Seite 1
G Operating Instructions GM215 LED effect spotlight Item No. 1404207 Page 19 - 34 F Mode d’emploi GM215 Effet projecteur à LED N° de commande 1404207 Page 35 - 51 O Gebruiksaanwijzing GM215 LED-effectspot Bestelnr. 1404207 Pagina 52 - 68...
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Renkforce GM215 LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Dekobeleuchtungen, Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller, die Fernbedienung oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100 - 240 V, 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutz- kontaktsteckdosen zugelassen.
3. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Seite 5
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze kön- nen kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker. • Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Ge- fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! •...
7. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die ent- sprechend qualifiziert sind.
8. DMX-Anschluss Es können max. 16 GM215 LED-Effektstrahler in einer DMX-Kette (Master/Slave) betrieben wer- den, da ansonsten der Controller überlastet wird. Um mögliche Störeinflüsse zu vermeiden, sollte die DMX-Kette so kurz wie möglich gehalten werden. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber- tragung kommen.
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen GM215 Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slave-Gerätes.
10. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller, der Fernbedienung oder mit einem externen DMX- Signal gesteuert werden. Das DMX-Signal hat Vorrang. Sobald ein entsprechendes Signal an dem XLR DMX-IN Eingang anliegt, schaltet der GM215 in den DMX- bzw. SLAVE-Betrieb. Liegt am Eingang kein DMX-Signal an, wechselt der GM215 wieder in den ursprünglichen gewählten Betrieb (Auswahl über die Funktionstasten auf der Geräterückseite oder Fernbedienung) zurück.
Systemmenü bzw. mögliche Einstellungen DMX512-Adresse / SLAVE-Modi Wiedergabe aller Chase-Modi Chase-Modi 1~18 Geschwindigkeitseinstellung Geschwindigkeitseinstellung Strobe-LEDs (weiße LEDs) Wiedergabe aller SOUND-Modi MENU SOUND-Modi 1~16 Firmwareversion Rote LEDs leuchten Grüne LEDs leuchten Blaue LEDs leuchten Amber LEDs leuchten Strobegeschwindigkeit Color-Mode Gerät ist ausgeschaltet Diese Auswahl ist nur über die Fernbedienung möglich.
c) Sound-Betrieb Wiedergabe von vorinstallierten geräteinternen Chases, gesteuert über das interne Mikrofon (Musik- steuerung). • Wählen Sie den Sound-Betrieb (Display SOUN) mit der Taste MENU aus. • Drücken Sie die Taste ENTER, um in das Untermenü zu gelangen. • Wählen Sie das gewünschte Sound-Programm (Sd00-Sd16) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus. d) Firmware •...
Seite 13
AUTO Diese Taste aktiviert den Automatikbetrieb. Drücken Sie die Taste AUTO (Pr00 ist aktiviert). Wählen Sie mit den Zifferntasten (Pr01-Pr10) oder mit der JUMP Taste (Pr01-Pr16) das entsprechenden Programm aus. Mit den Tasten +/- wird die gewünschte Geschwindigkeit für den Progammablauf ausgewählt. Die Änderung der Geschwindigkeit erfolgt stufen- weise (S001/S064/S128/S192/S220/S240/S250/S255).
JUMP Taste zur Anwahl der einzelnen Automatikprogramme. Drücken Sie die Taste JUMP mehrmals, bis das entsprechende Automatikprogramm (Pr01-Pr16) ausge- führt wird. FLASH Taste zur Aktivierung der Strobefunktion bzw. Auswahl der Strobegeschwindigkeit. Diese Taste ist nur im Auto und COLOR Betrieb aktiv. f) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können.
Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. 4 Kanal Mode Kanal Wert Funktion Licht aus 1-13 Wiedergabe aller Chaser 1~18 in Folge 14-255 Chase-Mode 1~18 (Einzelbetrieb) 0-255 Chase-Geschwindigkeit von langsam zu schnell 0-255 Strobe-Geschwindigkeit von langsam zu schnell (weißes Licht) Auto-Mode (CH1~CH3 aktiv) 1-14...
12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz- leitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: •...
b) Sicherungswechsel Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden. Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung an der Netzein- gangsbuchse und von der Netzausgangsbuchse (sofern angeschlossen) am Gerät.
14. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Seite 19
Table of contents Page Introduction................................20 Intended use ................................20 Explanation of symbols ............................21 Safety instructions ..............................21 Description of the features..........................23 Package contents ...............................23 Assembly ................................24 DMX Connection ..............................25 a) Connection of a DMX controller ........................25 b) Building a master-slave chain ........................26 Mains connection ...............................26 10.
2. Intended use The Renkforce GM215 LED effect spotlight device is intended to be used to generate light effects in deco- rative illumination equipments, party rooms, etc. and it is controlled using the remote control or an external DMX controller.
3. Explanation of symbols A triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard, e.g., electric shock. The device does not contain parts that should be serviced by the user. Therefore, do not open the device. Important information that must always be observed is indicated in these operating instructions by an exclamation mark.
Seite 22
• Never look directly into the light source when the device is in operation. The bright flashing lights could temporarily impair your eyesight. Moreover, under certain circumstances, they may trigger epileptic seizures in vulnerable persons. This applies in particular to epileptics. •...
7. Assembly The assembly and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. The maintenance, operation and com- missioning of this product may only be carried out by qualified personnel. When selecting the location for installing your device, take care that it will not be subjected to shaking, vibrations, dust, heat, cold and moisture.
8. DMX Connection You can operate up to a maximum of 16 GM215 LED effect spotlight devices in a DMX chain (master/slave); otherwise the controller will be overloaded. To avoid possible disturbances, the DMX chain should be kept as short as possible. The use of XLR microphone cables can cause disturbances to the DMX signal transmission.
b) Building a master-slave chain The light effect device can alternatively be used for operation with a DMX controller also as a device in a master-slave chain. In this case, the integrated controller of the master device serves as a target controller for the connected GM215 devices.
10. Operation a) Setting the operating mode The light effect device can be controlled with the built-in controller, the remote control or with an external DMX signal. The DMX signal has priority. As soon as on the XLR DMX IN input is present an appropriate signal, the GM215 switches to the DMX, respectively SLAVE mode.
System menu, respectively possible settings DMX512 address / SLAVE modes Rendering all chase modes Chase modes 1~18 Speed setting Strobe LEDs speed setting (white LEDs) Rendering all SOUND modes SOUND modes 1~16 MENU Firmware version Red LEDs light up Green LEDs light up Blue LEDs light up Amber LEDs light up Strobe speed colour mode...
c) Sound mode Rendering of preinstalled device internal chases, controlled via the internal microphone (music control). • Select the sound mode (display SOUN) using the MENU key. • Press the ENTER key to switch to the submenu. • Select the desired sound program (Sd00-Sd16) with the UP, respectively DOWN key. d) Firmware •...
Seite 30
AUTO This key activates the automatic mode. Press the AUTO key (Pr00 is activated). Use the numeric keys (Pr01-Pr10), or the JUMP key (Pr01-PR16) to select the appropriate program. With the +/- keys is selected the desired speed of the program se- quence.
f) Operation with an external DMX Each DMX device of a DMX chain requires a so-called DMX start address in order to be clearly identified by the controller. This DMX start address defines the first DMX channel to which responds the lighting effect device.
11. Replacing the Remote Control Battery Remove the battery when the device will not be used for a while. Leaking or damaged batteries might cause severe burns if they come into contact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves. Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a fire.
a) Cleaning The outside of the device should be cleaned with a soft dry or slightly damp cloth only. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the housing. b) Fuse replacing If it becomes necessary to replace a fuse, make sure that only fuses of the prescribed type and nominal current are used (see “Technical Data”).
14. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the applicable regulatory requirements. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and rechargeable batteries As the end user, you are required by law (battery regulation) to return used batteries.
Seite 35
Table des matières Page Introduction................................36 Utilisation conforme ............................36 Explication des symboles ..........................37 Consignes de sécurité............................37 Description des fonctions..........................39 Étendue de la livraison ............................39 Montage ................................40 Connexion DMX..............................41 a) Branchement d’un contrôleur DMX ......................41 b) Construction d’une chaîne maître-esclave ....................42 Raccordement au réseau ..........................42 10.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet appareil. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Les présentes instructions d’utilisation font partie intégrante du produit.
3. Explication des symboles Le symbole avec un éclair dans un triangle est utilisé lorsqu’il y a un risque pour votre santé, par ex. par un choc électrique. L’appareil ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil. Dans ce mode d’emploi, le point d’exclamation indique des consignes qui doivent impérativement être respectées.
Seite 38
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les éclairs de lumière pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils peuvent, dans la cas de personnes sensibles provoquer des crises d’épilepsie. Ceci est en particulier valable pour les personnes épileptiques.
5. Description des fonctions • 20x 3 W LEDs (RGBA) • 12x 1 W Flash LEDs (blanc) • Grand angle de rayonnement (140 degrés) • Appareil 2 en 1 (LED-Moonflower + Effet stroboscope avec 5 lentilles et 4 bandes de stroboscope) •...
7. Montage Le montage et l’installation de l’appareil ne doivent être effectués que par un technicien spé- cialisé connaissant parfaitement les dangers potentiels et familiarisé avec les prescriptions spécifiques correspondantes. La maintenance, l’utilisation et la mise en service du produit ne doivent être effectuées que par des personnes formées à...
8. Connexion DMX Vous pouvez intégrer au maximum 16 projecteurs à effets DMX dans la chaîne DMX (maître/ esclave) afin d’éviter de surcharger le contrôleur. Pour éviter de possibles influences perturbatrices, la chaîne DMX doit être gardée la plus courte possible. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, des perturbations dans les transmissions DMX sont possibles.
b) Construction d’une chaîne maître-esclave L’effet lumineux peut, en alternative au fonctionnement avec un contrôleur DMX, être utilisé aussi comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Pour cela, le contrôleur intégré de l’appareil maître sert de contrôleur de commande pour les appareils GM215 raccordés. •...
10. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets DMX peut être commandé via le contrôleur intégré, la télécommande ou un signal DMX externe. Le signal DMX a la priorité. Dès qu’un signal correspondant est présent à l’entrée XLR DMX-IN , l’appareil GM215 démarre dans le DMX et le fonctionnement esclave.
Menu système et réglages possibles Adresse DMX512/MODE ESCLAVE Reproduction de tous les modes chenillards Modes chenillards1~18 Réglage de la vitesse Réglage de la vitesse des LED strobosco- piques (LED blancs) Reproduction de tous les modes SOUND MENU Modes SOUND 1~16 Version de micro-logiciel Les LED rouges s'allument Les LED verts s'allument...
c) Fonctionnement du son Reproduction de chenillards internes à l’appareil pré-installés, commandés par le microphone interne (commande de la musique). • Choisissez le fonctionnement du son (Écran SOUND) à l’aide de la touche « MENU ». • Appuyez sur la touche « ENTER » pour passer au sous-mode. •...
Seite 46
« AUTO » Cette touche permet d´activer la fonction de fonctionnement automatique. Appuyez sur la touche « AUTO » (Pr00 est activée). Choisissez à l’aide des touches chiffrées (Pr01-Pr10) ou bien avec la touche « JUMP » (Pr01-Pr16) le programme correspondant. Les touches « +/- » permettent de choisir la vitesse de déroulement du programme souhaitée.
« JUMP » Touche pour le choix des programmes automatiques individuels. Appuyez plusieurs fois sur la touche « JUMP » jusqu’à ce que le programme automatique (Pr01-Pr16) soit exécuté. « FLASH » Touche d’activation de la fonction stroboscopique et du choix de la vitesse stroboscopique. Cette touche n’est active qu’en mode «...
Le tableau suivant vous renseigne sur les effets des réglages que l’on peut effectuer pour chacun des canaux DMX. 4 Mode Canal Canal Valeur Fonction Lumière éteinte 1-13 Reproduction de tous les chenillards 1~18 en suite 14-255 Mode chenillard 1~18 (fonctionnement individuel) 0-255 Vitesse de chenillard de lent à...
12. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en s’assurant p. ex. de l’ab- sence de dommages au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêtez l’appareil et veillez à...
b) Changement des fusibles Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type adéquat et au courant nominal spécifié (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de substitut. Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible. •...
14. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
Seite 52
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................53 Beoogd gebruik ..............................53 Verklaring van de pictogrammen ........................54 Veiligheidinstructies ............................54 Beschrijving van de eigenschappen .......................56 Omvang van de levering ............................56 Montage ................................57 DMX-aansluiting ..............................58 a) Een DMX-controller aansluiten ........................58 b) Opbouw van een master-slave-keten .......................59 Aansluiting op het elektriciteitsnet ........................59 10.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Beoogd gebruik De Renkforce GM215 LED-effectspot dient voor het opwekken van lichteffecten in decoratieve belichtin- gen, lichtshowinstallaties, feestruimtes, enz. en wordt via de ingebouwde controller, de afstandsbediening of een externe DMX-controller bestuurd.
3. Verklaring van de pictogrammen Het pictogram met de bliksemschicht wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijvoorbeeld als gevolg van een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderde- len die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Seite 55
• Kijk tijdens gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtflitsen kunnen het gezichts- vermogen tijdelijk verminderen. In sommige gevallen kan dit bij gevoelige mensen zelfs epilep- tische aanvallen veroorzaken. Dit geldt met name voor epileptici. • Raak de netstekker nooit met vochtige of natte handen aan. U loopt het risico op een levensge- vaarlijke elektrische schok! •...
7. Montage De montage en de installatie van het apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig ge- kwalificeerd zijn.
8. DMX-aansluiting Er kunnen max. 16 GM215 LED-effectspots in een DMX-serie (master/slave) worden gebruikt, omdat anders de controller overbelast raakt. Om mogelijke ruis te voorkomen, moet de DMX-keten zo kort mogelijk worden gehouden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kunnen storingen optreden bij de DMX-signaalover- dracht.
b) Opbouw van een master-slave-keten Het lichteffect kan alternatief met een DMX-controller ook als een apparaat in een master-slave-keten gebruikt worden. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten GM215-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de DMX-aansluiting DMX IN van het eerste slave-apparaat.
10. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan worden bestuurd met de ingebouwde controller, de afstandsbediening, of met een ex- tern DMX-signaal. Het DMX-signaal heeft voorrang. Zodra een geschikt signaal naar de XLR DMX IN-ingang wordt gestuurd, schakelt de GM215 over naar DMX- of SLAVE-modus. Wordt er aan de ingang geen DMX-signaal geleverd, dan keert de GM215 terug naar de oorspronkelijk geselecteerde modus (selectie via de functietoetsen op het achterpaneel van het apparaat of de afstandsbediening).
c) Sound-modus Weergave van vooraf geïnstalleerde interne chases, gestuurd via de interne microfoon (muzieksturing). • Selecteer de SOUND-modus (display SOUN) met behulp van de MENU-toets. • Druk op ENTER-toets om in het submenu te geraken. • Kies het gewenste geluidsprogramma (Sd00-Sd16) met de UP- of DOWN-toets. d) Firmware •...
Seite 63
AUTO Deze toets activeert de automatische modus. Druk op de AUTO-toets (Pr00 is ingeschakeld). Selecteer met de cijfertoetsen (Pr01-Pr10) of met de JUMP- toets (Pr01-PR16) het bijbehorende programma. Met de +/- toetsen, wordt de gewenste snelheid gekozen voor het programmaverloop. De verandering van de snelheid gebeurt trapsgewijs (S001/S064/S128/S192/ S220/S240/S250/S255).
JUMP Toets om de individuele automatische programma’s te selecteren. Druk herhaaldelijk op de JUMP-toets totdat het gewenste automatische programma (Pr01-Pr16) wordt uitgevoerd. FLASH Toets om de stroboscoopfunctie te activeren of de snelheid van de stroboscoop te selecteren. Deze toets is enkel in automatische en COLOR-modus actief. f) Werking met externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-serie heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden.
In de volgende tabellen vindt u informatie over de effecten van de instellingen op de individuele DMX-ka- nalen. 4-kanaalsmodus Kanaal Waarde Werking licht uit 1-13 Weergave van alle chaser 1~18 in volgorde 14-255 Chase-modus 1~18 (enkele werking) 0-255 Chase-snelheid van langzaam naar snel 0-255 Stroboscoopsnelheid van langzaam naar snel (wit licht) Auto-modus (CH1~CH3 actief)
12. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectspot, bijv. op beschadiging van het netsnoer en de behuizing. Indien vermoed wordt dat een veilige werking niet meer mogelijk is, dient het apparaat buiten werking te worden gesteld en tegen accidenteel gebruik te worden geborgd. Haal de netstekker uit de contactdoos! Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als: •...
b) Vervangen van de zekering Wanneer er een zekering vervangen moet worden, moet erop worden gelet dat alleen zekeringen van het aangegeven type en met de aangegeven nominale stroomsterkte (zie “Technische gegevens”) worden gebruikt. Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. •...
14. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk afval! Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalin- gen. Verwijder evt. geplaatste batterijen en voer deze, gescheiden van het product, af. b) Batterijen en accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
Seite 72
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.