Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sehr geehrte/r ROTWILD-Kunde/In
wir freuen uns, Ihnen das aktuelle USER MANUAL vorstellen zu können. Um die
Sicherheit, die volle Einsatzfähigkeit sowie den Qualitätsstandard Ihres ROTWILD
Fahrrades zu erhalten bedarf es Ihrer Aufmerksamkeit sowie der Pflege und Wartung.
Hierbei soll Ihnen das USER MANUAL als Leitfaden dienen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Fahrt sorgfältig durch. So
vermeiden Sie Gefahren fü r sich und eventuelle Fehler oder Schäden an Ihrem Moun-
tainbike oder Rennrad.
Technische Details, Hintergrundinformationen zur ROTWILD Historie, genaue Pro-
duktbeschreibungen, Grunddaten u.v.a.m. zu den ROTWILD Rahmen finden Sie auf
der ROTWILD Homepage unter www.rotwild.de. Dort finden Sie auch Montageanlei-
tungen zu wichtigen Bauteilen und Baugruppen sowie Setup-Hinweise.
Sollten Sie noch Fragen oder Anregungen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Viel Freude mit Ihrem Rad wü nscht Ihnen Ihr ROTWILD Team
Dear ROTWILD owner
We are pleased to present our latest USER MANUAL. In order to ensure the safety,
the correct function and the quality standards of your ROTWILD bike, we would like
to call your attention to the care and maintenance required. This USER MANUAL is
intended to serve as a guideline.
Please read this manual carefully before your first ride. This will help to avoid per-
sonal risks, possible errors and damage to your mountain bike or racing bike.
In addition you can find more technical details, background information on the history
of ROTWILD, detailed product descriptions, key data and much more about ROTWILD
frames visiting our homepage on www.rotwild.de.
Should you have any questions or suggestions, please contact your dealer.
The ROTWILD Team wishes you all the best with your bike
/ 1
ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotwild MTB Serie

  • Seite 1 We are pleased to present our latest USER MANUAL. In order to ensure the safety, the correct function and the quality standards of your ROTWILD bike, we would like to call your attention to the care and maintenance required. This USER MANUAL is intended to serve as a guideline.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technical features of your ROTWILD Bike The ROTWILD MTB / RR and its equipment Where you can ride ROTWILD Mountain Bikes _ BEFORE YOUR RIDE _ NOTES ON FRAME AND COMPONENTS _ CARE AND MAINTENANCE ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 3: _ Ü Ber Dieses Handbuch

    Im zweiten Teil möchten wir Sie auf einige sicherheitsrelevante Hinweise zum MTB und Rennrad hinweisen. Im dritten Teil finden Sie Informationen zu Service und Wartung des ROTWILD Fahrrades. Zusätzlich haben wir Inspektionsintervalle eingefü hrt, bei denen Sie das Rad zu den angegebenen Zeitpunkten bei Ihrem Stü tzpunkthändler durch- checken lassen sollten.
  • Seite 4: _ Rotwild By Adp Engineering

    3 _ ROTWILD BY ADP ENGINEERING HINTERGRUND ► Als die Marke ROTWILD 1996 gegrü ndet wurde, war es unser Ziel, eine deutsche Radmarke im High-End Bereich zu etablieren und die Leistungsfähigkeit deutscher Ingenieursarbeit zu zeigen. Neben ihrem außergewöhnlichen und unverwechselbaren Design zeichnen sich ROTWILD-Mountainbikes und ROTWILD-Renn- räder durch eigenständige technische Details und sehr hohe...
  • Seite 5: Fertigung

    Ü ber unsere Teamfahrer erhalten wir das notwendige und umfassende Feedback mit neuen Ideen und Verbesserungsvorschlägen zu unseren Prototypen. Am Ende steht das optimale Serienbike fü r den entsprechenden Gebrauch. ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 6: Technische Features

    ► ► CFK CHANNELTUBE developed by ADP Engineering Steif, leicht und lange Lebensdauer – die Verwendung von kohlefaserverstärktem Kunststoff (CFK) bringt im Rahmenbau deutliche Vorteile. Fü r die neuen ROTWILD Bikes mit CFK Hauptrahmen verwenden unsere Ingenieure das „Tube to Tube“ Ver- fahren, bei dem die einzelnen Kohlefaser-Röhren passgenau miteinander verklebt...
  • Seite 7 Faktoren (Antriebseinflü sse, Bremsnickverhalten oder Pedalrü ckschlag) berü cksichtigt. Das ROTWILD X-LINKAGE Viergelenksystem bildet im Federwegsbereich ü ber 150 mm das antriebs- und bremsneutrale Fahrwerk fü r härteste Beanspruchungen und souve- räne Fortbewegung in nahezu jedem Gelände. Die bewährte Kohlefasertechnolgie wurde den besonderen Anforderungen im Enduro und Freeride-Sektor angepasst.
  • Seite 8 Die Ausfallenden werden mit einem definierten Drehmoment (10 Nm) mit der Nabe verschraubt, zum Ö ffnen und Schließen der Steckachse benötigen Sie nur einen 5 mm Innensechskantschlü ssel. ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 9 Ihres Fahrrades. Dabei handelt es sich um Beispiele. Ihr persönliches Mountainbike bzw. Rennrad kann eine abweichende Ausstattung haben – insbesondere wenn Sie es als Rahmenkit gekauft haben. Diese Bedienungsanleitung gilt nur fü r ROTWILD Moun- tainbikes, ROTWILD Rennräder und ROTWILD CrossRoad Bikes – nicht fü r Fahrräder, die als Verkehrsmittel im Geltungsbereich der Straßenverkehrsordnung genutzt wer-...
  • Seite 10: Einsatzgebiete Der Rotwild Mountainbikes

    ► Einsatzgebiete der ROTWILD Mountainbikes ROTWILD Mountainbikes sind speziell fü r ihren jeweiligen Einsatzzweck konzipiert. Dieser besteht im Befahren von Strassen und Wegen verschiedenartiger Qualität sowie im Fahren durch unterschiedliches Gelände. Darü ber hinaus gehende Beanspruchungen können zu Schäden am Bike fü hren und auch fü...
  • Seite 11: Vor Der Ersten Benutzung

    Reflektoren sind ebenfalls zu empfehlen. Fahren Sie trotz allen Ehrgeizes in Ihrem eigenen Interesse bitte stets umsichtig und vermeiden Sie Risiken. Bedenken Sie, dass es auch bei Ihrem ROTWILD MTB/Renn- rad Grenzen der Belastbarkeit gibt und respektieren Sie diese durch eine material- schonende Fahrweise.
  • Seite 12: Eingewöhnungsphase

    ROTWILD Fahrräder sind nicht StVZO- bzw. StVG (Ö sterreich) oder VTS (Schweiz) konform. Wenn Sie mit Ihrem ROTWILD Fahrrad im öffentlichen Verkehr fahren wollen, mü s- sen Sie es entsprechend den Ausstattungsvorschriften des jeweiligen Landes nach- rü sten (z.B. mit Rü ckstrahlern, Beleuchtungsanlage, Klingel etc.). Fü r den verkehrs- sicheren Zustand und fü...
  • Seite 13 Fehler bei der Montage können zu schweren Unfä llen fü hren! Achtung: Um Schä den an Ihrem Rad zu vermeiden, beachten Sie das maximale Gesamtgewicht von 120 kg und die maximale Anhä ngelast von 50 kg. / 13 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 14 ► Zubehörteile Wenn Sie Teile Ihres ROTWILD MTBs/Rennrades austauschen oder Zubehör hinzu- fü gen wollen, so berü cksichtigen Sie bitte, dass dies Auswirkungen auf die Sicher- heit und das Fahrverhalten Ihres MTBs/Rennrades haben kann. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten und verwenden Sie nur Qualitätsprodukte.
  • Seite 15: _ Hinweise Zum Rahmen Und Den Komponenten

    Handarbeit hergestellt. ROTWILD MTBs gibt es mit oder ohne Hinterrad-Federung (Suspension). Der Rahmen ist das Herz Ihres MTBs/Rennrades. Alle ROTWILD MTBs besitzen einen ihrem Einsatzzweck entsprechenden belastungsfähigen Rahmen. Achtung: Ü bermä ß ige Beanspruchungen, Unfä lle oder Stü rze können zu gefä hrli- chen Rahmenschä...
  • Seite 16 Sie finden Ihre Rahmennummer, gut geschü tzt gegen Manipulationen unter dem Klarlack am Tretlager. Bitte notieren Sie sich die Rahmennummer in den Identifikationsurkunden zu Ihrem ROTWILD MTB/Rennrad. Sie kann bei einem eventuellen Diebstahl helfen, dass Ihr von der Polizei aufgefundenes MTB/Rennrad Ihnen zugeordnet werden kann. ► Federungssysteme Vollgefederte MTBs besitzen nicht nur eine Federgabel, sondern auch einen Rahmen mit einem Federelement (Stossdämpfer) fü...
  • Seite 17 ► ► Federgabel Die Vorderradgabel ist eines der am meisten beanspruchten Teile am Bike. Alle ROTWILD Modelle sind fü r eine Federgabel ausgelegt. Fü r eine optimale Funktion muss diese auf Fahrergewicht und Einsatzzweck eingestellt werden. Auch bei der Federgabel wird der Negativfederweg auf etwa 15-20% des maximalen Federweges eingestellt.
  • Seite 18 Kontrollieren Sie Ihren Lenker regelmässig auf äussere Beschädi- gungen. Aluminium- und Carbon-Lenker sind besonders empfindlich. Im Zweifel ist ein Austausch erforderlich. Der Lenkervorbau fixiert den Lenker in der fü r Sie richtigen Position. An ROTWILD MTBs/Rennrädern werden nur Ahead-Set-Vorbauten verwendet. / 18...
  • Seite 19 Gabelschaft steckt, sondern aussen um den hier gewindelosen Gabel- schaft geklemmt wird. Der Vorbau ist wichtiger Bestandteil des Len- kungslagers. Seine Klemmung fixiert die Einstellung des Lagers. / 19 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 20 Bitte lesen Sie diese sorgfä ltig vor der ersten Fahrt durch oder informieren Sie sich im Internet. Adressen hierzu finden Sie in der Tabelle Kapitel 10 dieses Handbuches. / 20 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 21 ► Antriebssystem Das Antriebssystem hat die Aufgabe, die beim Treten entstehenden Kräfte, optimal in Vortrieb umzusetzen. Dazu sind bei Ihrem ROTWILD MTB/Rennrad Ketten- radgarnitur, Tretlager (Innenlager), Kette und Freilauf mit Zahnkranz(kassette) genau aufeinander abgestimmt. Wenn einzelne Teile ausgetauscht werden sollen, mü ssen sie mit dem Rest kompatibel sein, sonst können Funktionsstörungen auftreten.
  • Seite 22 Sollten Sie lieber eine Nabenschaltung von Rohloff fahren, so bieten wir ein spezielles Ausfallenden-Inlay mit integrierter Brems- momentenabstü tzung an. Dieses können Sie einfach gegen Ihr Standard-Inlay tauschen. / 22 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 23 Achtung: Geöffnete Anschlü sse oder undichte Leitungen fü hren dazu, dass die Bremswirkung stark abfä llt. Suchen Sie bei Undichtigkeiten des Systems oder Knicken in den Leitungen ihren Fahrradhä ndler auf. / 23 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 24 Laufrad – besonders bei hohen Geschwindigkeiten – zu instabilem Fahrverhalten und damit zu einer Gefähr- dung fü hren. Laufräder sollten eine gleichmässige und hohe Spannung der Speichen besitzen. Lassen Sie dies regelmässig kontrollieren. / 24 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 25 Zu jeder Reifengrösse gibt es den dazu passenden Luftschlauch. Schläuche aus Butyl halten die Luft besser als Latexschläuche. Die Grössenangaben von Mantel und Schlauch mü ssen sich decken! / 25 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 26 Der Seitenständer kann formschön, direkt in das Ausfallende eingesetzt und mit einer Schraube befestigt werden. Schutzbleche Es handelt sich um leichte und robuste Schutzbleche der Marke SKS. Ein komplettes Befestigungskit liegt ebenfalls bei. / 26 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 27: _ Pflege Und Wartung

    Pflege benötigt es. Regelmässige Wartung erhöht die Lebensdauer Ihres MTBs/Rennrades, erhält zuverlässig seine Funktionsfähigkeit und vermeidet grösse- re Reparaturen. Mindestens einmal im Jahr sollten Sie bei Ihrem ROTWILD Fach- händler eine grundlegende Inspektion machen lassen. Wenn Sie an Ihrem MTB/Rennrad Veränderungen (z.B. beim Fahr-, Lenk- oder Bremsverhalten) feststel- len, die Sie sich nicht erklären können, suchen Sie aus Sicherheitsgrü...
  • Seite 28 Bitte beachten Sie die "Hinweise zu den Komponenten" und die Bedienungsanleitungen des Herstellers. Nach Regenfahrten sollten Sie das Lager auf eingedrungenes Wasser kontrollieren und (falls nötig und möglich) die Lager neu fetten. / 28 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 29 Verschleissteil. Sie muss sofort ausgetauscht werden, sobald sie ein bestimmtes Mass der Lä ngung ü berschritten hat. Lassen Sie dies regelmä ß ig von Ihrem Fachhä ndler kontrollieren. Er hat ein entsprechendes Messgerä t. / 29 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 30 Der Luftdruck ist auf Ihrem Reifen möglicherweise in einer anderen Einheit angege- ben als auf dem Manometer der Pumpe, die Sie zur Kontrolle benutzen (oder des Messgeräts). Beachten Sie bitte nachstehende Umrechnungstabelle von PSI in bar: / 30 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 31: Wartungstabelle

    Sitz kontrollieren Muttern bzw. nachziehen Schaltungs- ausbauen, neu fetten /Bremszü ge (Feder)-gabel kontrollieren und warten siehe Vorgaben des Herstellers Federelement des kontrollieren und warten siehe Vorgaben des Herstellers Rahmens / 31 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 32: Checkliste Garantieinspektion

    Federgabel / Federelement Wartungsintervalle des Herstellers Lagersystem Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstü tze Laufräder Speichenspannung Bereifung ______________________________ Fachhändler, Datum / 32 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 33 Wartungsintervalle des Herstellers Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstü tze Laufräder / Verschleiß Speichenspannung Bereifung _________________________ Fachhändler, Datum / 33 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 34 Wartungsintervalle des Herstellers Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstü tze Laufräder / Verschleiß Speichenspannung Bereifung _________________________ Fachhändler, Datum / 34 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 35 Wartungsintervalle des Herstellers Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstü tze Laufräder / Verschleiß Speichenspannung Bereifung _________________________ Fachhändler, Datum / 35 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 36: _ Garantiebestimmungen

    Servicehändler vorgelegt werden. Die Garantie- bei Reparatur unter Einsatz von Gebrauchtteilen, ► karte ist nur mit dem Händlerstempel und Kaufdatum oder in Ver- bindung mit dem Kaufbeleg gü ltig. / 36 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 37: _ About This Manual

    If you are unsure about anything, please con- tact your ROTWILD dealer. This manual is not a repair handbook; it is intended to provide safety guidelines and a little insight into bike technologies. Particularly...
  • Seite 38: _ Rotwild By Adp Engineering

    ROTWILD frames. Weight optimisation, rigidity and durability are at the focus of all our present and future developments, developments aligned with the requirements of the totally different terrains in which ROTWILD bikes are ridden. For this reason, the model range currently covers mountain bikes for cross-country, cross-country racing and marathon riding up to freecross and freerid- ing.
  • Seite 39: Test Lab / Racing

    At the end of the process, we have the best bike for the intended purpose. / 39 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 40: Technical Features

    3 different shapes. ► ► CFP CHANNELTUBE developed by ADP Engineering Stiff, light and high durability for a long life cycle: For the new ROTWILD Carbon Fibre reinforced plastic (CFP) our engineers use a “ tube to tube” technology where every single CFP-tube is bounded together with high dimension accuracy.
  • Seite 41 150 mm and above. We adapted our tried and tested carbon fibre technology to the extreme loads of freeride and enduro. With the dynamic and durable X-LINKAGE the ROTWILD philosophy of independent improvement continues – as a new evolutionary step on our way to the ultimative freeride bike.
  • Seite 42 (front 32 g and rear 43 g). The advantage: The torsional rigidity of the forks is significantly improved during braking with disc brakes, which clearly improves the sag performance when braking. / 42 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 43 – particularly if you purchased it as a framekit. This user’ s manual is only valid for ROTWILD mountain bikes, ROTWILD racing bikes and ROT- WILD CrossRoad bikes – it does not apply to bikes intended for use in areas governed by traffic regulations.
  • Seite 44 Exposing your bike to extreme conditions in excess of these can lead to damage and personal risk. Neither ROTWILD, nor their representatives may be held liable for any damage or personal injury caused by inappropriate use of your MTB.
  • Seite 45: _ Before Your Ride

    Whatever your cycling ambitions, always ride carefully and avoid unnecessary risks, for your own sake and the safety of others. Accept that even ROTWILD bikes have their limits, and respect this with an appropriate riding style. / 45...
  • Seite 46 Germany, Austria or Switzerland. Please consult your local dealer with respect to the regulations applicable in your region/country. If you intend to ride your ROTWILD bike in public areas, it must be fitted with the appropriate accessories required by law (e.g. reflectors, lighting, bell etc.). The rider/owner is solely liable for compliance with the rules and regulations prevailing in the country of purchase/use.
  • Seite 47 Installation/adjustment errors can lead to serious accidents! Important: To avoid damage to your bike, observe the maximum loaded weight of 120 kg and the maximum trailing load of 50 kg. / 47 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 48 ► Accessories/spares Please note: If you intend to replace parts of your ROTWILD MTB/Racing bike, or attach accessories, this may affect the safety and ride characteristics of your bike. Consult your dealer and use only quality products. Unsuitable or inferior accessories or spares, or incorrect installation, can result in personal risks.
  • Seite 49: _ Notes On Frame And Components

    5 _ NOTES ON FRAME COMPONENTS The following section contains information on the most important components of your ROTWILD mountain bike or racing bike. The emphasis is on practical informa- tion. ► Frames ROTWILD MTB and racing bike frames are hand- made from premium quality aluminum alloys.
  • Seite 50 WILD paints from your dealer. ► Frame number All ROTWILD frames are provided with a number that allows the identification of an individual frame. You can find your frame number, well protected against manipula- tion, under the clear varnish on the bottom bracket.
  • Seite 51 ► ► Suspension fork The front fork is one of the most heavily stressed parts of your bike. All ROTWILD models are prepared for the installation of a suspension fork. This must be adjusted to allow for rider weight and intended use in order to function correctly. Also in the case of the suspension fork, the negative travel should be set to 15- 20% of the maximum travel.
  • Seite 52 – in a crash or fall, they should be replaced immedi- ately due to the danger of total material failure. This is a risk you should not take! / 52 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 53 Bearings must be tight fitting and show no play and, at the same time, turn smoothly. Bearing play can easily cause defects leading up to a sudden catastrophic steering lock. ROTWILD MTBs/Racing bikes are equipped with Aheadset bearings Special characteristics of Aheadset headsets...
  • Seite 54 ► Drive train The drive train fulfils the function of efficiently converting the physical effort of pedal- ling into forward motion. On your ROTWILD MTB/Racing bike, the chain ring unit, bottom bracket (internal bearing), chain and freewheel are accurately matched to the sprocket (cassette).
  • Seite 55 If you prefer to use hub gears from Rohloff, we can provide a special dropout inlay with integrated brake torque support. You can easily exchange this for your standard inlay. / 55 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 56 Important: Open connectors or leaking linkages can lead to a severe loss of braking power. Examine your braking system regularly, if you find leakage or damaged brake lines, please consult your dealer. / 56 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 57 (abrasion) of the rim flanks. In extreme cases, the rim may wear through. Please check your rims for possible wear before every ride. If in doubt, consult your dealer. / 57 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 58 Ignoring any of the notes above may lead to sudden tyre pressure loss with a high accident risk. When in doubt, ask your dealer. / 58 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 59 ► City Kit on RCR 1.0 and RCR 1.1 More details of the City Kit can be found at www. rotwild.de. Clip on carrier This is a specially developed carrier which can be attached to your bike with a patented monorail system in one simple action.
  • Seite 60: _ Care And Maintenance

    6 _ Care and maintenance The more often and more intensively you use your ROTWILD MTB/Racing bike, the more care and attention it requires. Regular maintenance increases the lifespan of your MTB/Racing bike, maintains its functions and prevents more extensive repairs.
  • Seite 61 ► Bearings Bearings require less maintenance. ROTWILD MTBs/Racing bikes all have sealed bearings installed as standard equipment, almost exclusively in the form of over- sized bearings. However, it is still necessary to check their condition at regular intervals.
  • Seite 62 (note stretching or chain sag) is ex- ceeded. Let your dealer regularly check your chain with the appropriate measur- ing equipment. / 62 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 63 Tyre pressure may be shown in a different unit on your pump pressure gauge, or separate pressure gauge used for checking. Please use the following table to convert PSI to bar: / 63 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 64 (suspension)-fork check and service see manufacturers specifications frame suspension check and service see manufacturers specifications / 64 ROTWILD 2006/2007 – Ä nderungen vorbehalten / Subject to change...

Diese Anleitung auch für:

Rr serie

Inhaltsverzeichnis