QUICK INSTALL GUIDE
STRIKE NX – GAMEPAD WIRELESS
PLEASE INSTALL THE LATEST DRIVER VERSION FOR YOUR STRIKE NX GAMEPAD AT FIRST.
TO DOWNLOAD IT, VISIT: WWW.SPEEDLINK.COM.
BITTE INSTALLIEREN SIE ZUNÄCHST DIE AKTUELLE VERSION DES TREIBERS FÜR IHR STRIKE NX GAMEPAD. DIESER STEHT ONLINE UNTER
WWW.SPEEDLINK.COM ZUM DOWNLOAD ZUR VERFÜGUNG.
1
2
PRESS
LED FLASHES = CONNECTING
3
4
LED GLOWS = CONNECTED
D-PAD MODE
1
4
2
PRESS
3
BRIEFLY
LED 1 ON = ANALOG MODE (DIRECTINPUT)
LED 1 OFF = DIGITAL MODE (DIRECTINPUT)
LED 1, 2, 3 OR 4 ON = XINPUT MODE / PLAYER
5
NUMBER ASSIGNMENT
6
EN
1. First, charge the gamepad. Using the USB
cable, connect the gamepad to any free USB
port on your computer or any other USB power
source (at least 500mA). The gamepad's LED
status indicators will flash during charging
which takes around 3 hours; be aware, the
initial charge may take longer. As soon as the
LEDs go out, charging is complete and you can
disconnect the cable.
2. Plug the USB receiver into a free USB port on
your PC. The operating system will detect the
device automatically and it will be ready to use
in a few seconds.
3. To establish a connection, press the gamepad's
Mode button and wait around five seconds.
Make sure the gamepad is positioned near the
receiver during this time. During the connection
process, the LEDs on the gamepad and on the
receiver will flash; as soon as a connection is
established, the receiver LED as well as at least
one of the gamepad LEDs will stay lit.
4. Keep the Mode button held depressed for three
seconds to switch between the gamepad's two
operating modes: XInput (for the majority of
current games) and DirectInput (for all older and
some newer games). Set the gamepad to the
desired mode before starting a game. Switching
during gameplay may stop the game identifying
the controller correctly; if this happens, restart
the game. Please consult the manual that
accompanied the game, ask the publisher or
try both modes to establish which mode works
the best.
PRESS
5. In DirectInput mode, press the Mode button
quickly to switch between the two digital D-pad
modes.
6. Test the gamepad's functions by opening
the Windows* Control Panel and going to the
Game Controllers option (Windows* 8/7/Vista*/
Windows XP*).
You'll also find options for configuring the
vibration function there (DirectInput). Please
note, vibrations only work if supported by the
game and the relevant option is enabled in the
game's options settings.
7. After five minutes of inactivity, the gamepad
will switch to standby mode to save power; to
reactivate the gamepad, press the Mode button.
If the gamepad LEDs start flashing rapidly,
recharge the device.
DIRECTINPUT MODE
XINPUT MODE
DE
FR
ES
1. Laden Sie das Gamepad bitte zunächst auf:
1. Commencez par recharger la manette en la
1. Primero carga el pad por completo: El cable
Verbinden Sie es über das USB-Kabel mit einer
reliant à l'aide du câble USB à une prise USB
freien USB-Schnittstelle Ihres Computers oder
libre sur votre ordinateur ou à une autre source
einer beliebigen anderen USB-Stromquelle
de courant USB (500 mA au moins). Les voyants
(mindestens 500 mA). Die LED-Anzeige am
sur la manette clignotent pendant toute la durée
Gamepad blinkt während des Ladevorgangs,
de la recharge qui prend environ 3 heures. À
der ungefähr 3 Stunden benötigt. Beachten
noter que la première recharge peut être un peu
Sie bitte, dass der erste Ladevorgang etwas
plus longue. Dès que les voyants s'éteignent,
mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die LEDs
cela signifie que la recharge est achevée et
erlöschen, ist das Aufladen beendet und Sie
vous pouvez débrancher le câble.
können die Kabelverbindung trennen.
2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre
2. Conecta el receptor USB a un puerto USB que
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem
de votre ordinateur. Le périphérique est détecté
freien USB-Anschluss Ihres PCs. Das Gerät wird
automatiquement par le système d'exploitation
vom Betriebssystem automatisch erkannt und
et prêt à l'emploi en quelques secondes
ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit.
seulement.
3. Pulsa el botón Mode del pad y espera unos
3. Drücken Sie die Mode-Taste des Gamepads
3. Appuyez sur la touche Mode de la manette et
und warten Sie etwa fünf Sekunden, um
attendez cinq secondes environ pour établir la
eine Verbindung herzustellen. Bitte stellen
liaison (la manette doit se trouver à proximité
Sie sicher, dass sich das Gamepad dabei in
du récepteur). Les voyants clignotent sur la
der Nähe des Empfängers befindet. Während
manette et le récepteur durant l'établissement
des Verbindungsvorgangs blinken die LEDs
de la liaison ; dès que la liaison est établie,
am Gamepad und am Empfänger; sobald
les voyants du récepteur et l'un au moins des
die Verbindung hergestellt ist, leuchten die
voyants de la manette restent allumés de
Empfänger-LED sowie mindestens eine der
manière continue.
4. Pulsa y mantén pulsado el botón Mode durante
Gamepad-LEDs konstant.
4. Maintenez la touche Mode enfoncée trois
4. Halten Sie die Mode-Taste für drei Sekunden
secondes pour basculer entre les deux modes
gedrückt, um zwischen den beiden
d'utilisation de la manette : XInput (convient
Betriebsmodi des Gamepads zu wechseln:
pour la plupart des jeux actuels) et DirectInput
XInput (für die meisten aktuellen Spiele) und
(pour tous les jeux anciens et quelques jeux
DirectInput (für alle älteren und einige neuere
plus récents). Réglez la manette dans le
Spiele). Bitte versetzen Sie das Gamepad in
mode souhaité avant de lancer un jeu. Si
den gewünschten Modus, bevor Sie ein Spiel
vous changez de mode en cours de jeu, il est
starten. Das Umschalten im laufenden Spiel
possible que la manette ne soit plus reconnue
kann dazu führen, dass der Controller von
correctement ; dans ce cas, relancez le jeu.
diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in
Pour connaître le mode le mieux adapté
diesem Fall starten Sie bitte das Spiel neu.
au jeu, veuillez consulter la notice du jeu,
Mit welchem Modus ein Spiel am besten
demander conseil au fabricant ou bien essayer
funktioniert, erfahren Sie im zugehörigen
alternativement les deux modes.
Handbuch, beim Hersteller oder durch
5. En mode DirectInput, appuyez brièvement sur
5. Pulsa brevemente el botón Modeen DirectInput,
Ausprobieren.
la touche Mode pour basculer entre les deux
5. Betätigen Sie die Mode-Taste im DirectInput-
modes de la croix directionnelle (D-pad).
Modus nur kurz, wechseln Sie zwischen zwei
6. Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement
6. La función del pad podrás controlarla en el
Modi für das digitale Steuerkreuz (D-Pad).
de la manette en allant dans le Panneau de
6. Die Funktion des Gamepads können Sie in
configuration Windows* dans la section «
der Windows*-Systemsteuerung im Abschnitt
Périphériques et imprimantes » (Windows* 8/7/
„Geräte und Drucker" (Windows* 8/7/Vista*)
Vista*) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows XP*).
beziehungsweise „Gamecontroller" (Windows
Vous y trouverez également les options de
XP*) prüfen.
réglage de la fonction vibration (DirectInput).
Dort finden Sie auch die Optionen für die
Les vibrations ne sont restituées que si le
Vibrationsfunktion (DirectInput). Bitte beachten
jeu les prend en charge et si la fonction
Sie, dass Vibrationen nur dann wiedergegeben
correspondante a été activée dans les options
7. El pad cambia a modo stand by tras cinco
werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die
du jeu.
entsprechende Funktion in den Spieloptionen
7. Afin d'économiser de l'énergie, la manette
aktiviert ist.
passe automatiquement en mode veille quand
7. Das Gamepad wechselt nach fünf Minuten
vous ne vous en servez pas durant cinq
Inaktivität in den Stand-by-Modus, um Energie
minutes. Appuyez dans ce cas sur la touche
zu sparen. Drücken Sie dann die Mode-Taste,
Mode pour la réactiver. Quand les voyants se
um es zu reaktivieren. Beginnen die LEDs am
mettent à clignoter rapidement sur la manette,
Gamepad schnell zu blinken, sollte es erneut
cela indique qu'elle doit être rechargée.
aufgeladen werden.
RU
1. Сначала зарядите геймпад: Соедините его
USB conecta el pad a un puerto libre USB de tu
с помощью кабеля USB со свободным USB-
ordenador o a cualquier otro puerto USB con
портом компьютера или другого источника
corriente (mínimo 500 mA). El indicador LED del
тока USB (минимум 500мА). Светодиодный
pad parpadea durante el proceso de carga que
индикатор на геймпаде во время процесса
necesita unas tres horas en total. Ten en cuenta
зарядки мигает, сам процесс продолжается
que la primera carga podría tardar más tiempo
около 3 часов. Помните о том, что для первой
de lo normal. En cuanto se apaguen los LEDs,
зарядки нужно несколько больше времени.
la carga está completa y puedes desenchufar
Как только светодиодный индикатор
el cable.
погаснет, зарядка завершена и можно
отсоединить кабель.
esté libre en tu ordenador. El sistema operativo
2. Соедините USB-приемник со свободным USB-
detecta automáticamente el dispositivo y
портом компьютера. Система автоматически
puedes utilizarlo sin más a los pocos segundos.
распознает устройство и оно готово к работе
через несколько секунд.
cinco segundos para establecer la conexión
3. Нажмите кнопку Mode геймпада и подождите
de emparejamiento. Asegúrate de que en
около пяти секунд, чтобы установилось
esta operación el pad está cerca del receptor.
соединение. При этом геймпад должен
Durante el proceso de detección parpadean
располагаться рядом с приемником. Во
los LEDs del pad y del receptor; cuando se
время процесса соединения светодиоды на
establece la conexión, se enciende el LED del
геймпаде и приемнике мигают; как только
receptor y al menos uno de los LEDs del pad en
соединение будет установлено, светодиод
continuo.
приемника и минимум один светодиод
геймпада начнут светиться непрерывно.
tres segundos para alternar entre los dos
4. Удерживайте кнопку Mode нажатой в течение
modos de funcionamiento del pad: XInput
трех секунд, чтобы переключаться между
(para la mayor parte de los juegos actuales)
рабочими режимами геймпада: XInput (для
y DirectInput (para los antiguos y algunos de
большинства современных игр) и DirectInput
los juegos nuevos). Antes de iniciar cualquier
(для всех старых и некоторых более новых
juego, pon el pad en el modo que vas a utilizar.
игр). Переключите геймпад в нужный
La conmutación de un modo a otro mientras
режим до запуска игры. Переключение
estás jugando podría tener como consecuencia
во время игры может привести к тому,
que no se detectase y no funcionase bien
что она больше не будет правильно
el pad, en tal caso reinicia el juego. Cuál es
распознавать контроллер, в этом случае
el modo con el que mejor funciona el pad lo
игру нужно перезапустить. В каком режиме
averiguarás en el manual correspondiente,
игра функционирует лучше всего, можно
informándote en el fabricante o simplemente
узнать из соответствующего руководства, у
probando.
изготовителя или методом пробы.
5. Если в режиме DirectInput коротко нажать
alterna entre dos modos para la cruceta digital
кнопку Mode, производится переключение
(D Pad).
между двумя режимами цифровой
крестовины управления (D-Pad).
panel de control de Windows* „Ver dispositivos
6. Функционирование геймпада под Windows*
e impresoras" (Windows* 8/7/Vista*), o bien
можно проверить в разделе „Устройства
„Dispositivos de juegos" (Windows XP*).
и принтеры" (Windows* 8/7/Vista*) или
Encontrarás ahí mismo las opciones para
„Игровые контроллеры" (Windows XP*).
la función de vibración (DirectInput). Ten en
Там также находятся опции виброфункции
cuenta que las vibraciones sólo se reproducen,
(DirectInput). Помните о том, что вибрация
si vienen con un juego y están activadas las
воспроизводится только в том случае, если
opciones correspondientes del juego.
она используется в игре, а в настройках игры
активирована соответствующая функция.
minutos de inactividad, para que ahorres
7. Геймпад через пять минут его
energía. Para volverlo a activar pulsa Mode una
неиспользования переключается в режим
vez más. Si los LEDs del pad parpadean con
ожидания, чтобы экономить энергию. Для
intermitencia rápida, es el momento de volver
его активизации нажмите кнопку Mode. Если
a cargarlo.
светодиоды на геймпаде начинают быстро
мигать, его нужно снова зарядить.
STRIKE NX
GAMEPAD – WIRELESS
QUICK INSTALL GUIDE
SL-650100-BK
V1.0
EN // DE // FR // ES // RU // IT // NL // PL // TR // HU
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* Microsoft, Windows, Windows XP and Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall
not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com