne wyładowanie elektryczne i przegrzanie. uderzaj młotkiem, nie przygniataj, nie rzucaj ani nie poddawaj akumulatora Akumulator może w ten sposób zostać przepalony lub uszkodzony. wstrząsom.
  • Seite 38 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model WH14DBAL2 WH18DBAL2 Napięcie 14,4 V 18 V Tryb prędkości wysokiej 0 – 2800 min 0 – 2900 min Tryb prędkości średni 0 – 2200 min 0 – 2200 min Prędkość bez obciążenia Tryb prędkości niski 2 0 –...
  • Seite 39: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski 2. Wprowadź akumulator do otworu wsuwowego ładowarki. Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będzie migać na czerwono. Silnie wepchnij akumulator do ładowarki (patrz Rys. 3 i 4). (W 1-sekundowych odstępach) (Patrz na Tabelę nr. 1.) 3. Ładowanie (1) Wskazania lampki kontrolnej Po włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie się...
  • Seite 40: Jak Używać

    UWAGA Wolno używać jedynie akcesoriów wymienionych w instrukcji użytkowania i Nie należy mocno potrząsać panelem przełączników ani uderzać go. Może katalogu firmy Hitachi. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować to doprowadzić do wystąpienia problemów. wypadki przy pracy lub uszkodzenia ciała. W celu zaoszczędzenia energii wskaźnik pozostałej energii baterii świeci tylko Należy upewnić...
  • Seite 41: Konserwacja I Inspekcja

    Polski Przykłady ustawień funkcji przełącznika trybu dokręcania Niski 1 Niski 2 Średni Wysoki Szybkość obrotów 2800 min 900 min 1500 min 2200 min /2900 min Użycie "Małe obciążenie" "Średnie obciążenie" "Duże obciążenie" Przykręcanie niewielkich śrub Mocowanie okładziny tynkowej (wybierz w zależności od twardości Przykręcanie długich śrub, o małej średnicy (M6 lub materiału) itp.
  • Seite 42 Zaniedbanie tego może spowodować poważne zagrożenie. WSKAZÓWKA 4. Konserwacja silnika W zwiazku z prowadzonym przez HITACHI programem badań i rozwoju, specyfikacje Uzwojenie silnika stanowi kluczowy element narzędzia. te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Należy bardzo dokładnie pilnować, aby uzwojenie nie zostało uszkodzone i/ lub zmoczone wodą...
  • Seite 43 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizze meg egyensúlyát. SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó részektől. FIGYELEM A laza ruházat, ékszer vagy hosszú...
  • Seite 44 Magyar repedt vagy bármilyen más sérüléssel rendelkező dugókulcsot vagy gyűrűt AZ AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ a befogópatron rögzítésére. Feltétlenül ügyeljenk, hogy a befogópatron HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ kulcsát és gyűrűjét mindig a megfelelő helyzetbe állítsa. ÓVINTÉZKEDÉSEK (WH14DBAL2 / WH18DBAL2) Ellenőrizze a meghúzási nyomatékot. Egy adott csavar szabályos meghúzási nyomatéka a csavar anyagától, Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületen tartsa a szerszámot, annak méreteitől, minőségi osztályától, stb.
  • Seite 45: M Szaki Adatok

    Magyar Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást vagy áporodott szagot észlel. FIGYELMEZTETÉS Ne használja az akkumulátort erős statikus elektromosság közelében. Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst képződésének, illetve a Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy a töltőből, és hagyja robbanás vagy tűz keletkezésének megelőzése érdekében kérjük, tartsa be az abba annak használatát, ha szivárgást, áporodott szagot, felforrósodást, alábbi óvintézkedéseket.
  • Seite 46: Opcionális Tartozékok

    Magyar Típus WR14DBAL2 WR18DBAL2 Fezültség 14,4 V 18 V Magas fordulatszámú üzemmód 0 – 2800 min 0 – 2900 min Közepes fordulatszámú üzemmód 0 – 2200 min 0 – 2200 min Terheletlen sebesség 2. alacsony fordulatszámú üzemmód 0 – 1500 min 0 –...
  • Seite 47 Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Villog Töltés előtt (Nem világít 0,5 mp.-ig) (piros) Világít Folyamatosan világít Töltés közben (piros) Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött (piros) A jelzőfény világit vagy villog.
  • Seite 48: A Készülék Használata

    Ne üssön rá erősen a kapcsolópanelre és ne törje el azt, mert ebből problémák FIGYELEM származhatnak. Kérjük a kezelési utasításban illetve a Hitachi katalógusban feltűntetett Az akkumulátor terhelésének csökkentése érdekében a fennmaradó töltést kiegészítőket használja. Egyéb alkalmazások balesetet okozhatnak. jelző lámpa csak a kapcsoló megnyomása esetén világít.
  • Seite 49: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar Példa a kívánt rögzítési mód beállításaira 1. alacsony 2. alacsony Közepes fordulatszámú Magas fordulatszámú fordulatszámú fordulatszámú Forgási sebesség 2800 min 900 min 1500 min 2200 min /2900 min "Nagy terhelésű munka" "Munka kényes felületű anyagon" "Kis terhelésű munka" Használat Hosszú...
  • Seite 50 Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén található GARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos Hitachi szervizközpontba. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 51 Čeština (Překlad původních pokynů) e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správné postavení a stabilitu. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem v nepředvídaných situacích. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimo pohybující...
  • Seite 52 Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Zkontrolujte utahovací moment. Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Správný krouticí moment pro utažení šroubu závisí na materiálu, z něhož Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a je šroub vyroben, na jeho rozměrech, třídě, atd. slabomyslných osob.
  • Seite 53 Čeština Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě vystaveném pilinám POZOR a prachu. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do očí, netřete si je Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré piliny a prach, který na a dobře je vymyjte čistou vodou jako je voda z vodovodu a ihned kontaktujte ní...
  • Seite 54: Standardní Příslušenství

    Čeština Model WR14DBAL2 WR18DBAL2 Napětí 14,4 V 18 V Režim Vysoká rychlost 0 – 2800 min 0 – 2900 min Režim Střední rychlost 0 – 2200 min 0 – 2200 min Rychlost při chodu naprázdno Režim Nízká rychlost 2 0 – 1500 min 0 –...
  • Seite 55: Před Použitím

    Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Bliká Před nabíjením (Vypne 0,5 sekund) (červený) Svítí Svítí bez přestávky. Během nabíjení (červený) Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Bliká Nabíjení dokončeno (Vypne 0,5 sekund) (červený) Hlavní indikátor svítí...
  • Seite 56 UPOZORNĚNÍ Chraňte panel vypínače před silnými údery. Mohlo by dojít k poruše. Používejte určená upevnění uvedená v provozním manuálu a katalogu Hitachi. Z důvodu úspory energie svítí indikátor zbývající energie baterie pouze, pokud V opačném případě se vystavujete riziku nehody nebo zranění.
  • Seite 57: Pokyny K Provozu

    Čeština Příklady nastavení přepínače funkcí pro režim utahování Nízká 1 Nízká 2 Střední Vysoká Rychlost otáčení 2800 min 900 min 1500 min 2200 min /2900 min "Jemné práce" "Lehká zátěž" "Vysoká zátěž" Použití Utahování šroubů o malém Připevnění sádrokartonu (volba vzhledem k tvrdosti základního Utahování...
  • Seite 58 (jako např. rozebrání a nahrazení článku baterie nebo jiných vnitřních řčástí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické...
  • Seite 59 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün DÓKKAT olur. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uygun ßekilde giyinin.
  • Seite 60 Türkçe ÖNLEM hasar görmüß yuva pimlerini veya halkalarını kullanmayın. Daima yuva pimi Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ve halkasını doåru konumda taktıåınızdan emin olun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı Sıkıßtırma torkunu kontrol edin. bir yerde saklanmalıdır. Bir somunu sıkıßtırmak için uygun tork, somunun yapıldıåı...
  • Seite 61 Türkçe Batarya üzerinde talaß ve toz birikmediåinden emin olun. UYARI Çalıßma sırasında batarya üzerine talaß ve toz dökülmediåinden emin olun. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, gözlerinizi ovußturmayın; Çalıßma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaß ve tozun batarya hemen temiz suyla iyice yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun. üzernde birikmediåinden emin olun.
  • Seite 62: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Model WR14DBAL2 WR18DBAL2 Voltaj 14,4 V 18 V Yüksek mod 0 – 2800 min 0 – 2900 min Orta mod 0 – 2200 min 0 – 2200 min Yüksüz hız Düßük 2 mod 0 – 1500 min 0 – 1500 min Düßük 1 mod 0 –...
  • Seite 63 Türkçe Tablo 1 Tablo 1 Tablo 1 Tablo 1 Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Yanıp Söner Íarj öncesinde (0,5 saniye kapalıdır) (kırmızı) Yanar Sürekli yanar. Íarj sırasında (kırmızı) 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Yanıp Söner Íarj tamamlandıåında (0,5 saniye kapalıdır)
  • Seite 64 (3) Yuvayı çıkarmak için örsün üzerinden çekip çıkartın. UYARI Kalan pil göstergesi, ortam ısısı ve pil özelliklerine baålı olarak bir miktar farklı Lütfen kullanım kılavuzu ve Hitachi katalogunda belirtilen ek parçaları kullanın. gösterdiåinden bunu bir referans olarak kabul edin. Aksi takdirde kaza ve yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 65 Türkçe Sıkıßtırma modu seçicisi fonksiyon ayarı örnekleri Düßük 1 Düßük 2 Orta Yüksek Dönüß hızı 2800 min 900 min 1500 min 2200 min /2900 min "Ónce iß" "Hafif yük ißi" "Aåır yük ißi" Kullanın Küçük çaplı vidaları (M6 veya Alçıpan, vb. yapıßtırma (ana malzemenin sertliåine göre seçin) Uzun vidaları, trifon vidaları, benzeri), vb.
  • Seite 66 DÓKKAT DEÅÍÓKLÓKLER Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli baålı olarak belirtilen toplam deåerden farklılık gösterebilir. deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Gerçek kullanım koßullarındaki risklerin deåerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı...
  • Seite 67 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau introducerea AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND în priză a sculelor electrice care au comutatorul pe poziţia pornit sunt situaţii SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ce predispun la accidente. ELECTRICE d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune, îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte chei.
  • Seite 68 Română d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori poate ieși lichid; evitaţi Acesta este un aparat portabil pentru strângerea și slăbirea șuruburilor și contactul cu acest lichid. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu a piuliţelor. Folosiţi-l exclusiv pentru aceste operaţiuni. apă.
  • Seite 69 Română Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică sau la brichetele PRECAUŢII REFERITOARE LA electrice ale mașinilor. ACUMULATORUL LITIU-ION Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea timpului de Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este echipat cu o protecţie încărcare specificat, încetaţi imediat să...
  • Seite 70 Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model WH14DBAL2 WH18DBAL2 Tensiune 14,4 V 18 V Mod Ridicat 0 – 2800 min 0 – 2900 min Mod Mediu 0 – 2200 min 0 – 2200 min Viteză fără sarcină Mod Scăzut 2 0 – 1500 min 0 –...
  • Seite 71 Română 2. Montarea acumulatorului 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi Fig. 2). Introduceţi ferm acumulatorul în încărcător cum este prezentat în Fig. 3 și 3. Încărcarea ÎNCĂRCARE Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator, încărcarea va fi iniţializată iar lampa de ghidare se va aprinde în mod consrant în culeare roșie.
  • Seite 72: Înainte De Utilizare

    Vă rugăm să folosiţi accesoriile corespunzătoare enumerate în manualul de Pentru a reduce consumul acumulatorului, indicatorul nivelului rămas se va utilizare și în catalogul Hitachi. În caz contrar pot apărea accidente. aprinde atunci când este apăsat comutatorul nivelului rămas al acumulatorului.
  • Seite 73 Română 6. Funcţia de selector al modului de strângere (Fig. 12) NOTĂ PRECAUŢIE Modul corespunzător diferă în funcţie de șurub și de materialul în care acesta Nu supuneţi întrerupătorul de panou asupra șocurilor sau deteriorărilor. este introdus. Fixaţi câteva șuruburi de test pentru a ajusta setarea în mod Selectaţi modul ridicat/scăzut în timp ce întrerupătorul de declanșare este corespunzător.
  • Seite 74 Fiţi foarte atenţi să nu deterioraţi bobinajul și să nu îl expuneţi la ulei sau NOTĂ la apă. Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, 5. Curăţarea exterioară prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă.
  • Seite 75 Română Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu alta. AVERTISMENT Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de modul de utilizate a sculei.
  • Seite 76: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) d) Preden električno orodje vključite, odstranite vse nastavitvene ključe. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Med delom z električnim orodjem, kjer je ključ pritrjen na vrteč del tega ELEKTRIČNO ORODJE orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb. e) Ne presegajte. Ves čas trdno stojte in vzdržujte ravnotežje. OPOZORILO Na ta način lahko bolje nadzorujete električno orodje v nepričakovanih Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 77 Slovenščina Navora, ko je baterija bila napolnjena in ko je že skoraj prazna sta različna. VARNOSTNI UKREPI ZA AKUMULATORSKI Uporabite navorni ključ, da preverite ali je sornik bil zatesnjen s primernim UDARNI VIJAČNIK (WH14DBAL2 / WH18DBAL2) navorom. Pred zamenjavo smeri rotacije zaustavite udarni vijačnik. Pred zamenjavo Električno orodje drţite za izolirane drţalne povrđine, ko bi se pri smeri rotacije zmeraj sprostite stikalo in počakajte, da se udarni vijačnik uporabi pritrdila lahko dotikala skrite ţice.
  • Seite 78 Slovenščina Baterije ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji, ne udarjajte je s POZOR kladivom, ne stopite na njo, jo mečite ali izpostavljajte težkih fizičnim Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi očmi jih ne drgnite udarom.
  • Seite 79 Slovenščina Model WR14DBAL2 WR18DBAL2 Napetost 14,4 V 18 V Način visoke hitrosti 0 – 2800 min 0 – 2900 min Način srednja hitrosti 0 – 2200 min 0 – 2200 min Neobremenjena hitrost Način 2 nizke hitrosti 0 – 1500 min 0 –...
  • Seite 80: Pred Uporabo

    Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekund. Utripa Pred polnjenjem (ugasne se za 0,5) (rdeča) Sveti Nenehno sveti Med polnjenjem (rdeča) Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. Utripa Polnjenje končano (ugasne se za 0,5 sekund) (rdeča) Kontrolna lučka sveti ali utripa.
  • Seite 81 (3) Režo odstranite iz nakovala tako, da jo izvlečete. POZOR Prosimo, da uporabljate priključke, ki so v seznamu v navodilih za uporabo in katalogu Hitachi. Uporaba drugih priključkov lahko povroči nesreče ali Prikaz indikatorja preostale energije baterije je odvisen od okoliške tempera- poškodbe.
  • Seite 82 Slovenščina Primeri nastavitev funkcije načina privijanja Nizka 1 Nizka 2 Srednja Visoka Hitrost vrtenja 2800 min 900 min 1500 min 2300 min /2900 min "Natančno delo" "Nizka obremenitev" "Visoka obremenitev" Uporabite Privijanje vijakov majhnega Pritrjevanje plastike (izberite glede na trdoto materiala) itd. Privijanje dolgih vijakov, tirni premera (M6 ali podobnih) itd.
  • Seite 83 Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, če pooblaščenemu se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se lahko tudi servisnemu centru Hitachi skupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov. kot prvotna ocenitev izpostavljenosti.
  • Seite 84 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo budenie náradia VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI elektrickým prúdom, kedy je spínač v polohe zapnutia (on) môže mať za ELEKTRICKÉHO NÁRADIA následok úraz. d) Pred tým, ako zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho VÝSTRAHA akékoľvek nastavovacie kľúče alebo skrutkovače.
  • Seite 85 Slovenčina Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže maž za následok PREVENTÍVNE OPATRENIA PRE vznik popálením alebo požiaru. AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ d) V rámci podmienok nesprávneho používania môže dôjsť k unikaniu (WR14DBAL2 / WR18DBAL2) kvapaliny z akumulátora; zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté...
  • Seite 86 Slovenčina 18. Ak sa životnosť akumulátora po nabití skráti natoľko, že akumulátor nebude 4. Akumulátor nepoužívajte s vymenenou polaritou. možné prakticky používať, akumulátor zaneste čo najskôr do predajne, kde ste 5. Nepripájajte priamo k elektrickej zásuvke ani k zásuvke autozapaľovača. ho zakúpili.
  • Seite 87 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Model WH14DBAL2 WH18DBAL2 Napätie 14.4 V 18 V Režim vysokých otáčok 0 – 2800 min 0 – 2900 min Režim stredných otáčok 0 – 2200 min 0 – 2200 min Rýchlosť pri voľnobehu Režim nízkych otáčok 2 0 –...
  • Seite 88 Slovenčina UPOZORNENIE 2. Vložte batériu do nabíjačky. Akumulátor nikdy neskratujte. Batériu dôkladne zasúvajte do nabíjačky, ako je to znázornené na Obr. 3, 4. 2. Inštalácia akumulátora 3. Nabíjanie Akumulátor vložte pri zachovaní správnej polarity (pozrite si Obr. 2). Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa spustí nabíjanie a kontrolka bude nepretržite svietiť...
  • Seite 89 ○ Kvôli zníženiu odberu energie z akumulátora sa indikátor zostávajúcej kapacity ○ Používajte určené príslušenstvo uvedené v návode na použitie a katalógu akumulátora rozsvieti po stlačení vypínača indikátora zostávajúcej kapacity spoločnosti Hitachi. akumulátora. Ak použijete iné príslušenstvo, môže dôjsť k nehodám alebo poraneniam.
  • Seite 90 Slovenčina 6. Funkcia výberu režimu uťahovania (Obr. 12) UPOZORNENIE ○ Prepínací panel nevystavujte nárazom ani ho nepoškodzujte. ○ Režim vysokých alebo nízkych otáčok vyberajte, kým je uvoľnený spínač. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche. (1) Prepínač vysokých a nízkych otáčok POZNÁMKA Každým stlačením prepínača vysokých a nízkych otáčok sa rýchlosť...
  • Seite 91 Aby ste predišli poškodeniu vinutia a/alebo jeho zvlhnutiu od oleja alebo vody, POZNÁMKA vykonávajte predpísanú povinnú starostlivosť. Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI 5. Čistenie zvonka si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez Keď...
  • Seite 92 Український (Переклад первинних інструкцій) b) Користуйтеся засобами індивідуального захисту. Завжди ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ вдягайте захисні окуляри. АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ Засоби індивідуального захисту, такі як респіратор, черевики із протекторами, каска або беруші у відповідних умовах зменшать ПОПЕРЕДЖЕННЯ ризик травмування. Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. c) Запобігайте...
  • Seite 93 Український 5) Використання та зберігання батареї 11. Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та зарядний пристрій. a) Проводьте перезарядку тільки за допомогою зарядного 12. Ніколи не замикайте акумуляторну батарею накоротко, замикання пристрою, передбаченого виробником. батареї накоротко призведе до різкого збільшення струму і перегріву. Зарядний...
  • Seite 94 Український 11. Завжди заряджайте батарею при температурі від 0 °C до 40 °C. 3. Не використовуйте явно пошкоджені і деформовані батареї. Температура нижче 0 °C може призвести до перезарядки, а це 4. Не використовуйте батарею, змінюючи полярність. небезпечно. Батарея не зможе бути заряджена при температурі вище 5.
  • Seite 95 Український ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ЩОДО ФУНКЦІЇ ЗАХИСТУ ВІД ПИЛУ І ГІДРОІЗОЛЯЦІЙНОЇ ФУНКЦІЇ Цей виріб відповідає класу захисту IP56 (захист від пилу і гідроізоляція) для електричного обладнання відповідно до міжнародних норм Міжнародної електротехнічної комісії (IEC). (Лише основний блок відповідає класу захисту IP56, коли його обладнано акумулятором.) [Опис...
  • Seite 96 Український СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ Окрім основного блока (1) в упаковці міститься приладдя, перераховане в 1. Зняття батареї наведеній нижче таблиці. Міцно тримайте рукоятку і натисніть на фіксатор батареї для зняття батареї (див. Рис. 2). 1 Зарядний пристрій ..........1 ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 97 використання. Якщо таку батарею перезарядити безпосередньо після ○ Використовуйте приладдя, яке зазначено в посібнику користувача і використання, хімічна речовина всередині батареї буде погіршуватися, а каталозі компанії Hitachi. термін служби батареї значно скоротиться. Залиште батарею на деякий Недотримання цієї вимоги може призвести до нещасних випадків або...
  • Seite 98 Український 3. Використання гачка ПРИМІТКА Під час роботи Ви можете вішати електроінструмент на ремінь за ○ Не піддавайте панель переключення сильним ударам і не ламайте її. Це допомогою спеціального крюка. може призвести до пошкодження. ОБЕРЕЖНО ○ З метою економії енергії батареї індикатор залишку заряду батареї ○...
  • Seite 99 стану поверхні, через яку виконується затягування. Якщо болт і гайка Список запасних частин може знадобитися, якщо Ви звертаєтеся обертаються разом, момент затягування суттєво зменшується. до авторизованого сервісного центру Hitachi по ремонт або інше (5) Використання додаткових елементів (WR14DBAL2 / WR18DBAL2) обслуговування.
  • Seite 100 пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо Ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який знаходиться в кінці інструкції, до авторизованого сервісного центру Hitachi. ПРИМІТКА Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює HITACHI, технічні...
  • Seite 101 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) ÂaçËÚÌoe cÌapÓÊeÌËe, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà ÁaçËÚÌaÓ oÄyÇë c ÌecÍoÎëÁÍoÈ ÔoÀoåÇoÈ, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ-ÍacÍa ËÎË PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ cÎyxa, ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ cooÚÇeÚcÚÇyïçËx ycÎoÇËÈ, yÏeÌëåaÚ ÚpaÇÏê. èPEÑìèPEÜÑEHàE c) àÁÄeÖaÈÚe ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌoÖo ÇÍÎïäeÌËÓ ÀÇËÖaÚeÎÓ. ìÄeÀËÚecë Ç èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË...
  • Seite 102 PyccÍËÈ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË HËÍoÖÀa Ìe paÁÄËpaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï Ë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo. a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ. ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï ÚoÍa Ë ÔepeÖpeÇy. ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ...
  • Seite 103 PyccÍËÈ He xpaÌËÚe ÌeËcÔoÎëÁoÇaÌÌyï ÄaÚapeï Ç ÏecÚe, oÚÍpêÚoÏ ÀÎÓ coÄÎïÀaÈÚe ocÚopoÊÌocÚë, äÚoÄê Ìe ÔpËÍocÌyÚëcÓ Í ÖÌeÁÀy ÔocÎe ÏeÚaÎÎËäecÍoÈ cÚpyÊÍË Ë ÔêÎË. ÌeÔpepêÇÌoÈ íÍcÔÎyaÚaáËË Ç ÚeäeÌËe ÀÎËÚeÎëÌoÖo ÇpeÏeÌË. OÌo ÄyÀeÚ èepeÀ xpaÌeÌËeÏ ÄaÚapeË ÔpoÚpËÚe Çcï ÏeÚaÎÎËäecÍyï cÚpyÊÍy Ë ÔêÎë ocÚaÇaÚëcÓ ÖopÓäËÏ, Ë Bê ÏoÊeÚe ÔoÎyäËÚë oÊoÖ. Ç...
  • Seite 104 PyccÍËÈ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОТНОСИТЕЛЬНО ФУНКЦИЙ ПЫЛЕЗАЩИЩЕННОСТИ И ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ Данный продукт соответствует классу степени защиты IP56 (пылезащищенность и водонепроницаемость) для электрического оборудования, предусмотренному директивами МЭК. (Только основной блок соответствует классу степени защиты IP56 в случае оснащения аккумулятором.) [Описание кодов IP] IP56 Степень...
  • Seite 105 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà CHüTàE/ìCTAHOBKA ÅATAPEà KpoÏe ÖÎaÇÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (1) Ç ÍoÏÔÎeÍÚ ÇxoÀÓÚ ÁaÔäacÚË, ÔepeäËcÎeÌÌêe Ç 1. CÌÓÚËe ÄaÚapeË ÚaÄÎËáe ÌËÊe. KpeÔÍo ÀepÊËÚe pyÍoÓÚÍy Ë ÌaÊÏËÚe Ìa ÙËÍcaÚop ÄaÚapeË ÀÎÓ cÌÓÚËÓ ÄaÚapeË (cÏ. PËc. 2). 1 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ..........1 OCTOPOÜHO: WH14DBAL2 HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe ÄaÚapeï...
  • Seite 106 OCTOPOÜHO ÍoÚopêe ÔepeäËcÎeÌê Ç pyÍoÇoÀcÚÇe Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÍaÚaÎoÖe ÙËpÏê èpË ÌeÔpepêÇÌoÏ ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa oÌo ÏoÊeÚ Hitachi. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo ÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í aÇapËÓÏ ËÎË ÔepeÖpeÚëcÓ, äÚo ÔpËÇeÀeÚ Í eÖo ÇêxoÀy ËÁcÚpoÓ. èocÎe oÍoÌäaÌËÓ ÚpaÇÏaÏ. ÁapÓÀÍË, ÀaÈÚe ÁapÓÀÌoÏy ycÚpoÈcÚÇy ÔepepêÇ 15 ÏËÌyÚ, ÔpeÊÀe äeÏ...
  • Seite 107 PyccÍËÈ 5. PeÍoÏeÌÀaáËË Ôo ËcÔoÎëÁoÇaÌËï cÇeÚoÀËoÀÌoÈ ÔoÀcÇeÚÍË èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE HaÊaÚËe ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ cÇeÚoÀËoÀÌoÈ ÔoÀcÇeÚÍË Ç ÁoÌe yÔpaÇÎeÌËÓ peaÎËÁyeÚ ÇÍÎïäeÌËe ËÎË ÇêÍÎïäeÌËe cÇeÚoÀËoÀa. (PËc. 11) 1. èpoÇepëÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ B áeÎÓx íÍoÌoÏËË íÎeÍÚpoíÌepÖËË, ÔoÚpeÄÎÓeÏoÈ oÚ ÄaÚapeË, CÇepÎo ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe (ecÎË cÏoÚpeÚë cÁaÀË) ÔpË peÍoÏeÌÀyeÚcÓ...
  • Seite 108 PyccÍËÈ èpËÏepê ÌacÚpoeÍ ÙyÌÍáËË ceÎeÍÚopa peÊËÏa ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ HËÁÍËÈ 1 HËÁÍËÈ 2 CpeÀÌËÈ BêcoÍËÈ CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ 2800 ÏËÌ 900 ÏËÌ 1500 ÏËÌ 2200 ÏËÌ /2900 ÏËÌ èpËÏeÌeÌËe "ÑeÎËÍaÚÌaÓ paÄoÚa" "HËÁÍoÌaÖpyÁoäÌaÓ paÄoÚa" "BêcoÍoÌaÖpyÁoäÌaÓ paÄoÚa" ÂaÚÓÊÍa ÇËÌÚoÇ ÏaÎoÖo ÂaÍpeÔÎeÌËe åÚyÍaÚypÌoÈ ÔÎËÚê (ÇêÄop cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÂaÚÓÊÍa ÀÎËÌÌêx ÇËÌÚoÇ, ÀËaÏeÚpa (M6 Ë...
  • Seite 109 5. HapyÊÌaÓ oäËcÚÍa èPàMEóAHàE KoÖÀa yÀapÌêÈ åypyÔoÇepÚ Ë yÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ ÁaÖpÓÁÌËÚcÓ, ÇêÚpËÚe Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ eÖo ÏÓÖÍoÈ cyxoÈ ÚÍaÌëï ËÎË ÚÍaÌëï, cÏoäeÌÌoÈ ÏêÎëÌoÈ ÇoÀoÈ. He Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ...
  • Seite 110 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: WH14DBAL2: 92 ÀÅ (A) WH18DBAL2: 91 ÀÅ (A) WR14DBAL2: 91 ÀÅ (A) WR18DBAL2: 91 ÀÅ (A) àÁÏepeÌÌêÈ...
  • Seite 113 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Seite 115 Modricka 205, 664 48 Moravany, Czech Republic Tel: +420 547 422 660 Fax: +420 547 213 588 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 116 Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat der technischen Datei befugt.

Diese Anleitung auch für:

Wr 18dbal2Wh 18dbal2Wr 14dbal2

Inhaltsverzeichnis