Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Use Only As Authorized; Utilisation Conforme - Scheppach 4901305901 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4901305901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Warning! This electric tool generates an electromag-
netic field during operation. This field can impair active
or passive medical implants under certain conditions. In
order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we
recommend that persons with medical implants consult
with their physician and the manufacturer of the medical
implant prior to operating the electric tool.
m Use only as authorized
The machine corresponds to the valid EC guideline.
CE tested machines meet all valid EC machine guide-
lines as well as all relevent guidelines for each ma-
chine.
• The machine has been built in accordance with state-
of-the-art standards and the recognized safety rules.
Nevertheless, its use may constitute a risk to life and
limb of the user or of third parties, or cause damage to
the machine and to other material property.
• •The circular saw bench is constructed exclusively for
the sawing of wood. The required saw blade should be
inserted according to the cut type and the wood type
(solid wood, chip board or plywood).
• The machine must only be used in technically perfect
condition in accordance with its designated use and the
instructions set out in the operating manual, and only
by safety-conscious persons who are fully aware of the
risks involved in operating the machine. Any functional
disorders, especially those affecting the safety of the
machine, should therefore be rectified immediately.
• When used in enclosed rooms, the machine must
be connected to a vacuum exhaust unit. Use the vac-
uum exhaust unit or ha 2600 to remove matchwood
or saw dust. The vacuum support flow rate must be 20
m/s. Subatmospheric pressure 1200 Pa.
• The automatic Start command is available as an Option.
Typ ALV 2 Art. 7910 4010 230 V / 50 Hz
Type ALV10 Art. 7910 4020 400V / 230V / 50Hz
• The automatic switching unit is available as a special
accessory. The vacuum exhaust unit auto matically
switches on after a 2-3 second delay after the machine
tool is turned on. This avoids overloading the circuit
fuse. After turning off the machine tool, the vacuum ex-
haust unit remains on for an additional 3-4 seconds
and is then automatically switched off. Remaining dust
is thereby removed by vacuum exhaust, as required by
German regulations governing hazardous materials.
This results in savings in electricity consumption and
reduces noise levels, as the vacuum exhaust unit is on
only during machine tool operation.
• For work in commercial spaces, the dust remover
woova 7 must be used. Do not remove or shut off vac-
uum exhaust systems or dust removers while machine
tools are operating.
• Any other use exceeds authorization. The manufac-
turer is not responsible for any damages resulting from
un authorized use; risk is the sole responsibility of the
operator.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil
électrique génère un champ électromagnétique. Ce
champ peut dans certaines circonstances nuire aux
implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les
risques de blessures graves voire mortelles, nous recom-
mandons aux personnes porteuses d'implants médicaux
de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur
implant avant d'utiliser l'outil électrique.
m

Utilisation conforme

La machine correspond aux normes en vigueur dans
la Communauté Européenne.
• La scie circulaire est définié en tant que machine
semistationnaire suivant pr EN 1870-1.
• Pour le transport, tenir fermement chaque extrémité du
plateau à deux mains et soulever l'ensemble.
• Si vous n'utilisez pas le support d'origine, la machine
doit être posée sur un support plane et stable. La hau-
teur de travail doit être au minimum de 800 mm.
• Le poste de travail se trouve à l'avant de la machine, à
gauche de la lame de scie.
• Afin d'éviter les risques d'accident, aucun corps étran-
ger ne doit se trouver autour du poste de travail et aux
alentours de la machine.
• En principe, les pièces à usiner doivent être exemptés
de corps étrangers, comme par exemple, des clous ou
des vis.
• Avant d'être mise en service, la machine doit être rac-
cordée à une installation d'aspiration au moyen d'une
conduite d'aspiration flexible et difficilement inflam-
mable. L'aspiration doit s'enclencher automatiquement
lorsque la machine est mise en service.
• Si la machine est utilisée dans des locaux fermés, elle
doit être reliée à un dispositif d'aspiration. Pour l'aspi-
ration de copeaux de bois ou de sciure, utiliser l'ins-
tallation d'aspiration ou ha 2600. La vitesse de flux
à la buse d'aspiration doit être de 20 m/s. Dépression
1200 Pa.
• La commande de mise en marche automatique est dis-
ponible en option.
Typ ALV 2 N° art. 7910 4010 230 V/50 Hz
Typ ALV10 N°art. 7910 4020 400V/230V/50Hz
• L'installation d'aspiration se met en route automatique-
ment avec une temporisation de 2-3 secondes, après
mise en marche de la machine-outil.
• L'aspiration fonctionne encore 3-4 secondes après
arrêt de la machine-outil, puis se coupe automatique-
ment.
• La poussière résiduelle est ainsi aspirée conformé-
ment à la réglementation relative aux substances dan-
gereuses. Ceci économise de l'électricité et réduit le
bruit. L'installation d'aspiration fonctionne uniquement
pendant l'utilisation de la machine-outil.
• Pour l'aspiration lors de travaux relevant du domaine
professionnel, utiliser le depoussièreur woova 7. Ne
pas arrêter ou retirer les installations d'aspiration ou
depoussièreurs lors du fonctionnement de la machine-
outil.
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4901305902Ts310

Inhaltsverzeichnis