Rekuperatoriai - tai oro vėdinimo įrenginiai,
kurie valo, šildo ir tiekia šviežią orą. Įrenginiai
paima šilumą iš išmetamo oro ir perduoda ją į
tiekiamą.
Netinkami naudoti baseinuose, pirtyse ir ki-
tose panašiose patalpose.
Rekuperatorius negali būti naudojamas kaip
orinis šildytuvas.
• Rotorinis šilumokaitis, kurio temperatūrinis
našumas iki 80%.
• Elektrinis šildytuvas.
• Našūs ir tyliai veikiantys pastovaus oro srau-
to EC ventiliatoriai.
• Reguliuojama tiekiamo oro temperatūra.
• Akustinė ir šiluminė išorinių sienelių izoliacija
20mm.
• Integruota valdymo automatika, „Plug and
Play" pajungimas.
• Įrenginys yra pritaikytas montuoti su specialiu
virtuviniu gartraukiu (priedas).
• Galimybė primontuoti priekinį gaubtą (prie-
das).
• Valdymas su pulteliu UNI/PRO/TPC ir/arba
virtuviniu gaubtu (dėl valdymo virtuviniu
gaubtu kreiptis į gamintoją).
• Paneliniai filtrai F5/F5.
Į standartinę pakuotę (be papildomai užsa-
komų priedų) įeina (Pav. 1):
1. Vėdinimo įrenginys RIRS 200VE EKO;
2. Tvirtinimo kronšteinai (sieninė ir agregato
dalys) - 2 vnt.;
3. Gummipuffer;
4. Tvirtinimo
varžtai
kronšteinams
M5x25
DIN7985 CT - 3 vnt.;
5. Spyruoklinės poveržlės 5 DIN127- 3 vnt;
6. Temperatūros daviklis su kabeliu ir jungtimi
- 1 vnt.
7. Buchendeckel - 8 Stück
Pav. 1
Bild
1
Pic.
1
Bild
1
3
5
• Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams,
nei numatyti jo paskirtyje.
• Neardykite ir niekaip nemodifikuokite įrengi-
nio. Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net
sužeidimą.
• Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudo-
kite specialią darbinę aprangą. Būkite atsar-
gūs - įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai
ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios.
• Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių
drabužių, kuriuos galėtų įtraukti į dirbantčio
įrenginio angą.
• Visi gamykloje supakuoti gaminiai nėra ga-
lutinai paruošti. Įrenginiai gali būti naudojami
tik pajungus prie ortakių arba sumontavus
apsaugines groteles į oro paėmimo ir išme-
timo angas.
• Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir
išmetimo apsaugines groteles arba į prijung-
tą ortakį. Bet kokiam svetimkūniui patektus į
www.salda.lt
Ventilationsaggregaten renar, värmer och till-
för frisk luft till utrymmen. Aggregaten överför
värme från frånluften till tilluften.
Inte lämpligt att användas vid pooler, bastu
eller andra liknande utrymmen. Aggregatet
kan inte användas som en luftvärmare.
• Roterande värmeväxlare med temperaturverk-
ningsgrad upp till 80%.
• Elbatteri
• Effektiva och tysta EC-motorer.
• Justerbar tilluftstemperatur.
• 20 mm isolering i höljet.
• Integrerat styrkort "(Plug and Play").
• Aggregatet är förberett för att anslutas med spi-
skåpa (tillbehör).
• Frontplåt (tillbehör).
• Möjligt att reglera med manöverpanel UNI/
PRO/TPC eller spiskåpa.
• Panelfilter F5/F5.
Förpackningen innehåller (utan tillbehör) föl-
jande (Bild 1):
1. Luftbehandlingsaggregat RIRS 200VE EKO.
2. Montageskena 2 st
3. Gummilister för vibrationsdämpning.
4. Skruvar М5х25 DIN7985 СТ för montageske-
na – 3 st.
5. Fjäderbrickor DIN127 – 3 st
6. Temperaturgivare med kabel – 1 st.
7. Täckbrickor – 8st.
2
2
4
- Använd inte aggregatet för annat än det är
avsett för.
- Ta inte isär eller modifira aggregatet, kan orsaka
skador eller mekaniska fel.
- Använd speciella kläder vid underhålls- eller
servicearbete. Aggregatet och dess komponenter
kan ha vassa hörn.
- Använd inte löst sittande kläder som kan fastna
i aggregatet.
- Placera inga fingrar eller andra främmande
objekt vid anslutningarna eller anslutna kanaler. Om
ett främmande objekt skulle komma in i aggregatet
bryt genast strömmen. Innan objektet avlägsnas se
till att fläktarna har stannat och värmebatteriet sval-
nat och att det inte är möjligt att starta aggregatet.
- Anslut aldrig aggregatet till elnätet under andra
förhållanden än som anges på aggregatets etikett.
- Använd extern säkerhetsbrytare som mot-
svarar den nominella strömmen som anges på
produktetiketten.
Air handling units are ventilation units which
clean, heat and supply the fresh air. Units take
the heat from the exhaust air and transfer it to
the supply air.
Not suitable for use at swimming pools,
saunas and other similar facilities.
The unit can not be used as an air heater.
• Rotor heat exchanger with 80% efficiency.
• Electrical heater.
• Effi cient and silent constant air fl ow EC fans.
• Adjustable supply air temperature.
• 20 mm thermo-acoustic insulation of the ex-
ternal walls.
• Integrated automation control ("Plug and
Play").
• The unit is designed to be installed with a
special kitchen hood (accessory).
• Possibility to mount the front cover (acces-
sory).
• Ventilation can be controlled with control pan-
el UNI/PRO/TPC or/and with kitchen hood.
• Panel filters F5/F5.
Standard package (without optional acces-
sories) includes (Pic. 1):
1. Air handling unit RIRS 200V EC;
2. Mounting brackets (mural and unit parts) - 2
pcs.;
3. Rubber seal for vibration damping:
4. Screws M5x25 DIN7985 CT for mounting
brackets - 3 pcs.;
5. Spring washers DIN127 5 - 3 pcs.;
6. Temperature sensor with cable and connec-
tor - 1 pc.
7. Bushing caps - 8 pcs.
1
7
6
• Do not use this unit for purposes other than
those provided in its design.
• Do not dismantle and modify the unit. Such
actions can cause mechanical fault or even
injury.
• Use special working clothes when installing
and maintaining the unit. Be careful – angles
and edges of the unit and its components can
be sharp and cause injuries.
• Being near the unit, do not wear free stream-
ing clothes that could enter the opening of the
working unit.
• All products packed in the factory are not pre-
pared for eventual operation. The units can
be used only by connecting them to air ducts
or by installing protection grating in air intake
and discharge openings.
• Do not put fingers or any other objects into
protection grating of air intake and discharge
or into connected air duct. In case any for-
RIRS 200VE EKO
Rekuperatoren sind Lüftungsanlagen, die die Luft
reinigen, erwärmen und frische Luft zuführen. Die
Geräte nehmen die Wärme aus der Abluft auf und
übergeben sie der Zuluft.
Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Saunen
und ähnlichen Räumen bestimmt.
Das Lüftungsgerät darf für Heizungszwecke
nicht verwendet werden.
• Rotor-Wärmetauscher, dessen Wärmeleistung
bis 80% beträgt.
• Elektrische Erwärmungseinrichtung.
• Leistungsvolle und leise werkende EC Ventila-
toren für konstanten Luftstrom.
• Geregelte Zulufttemperatur.
• Schall- und Wärmeisolation der Außenwände
ist 20 mm.
• Integrierte Steuerautomatik, „Plug and Play"-
Anschluss.
• Die Anlage ist für die Montage mit einer spe-
ziellen Dunstabzugshaube (Zubehör) ange-
passt.
• Anbaumöglichkeit einer Fronthaube (Zubehör).
• Bedienung mit einem Bedienpult UNI/PRO/
TPC und/oder einer Küchenhaube (wegen der
Bedienung mit der Küchenhaube kontaktieren
Sie bitte den Hersteller).
• Plattenfilter F5/F5.
Zur Standardverpackung (ohne zusätzlich be-
stellbares Zubehör) gehören (Abb. 1):
1. Lüftungsgerät RIRS 200VE EKO;
2. Befestigungsbügel (Wand- und Aggregatteile):
2 Stk.;
3. Befestigungsschrauben für die Bügel M5x25
DIN7985 CT: 3 Stk.;
4. Federscheiben 5 DIN127: 3 Stk.;
5. Temperaturfühler mit Kabel und Anschluss - 1
Stk.
6.
• Setzen Sie das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß ein.
• Unternehmen Sie keine Umbauten und Ver-
änderungen am Gerät. Dies kann zu mecha-
nischen Beschädigungen und Verletzungen
führen.
• Bei Montage und Wartung des Gerätes tragen
Sie spezielle Arbeitskleidung. Vorsicht! Kanten
des Gerätes und seiner Bestandteile können
scharf sein und Verletzungen zufügen.
• Tragen Sie am Gerät keine weite Kleidung, die
in die Öffnung des funktionierenden Gerätes
eingezogen werden kann.
• Sämtliche im Werk verpackten Erzeugnisse
sind noch nicht einsatzbereit. Die Geräte dür-
fen nur nach dem Anschluss an die Luftleitun-
gen bzw. nach dem Einbau der Schutzgitter
in die Öffnungen für Zu- und Abluft in Betrieb
genommen werden.
• Greifen Sie nicht und stecken Sie keine Ge-
5