Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

W A S A U T O M A AT
L AV E - L I N G E
W A S C H A U T O M AT
W A S H I N G M A C H I N E
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
WAGHING MACHINE
EWF 1 4 4 0
NL
F
D
G B
132 986 251

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EWF1440

  • Seite 1 W A S A U T O M A AT L AV E - L I N G E W A S C H A U T O M AT W A S H I N G M A C H I N E GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 2 Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing! Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Temperaturen Hoeveel wasgoed in de trommel? Afvalverwerking Vóór u het wasgoed in de trommel doet Milieutips Welke wasmiddelen gebruiken? Traditionele poeder-wasmiddelen Technische gegevens Vloeibare wasmiddelen Geconcentreerde poeder-wasmiddelen Installatie Wasverzachter Transportbeveiliging Waterontharder Plaatsen Een was doen 19-21 Watertoevoer Waterafvoer...
  • Seite 4: Veiligheid Van Kinderen

    Tracht, in geval van een storing of defect, dit apparaat niet zelf te repareren. Reparaties die door niet-deskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. Raadpleeg ELECTROLUX Service. Netsnoer nooit aan het snoer uit het stopcontact trekken, maar aan de stekker.
  • Seite 5: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal Het symbool op het product of op de verpakking Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu- wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag onvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afval worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gezet.
  • Seite 6: Installatie

    Installatie Transportbeveiliging 6. Neem de afdekking voor de onderkant van de machine uit de trommel van de wasautomaat, Het is beslist noodzakelijk dat u de plaats de haak zoals pijl A aangeeft en druk op de transportbeveiligingen verwijdert voor u de bovenkant van de afdekking om hem goed te machine in gebruik neemt.
  • Seite 7: Watertoevoer

    Het andere eind van de toevoerslang, aan de Wij gaan er van uit dat de waterkraan, de machinekant, kan naar alle richtingen worden afvoermogelijkheid en de elektriciteitsvoorziening verdraaid. Wartel iets losdraaien, haakse bocht zich binnen het bereik van de machineslangen en verdraaien en wartel weer stevig vastdraaien.
  • Seite 8: Elektrische Aansluiting

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel, ontstaan door het niet voldoen aan bovenstaande veiligheids- voorschriften. Het aansluitsnoer moet uitsluitend door de ELECTROLUX Service vervangen worden. Het aansluitsnoer moet gemakkelijk te bereiken zijn nadat de machine geïnstalleerd is.
  • Seite 9: Uw Nieuwe Wasautomaat

    Uw nieuwe wasautomaat Deze nieuwe wasautomaat voldoet aan alle eisen De automatische sopafkoeling op 60° C in het voor een moderne behandeling van uw wasgoed, witte was-programma voor het afpompen met besparing van water, stroom en wasmiddel. voorkomt dat kunststof afvoerbuizen vervormen. Doordat de wasautomaten de laatste jaren steeds Het speciale wolprogramma behandelt wollen zuiniger zijn geworden met energie, is de wastijd...
  • Seite 10: Gebruik

    Gebruik Bedieningspaneel STOP Cottons Cottons Economy Synthetics Delicates Gentle spin Temp. º C T/Min. Exit Options Change Start/Pause Handwash Spin Drain Wool Rinses Silk MINI 30 EWF 1440 1 Programmakiezer 2 Display De keuzeknop is verdeeld in 4 secties: Via het display kunt u een groot aantal functies •...
  • Seite 11 (Miniprogramma) 30°C, terwijl "0" overeenkomt met Nachtcyclus wanneer u deze optie kiest, zal de koud wassen. machine het water van de laatste spoelronde niet Door op toets Temperatuur "Temp. °C" te drukken, afvoeren, zodat het wasgoed niet gaat kreuken. verschijnt de bijbehorende boodschap op de tweede Omdat alle centrifugeerfases zijn uitgeschakeld, is regel van het display (in plaats van "einde cyclus deze wascyclus vrijwel geruisloos en heel geschikt...
  • Seite 12: Extra Spoelen

    UITGESTELDE START: met deze optie kunt u het starten van de machine met 30 min - 60 min - 90 min, 2 uur en vervolgens met steeds 1 uur extra Witte/Bonte was 08.30 Einde prog. om 10.55 uitstellen tot 20 uur. Het gekozen uitstel wordt 60°C 1400 weergegeven op het display.
  • Seite 13 en de materiaalsoort worden verlengd. ANTI-KREUK: door het indrukken van deze toets wordt het wasgoed voorzichtig gewassen en Instellingen Geheugen 1: gecentrifugeerd om het kreuken te voorkomen. Dat Progr. opslaan ? maakt het strijken makkelijker. Verder zal de Exit Exit Temp.
  • Seite 14 Voorbeeld: EXTRA SPOELEN 1. Kies de optie Instellingen en kies hierin het De wasmachine is zodanig afgesteld dat hij wat instellen van de klok betreft waterverbruik uiterst zuinig is. Voor mensen 2. Door eenmaal kort op toets Change te drukken, met allergieën en in gebieden waar het water erg verspringt de tijd per minuut.
  • Seite 15: Informatie Over De Programma's

    Belangrijk! Als er na afloop van het programma De machine voert 3 spoelgangen uit en centrifugeert gedurende ongeveer 10 minuten geen enkele toets het wasgoed met de maximale snelheid. U kunt de wordt ingedrukt wordt de intensiteit van de centrifugeersnelheid bepalen met behulp van toets achtergrond uitgeschakeld.
  • Seite 16: Adviezen En Tips Voor Het Wassen

    Daarnaast kiest u 40°C als het wasgoed zo weinig Adviezen en tips voor het vuil is dat het met een lage temperatuur ook nog schoon wordt. wassen 30°C: alhoewel machine-wasbare wol als regel zonder meer op 40°C gewassen mag worden, zult u Was niet te lang opsparen op het etiket, voorzichtigheidshalve, toch vaak 30°C tegenkomen.
  • Seite 17: Vóór U Het Wasgoed In De Trommel Doet

    Vóór u het wasgoed in de trommel doet Voorweken in warm water met een biologisch voorweekmiddel. Als het nodig is en de kleur of de Herstel scheuren, gaten en halen voortijds. stof er tegen kan, nableken met bleekwater. Naai loshangende knopen eerst aan of knip ze af. Vuile kragen of manchetten.
  • Seite 18: Traditionele Poeder-Wasmiddelen

    Traditionele poeder-wasmiddelen Waterhardheid Deze wasmiddelen doet u in de vakjes voor de Duitse Franse Bereik Hardheid voorwas en voor de hoofdwas. schaal schaal zacht 0- 7 0-15 Vloeibare wasmiddelen gemiddeld 8-14 16-25 Gebruikt u een vloeibaar wasmiddel, dan mag u dat, hard 15-21 26-37...
  • Seite 19: Een Was Doen

    De eerste keer dat u de wasmachine Een was doen aanzet. Voer een wasgang zonder wasgoed uit, opdat TAAL vetresten (die bij de fabricage zijn ontstaan) uit de Wanneer u de machine voor het eerst aanzet moet u wastrommel en de kuip worden verwijderd. de gewenste taal instellen waarin de aanwijzingen op Programma: bonte was 90°C, met een halve het display zullen worden weergegeven.
  • Seite 20: Uitgestelde Start

    7. De Centrifugeer Snelheid, Spoelstop 5. Kies het gewenste programma/materiaal of Nachtcyclus Draai aan de keuzeknop om het gewenste Druk herhaaldelijk op de T/Min. toets, om de programma/materiaal te kiezen. De relevante gewenste centrifugeersnelheid of Niet Centrifugeren gegevens worden weergegeven op het display. "0"...
  • Seite 21 10. Programma starten 14. Openen van de deur tijdens een lopend programma Druk op toets Start/Pause: het betreffende lampje stopt met knipperen. De deur kan geopend worden, nadat u de machine in pause gezet hebt, mits: Het programma start. de machine het water niet boven 55°C aan het verwarmen is het waterniveau niet hoog is START/PAUSE...
  • Seite 22: Internationale Behandelingsetiketten

    Internationale behandelingsetiketten NORMAAL WASGOED Wassen op Wassen op Wassen op Wassen op 95°C 60°C 40°C 30°C Teer goedmet Niet wassen TEER handwassen WASGOED BLEKEN Koud bleken met bleekwater of chloorbleek- Niet bleken middel in verdunde oplossing mogelijk STRIJKEN Hoge temperatuur Matige temperatuur Lage temperatuur Niet strijken...
  • Seite 23 Programmatabel WASPROGRAMMA’S Verbruikswaarden* Eventuele Max. aanvullende Programma Temperatuur Soort wasgoed Energie Water Tijd belading functies liter Min. Wit wasgoed, bijvoorbeeld werkkleding die normaal Witte/Bonte 0 (koud)- verontreinigd is, 6 kg 2,05 90°C beddengoed, tafellakens en ondergoed, handdoeken Cottons Witte/Bonte Wit wasgoed dat slechts Economy licht verontreinigd is, bijv.
  • Seite 24: Programmatabel

    Programmatabel EXTRA PROGRAMMA’S Verbruikswaarden* Eventuele Bestemd Korte Max. Programma aanvullende Energie Water Tijd voor beschrijving belading functies liter Min. Compleet spoelprogramma Met de hand eventueel met 6 kg 0,15 gewassen goed wasverzachter. Spoelen Lang centrifugeren op de maximum snelheid Waterafvoer van de laatste spoelgang voor de wasprogram-...
  • Seite 25: Onderhoud

    Onderhoud 1. De buitenkant Ook in de behuizing van de wasmiddellade kan zich De buitenkant van de machine kunt u, naar behoefte, reinigen met een vochtige doek en een neutraal op den duur wasmiddel verzamelen. Maak de huishoudschoonmaakmiddel. Moderne binnenkant met een oude tandenborstel schoon. Plaats de lade terug in z'n behuizing en laat de schoonmaakmiddelen drogen doorgaans streeploos machine, zonder wasgoed, een spoelgang doen.
  • Seite 26: Waterafvoer In Noodgevallen

    Ga als volgt te werk: 6. Waterafvoer in noodgevallen Trek de stekker uit het stopcontact. Als het water niet wordt weggepompt gaat u als Wacht, indien nodig, tot het water is afgekoeld. volgt te werk om de machine te legen: Open het pompdeurtje.
  • Seite 27: Eenvoudige Storingen

    Eenvoudige storingen Tijdens de fabricage van deze wasautomaat zijn vele controles uitgevoerd. Als er echter een storing optreedt, lees dan eerst onderstaande aanwijzingen voordat u contact opneemt met onze service-afdeling. Tijdens de werking van het apparaat kan het gebeuren op het display verschijnt: Storing bij de watertoevoer: “Geen watertoevoer.
  • Seite 28 Storingen Mogelijke oorzaken De deur kan niet geopend Is de machine in bedrijf? worden: Is de deur nog vergrendeld? Het deur- controlelampje brandt nog. Het waterniveau in de machine komt boven de onderkant van de deur uit. De machine is aan het verwarmen. De deur alleen openen als de boodschap "Deur te openen"...
  • Seite 29 Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage»...
  • Seite 30: Avertissements Importants

    Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Règles de sécurité générales Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc.
  • Seite 31: Recyclage

    Si vous procédez à la mise à la casse de votre Pour désactiver le dispositif et donc pouvoir appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui fermer le hublot, tournez le bouton vers la gauche pourrait représenter un danger: coupez le câble afin que la rainure soit en position verticale.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur 85 cm Largeur 60 cm Profondeur 63 cm Charge maximum coton synthétiques délicats laine/lavage à la main soie Vitesse d’essorage maximum 1400 t/min. Tension/fréquence 220-230 V/50 Hz Puissance totale 2200 W Puissance minimum du fusible 10 A Pression de l’eau minimum 0,05 MPa...
  • Seite 33: Installation

    Installation Débridage Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront P1205 être remontés en cas de futur transport de l’appareil 7) Remettez l’appareil debout et dévissez l’autre vis.
  • Seite 34: Vidange D'eau

    Dans un conduit de vidange (ou dans une Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque dérivation de la vidange d'un lavabo) dont la l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé distance au sol doit être comprise entre 60 et par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre 90 cm.
  • Seite 35: Votre Nouveau Lave-Linge

    Votre nouveau lave-linge Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les Le programme laine, grâce à son brassage exigences de traitement moderne du linge en délicat, traite votre linge avec douceur, comme si économisant l’eau, l’énergie et le détergent. vous le laviez à...
  • Seite 36: Utilisation

    Utilisation Le bandeau de commande STOP Cottons Cottons Economy Synthetics Delicates Gentle spin Temp. º C T/Min. Options Change Exit Start/Pause Spin Handwash Drain Wool Rinses Silk MINI 30 EWF 1440 1 Le sélecteur de programmes Attention ! Si on tourne le sélecteur de programmes pour le Cette manette est divisée en 5 secteurs: placer sur un autre programme pendant le Coton,synthétiques et délicats (secteur bleu);...
  • Seite 37 2. Horloge indiquant l'heure effective L'option Sans essorage 0 annule toutes les phases d’essorage et augmente le nombre de rinçages pour 3. Fin du cycle le coton et les synthétiques. 4. La sélection montre la température, la vitesse En choisissant la fonction (arrêt cuve pleine) l’eau d’essorage, les options supplémentaires et extra du dernier rinçage n’est pas évacuée à...
  • Seite 38 La touche Change permet de sélectionner/changer Rinçage plus: la machine a été conçue pour l'état des différentes icônes. consommer peu d’eau. Pour les personnes particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rincer le linge avec une quantité d’eau supérieure. L’appareil effectuera 2 rinçages supplémentaires pour le coton et 1 pour les Rinçage +: 10.55...
  • Seite 39 toute la duré du départ différé. n'importe quel autre programme de lavage, à l'aide S'il devait toutefois être nécessaire d'ouvrir le hublot, du sélecteur de programme. il faut tout d'abord mettre la machine à laver en état Exemple : Coton, 90°C, 1400 tours/min, avec le de PAUSE en appuyant sur la touche Start/Pause.
  • Seite 40 LANGUE La programmation du son permet de modifier le Cet appareil offre la possibilité de sélectionner la volume du signal sonore émis par la machine. Il est langue à utiliser par le programme parmi celles possible de choisir parmi trois niveaux sonores disponibles et, donc, de choisir la langue dans différents: son normal, sans son et volume faible.
  • Seite 41 CONTRASTE Touche Start/Pause (DEPART/PAUSE) La fonction Contraste permet de modifier les programmations visuelles de l'afficheur. START/PAUSE Exemple : 1.Sélectionnez l'option Menu et sélectionnez la fonction Contraste. 2. Appuyez sur la touche Change pour programmer le niveau de contraste souhaité. Cette touche a 2 fonctions : •...
  • Seite 42: Informations Des Programmes

    Informations des programmes Rinçages (Rinses) MINI 30 Programme complet qui peut être sélectionné avec En choisissant ce programme il est possible de les options suivantes: rincer et essorer le linge lavé à la main. L’appareil T/Min., et “départ différé”. effectuera 3 rinçages et un essorage final à la Utilisez ce programme pour le linge peu sale ou vitesse maximum.
  • Seite 43: Conseils Pour Le Lavage

    Conseils pour le lavage Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Le tri du linge par catégorie: Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes. Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous peignoir de bain 1200 g...
  • Seite 44: Produits De Lavage

    Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un mettre directement ce produit dans le bac pour le chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile lavage , à...
  • Seite 45: Comment Faire Votre Lessive

    Première mise en fonctionnement du Comment faire votre lave linge lessive LANGUE Avant de faire votre première lessive, nous vous La première fois que l'on met en fonctionnement conseillons de effectuer ensuite un lavage préliminaire l’appareil, il faut avant tout programmer la langue sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et dans laquelle on souhaite que les indications de la cuve.
  • Seite 46: Sélectionner La Température

    changement d'heure légale. 7. Sélectionner la vitesse d’essorage, Voir la fonction "Mise à l’heure”" sur le Menu. l’option Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche T/Min. pour sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée ou 5. Sélectionner le programme souhaité. bien les options Sans Essorage 0, .
  • Seite 47 10 Départ du programme “Porte débloquée” apparaîtent sur l'afficheur et vous pourrez ouvrir le hublot. Le programme repartira de Appuyer sur la touche Start/Pause. Le voyant la phase à laquelle il a été interrompu quand vous correspondant cesse de clignoter. Le message appuierez de nouveau sur la touche “départ pause”...
  • Seite 48: Symboles Internationaux Pour L'entretien Des Textiles

    Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE blanchiment au chlore blanchiment au chlore (javel) permis (unique- (javel) proscrit ment à froid et avec une solution diluée) articles en coton traitement normal sans apprêt in- à 95, 60 ou 40°C froissable REPASSAGE agitation réduite.
  • Seite 49: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes PROGRAMMES DE LAVAGE Consommations* Type de linge et Description Charge Programme/ Options symboles sur les maxi Température possibles Energie Durée étiquettes programme litres Blanc et couleurs, Coton Lavage à 0 par ex. draps, (froid)-90°C 0 (froid)-90°C nappes, linge de 3 rinçages 2.05 6 kg...
  • Seite 50 Tableau des programmes PROGRAMMES SPECIAUX Consommations* Position du Options Charge Description Déroulement du sélecteur de Energie Durée programme programme possibles maxi programmes litres min. Le linge lavé à la 3 rinçages avec additif main peut être liquide 0.15 6 kg rincé...
  • Seite 51: Entretien

    Entretien 1. La carrosserie 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de Si vous remarquez que l’appareil prend plus de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas soigneusement.
  • Seite 52: Vidange De Secours

    placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau 7. Précautions contre le gel qui devait éventuellement sortir; Si votre appareil est exposé à une température sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège, inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon;...
  • Seite 53: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous, avant d’appeler le service après-vente. Pendant le fonctionnement du lave-linge, on peut voir apparaître les messages d’alarme suivants et en même temps entendre des signaux acoustiques: - Difficultés de l’alimentation de l’eau: Pas d’eau: Voir robinet et tuyau - Difficultés de vidange: Pas de vidange: Voir filtre/tuyau...
  • Seite 54 Symptômes Solutions Vérifiez que: La machine ne se remplit pas le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et que la pression est suffisante (Pas d’eau: Voir robinet et tuyau), il n’y a pas de coupure d’eau (Pas d’eau: Voir robinet et tuyau), le hublot du lave-linge est correctement fermé...
  • Seite 55 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter. Transportschaden Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken zunächst, dass das Gerät nicht beschädigt wurde.
  • Seite 56: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sicherheits- und Warnhinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Allgemeine Sicherheit Waschautomaten geeignet sind. Beachten Sie die Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Hinweise der Waschmittelhersteller. Fachkräften durchgeführt werden.
  • Seite 57: Entsorgung

    Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können Kindersicherung aufheben für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Er muss sich in senkrechter Position befinden. Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern.
  • Seite 58: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Höhe 85 cm Breite 60 cm Tiefe 63 cm Fassungsvermögen (Trockenwäsche): – Koch- u. Buntwäsche – Pflegeleicht u. Feinwäsche – Handwäsche/Wolle – Seide Schleuderdrehzahl (max.) 1400 U/min Spannung 220-230 V/50 Hz Absicherung 10 A Gesamtanschlusswert 2200 W Wasserdruck: min.
  • Seite 59: Installation

    Installation Entfernen der Transportsicherung 8. Stellen Sie die Maschine wieder gerade auf und schrauben Sie die restliche Schraube an der Rückwand aus. Ziehen Sie den Plastikzapfen Vor der Installation müssen Sie die heraus. Transportsicherungen entfernen. 9. Verschließen Sie nun alle Öffnungen mit den Kunststoffabdeckungen, die sich im Beipack Gehen Sie wie folgt vor: befinden.
  • Seite 60: Wasserablauf

    Den auf der Rückwand des Geräts vorhandenen Wasserablauf Zulaufschlauch am Wasserhahn fest anschrauben. Der Ablaufschlauch kann wie folgt positioniert Alte, bereits benutzte Schläuche dürfen nicht werden: verwendet werden. 1. Über den Waschbeckenrand mit Hilfe des beiliegenden Krümmers. Wichtig ist, dass der Schlauch durch das schnelle Ausfließen des Wassers nicht vom Rande umkippt.
  • Seite 61: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Die elektrische Sicherheit des Gërats ist nur Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig gewährleistet, wenn das Erdungssystem der installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert (50 Hz) erfolgen. ist. Der Anschlusswert beträgt ca. 2,2 kW. Das Netzkabel muss nur vom Kundendienst Erforderliche Absicherung: 10 A - LS-L-Schalter.
  • Seite 62: Gebrauch

    Gebrauch Bedienblende STOP Cottons Cottons Economy Synthetics Gentle spin Delicates Temp. º C T/Min. Change Exit Options Start/Pause Spin Handwash Drain Wool Rinses Silk MINI 30 EWF 1440 1 Programmwähler 2 Display Am DISPLAY können mit einigen wenigen Am Programmwahlschalter kann der gewünschte Kontrollelementen (1 Programm-wahlschalter und 6 Waschgang je nach Wäscheart und Waschtemperatur Tasten) viele verschiedene Funktionen ausgewählt...
  • Seite 63: Tasten Options, Change Und Exit

    3 Taste Temp. °C (TEMPERATUR) Wenn die Schleuderdrehzahl auf 0 gestellt wird, werden alle Schleuderphasen eliminiert und die Wenn die Wäsche mit einer anderen Temperatur Spülgänge für Kochwäsche und Pflegeleicht erhöht. gewaschen werden soll, als der Temperatur, die vom Position Spülstopp: Wenn diese Zusatzfunktion Waschprogramm vorgegeben wird, kann die ausgewählt wird, pumpt der Waschvollautomat das...
  • Seite 64: Wasser Plus

    Ausnahme vom Wolle/Handwäsche-Programm und der 30 MIN. Die Maschine führt zusätzlich 2 Spülgänge bei Kochwäsche und Buntwäsche aus und zusätzlich 1 Spülgang bei Pflegeleicht, Extra Spülen: 10.55 Feinwäsche und Seide. Diese Zusatzfunktion ° Exit Temp. T/Min. Options Change empfiehlt sich für Personen, die allergisch auf Waschmittel reagieren, und in Gebieten mit sehr weichem Wasser.
  • Seite 65: Einstellungen

    gesamten Verzögerung versperrt. EINSTELLUNGEN: Mit dieser Zusatzfunktion Wenn die Tür der Waschtrommel geöffnet werden können verschiedene Grundeinstellungen soll, muss dazu zuerst der Waschvollautomat durch durchgeführt werden, ohne dass das Drücken der START/PAUSE-Taste auf PAUSE Waschprogramm davon beeinflusst wird. Die geschaltet werden. Nachdem die Tür der verschiedenen Einstellungen können durch Drücken Waschtrommel wieder geschlossen worden ist, der Ootions-Taste aktiviert werden.
  • Seite 66 LAUTSTÄRKE SPRACHE Mit der Einstellung LAUTSTÄRKE kann die Lautstärke Die Sprache, in der die Meldungen auf dem Display vom akustischen Signal geber verändert werden. Es angezeigt werden, kann eingestellt werden. kann unter drei verschiedenen Stufen ausgewählt Beispiel: werden, und zwar leise, kein Signalton und normal. 1.
  • Seite 67 KONTRAST 10 Taste Start/Pause (Start/Pauze - Mit dieser Option kann der Kontrast vom Display Marche/Pause verändert werden. Beispiel: 1. Die Zusatzfunktion EINSTELLUNGEN aufrufen START/PAUSE und die Option Kontrast einstellen auswählen. 2. Den gewünschten Kontrast durch Drücken der Change-Taste einstellen. Kontrast: Kontrast: Diese Taste hat 2 Funktionen: Temp.
  • Seite 68: Programminformationen

    Programminformationen Normalschleudern (Spin) Schleudergang für Handwäsche mit maximaler Wolle (Wool ) Schleuderdrehzahl. Das Normalschleudern ist für In diesem Programm kann nicht nur Kochwäsche gedacht. Die Schleuderdrehzahl kann maschinenwaschbare Wolle mit dem Hinweis “filzt durch Drücken der T/Min.-Taste verringert und so an nicht”, sondern auch handwaschbare Wolle und alle die Wäschestücke in der Trommel angepasst anderen Textilien mit dem “Handwasch-Symbol”...
  • Seite 69: Tipps Zum Waschen

    Wäschefüllmengen Tipps zum Waschen Die Angaben über die max. Wäschemenge finden Sie in den Programmtabellen. Wäsche sortieren und vorbehandeln Faustregeln: Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Baumwolle, Leinen: volle Trommel, aber nicht Wäschestücken und die Waschanweisung der überladen. Hersteller. Synthetiks: Trommel nicht mehr als 1/2 füllen. Sortieren Sie die Wäsche nach: Feinwäsche u.
  • Seite 70: Wasch- Und Veredelungsmittel

    Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt. Das Wasch- und eventuelle Veredelungsmittel wird Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulose- vor Beginn des Waschprogramms in die gefüge dann bereits angegriffen ist und das Gewebe betreffenden Fächer der Waschmittelschublade zur Lochbildung neigt. eingeführt.
  • Seite 71: Arbeitsabläufe Beim Waschen

    Arbeitsabläufe beim 4. EINSCHALTEN vom Waschen Waschvollautomaten Wir raten Ihnen, zur Reinigung von Trommel und Zum Einschalten vom Waschvollautomaten, den Bottich einen Kochwaschgang ohne Wäsche Programmwahlschalter auf das gewünschte durchzuführen. Füllen Sie bitte1/2 Messbecher Programm stellen. Waschmittel in das Fach der Waschmittel- schublade.
  • Seite 72: Einstellen Der Waschtemperatur

    2. Die Exit-Taste drücken, um die Auswahl zu Beim Durchlaufen vom Waschprogramm wird die bestätigen. Zeit dann nach und nach korrigiert. STOP Cottons Cottons Economy Einstellungen KOCH-/BUNTW SCHE 08.30 Ä Max 90°C 10.55 Synthetics 40°C 1400 Gentle spin Delicates ° T/Min.
  • Seite 73 START/PAUSE KOCH-/BUNTW Ä SCHE 08.30 KOCH-/BUNTW Ä SCHE 08.30 Max 1400 10.55 Waschen 12.00 40°C 1200 40°C 1200 Temp. ° T/Min. Options Change Exit Temp. ° T/Min. Options Change Exit 8. Auswählen der gewünschten 11. Ein laufendes Waschprogramm Zusatzfunktionen verändern und die Funktionen Die entsprechende Taste drücken, um die Bevor Veränderungen am laufenden gewünschten Zusatzfunktionen auszuwählen.
  • Seite 74: Ende Vom Waschprogramm

    unterbrochen wurde. Die Kontrollleuchte der Türverriegelung geht aus und die Tür der Waschtrommel kann geöffnet werden. Sollte sich die Tür nicht offnen lassen, die Kontrollleuchte der Türverriegelung an sein und das Öffnen der Tür aber absolut notwendig sein, den Waschvollautomaten ausschalten und dazu den Programmwahlschalter auf STOP stellen.
  • Seite 75: Internationale Pflegekennzeichen

    Internationale Pflegekennzeichen Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien Stand 1993 WASCHEN (Waschbottich) Spezial- Normal- Schon- Normal- Schon- Normal- Schon- Schon- Hand- nicht Schon- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wäsche waschen wasch- gang gang gang gang gang gang gang gang Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen.
  • Seite 76: Programmübersicht

    Programmübersicht WASCHPROGRAMME Verbrauchswerte* Wäsche- Zusatzfunktion Programmwahl Textilien menge Strom Wasser Zeit über Tasten max. Liter min. Kochwäsche, z.B. normal Kochwäsche verschmutzte Berufswäsche, Buntwäsche 6 kg 2.05 Bett-, Tisch- und O (Kalt) - 95°C Unterwäsche, Handtücher Spar-Kochwäsche und Cottons Buntwäsche, z.B. kurzzeitig Economy benutzte Bettwäsche, leicht 6 kg...
  • Seite 77: Sonderprogramme

    Programmübersicht SONDERPROGRAMME Verbrauchswerte* Wäsche- Programm- Programm- Zusatzfunktion Programm menge Strom Wasser Zeit beschreibung abwicklung über Tasten max. Liter min. Handgewasche-ne Textilien können mit 3 Spülgänge 6 kg 0.15 diesem Programm Schleudern SPÜLEN gespült werden. Zum Abpumpen des letzten Spülwassers Wasserablauf bei den ABPUMPEN Programmen mit...
  • Seite 78: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Wasch- Auch im Gehäuseinneren (Sitz der Waschmittel- automaten hängen auch von der Pflege ab. schublade) sollten Sie alle Ablagerungen von Waschmitteln beseitigen. 1. Äußere Reinigung Benützen Sie nur Wasser und neutrale Seife und trocknen Sie anschließend das Gerät gründlich.
  • Seite 79: Notentleerung

    Folgende Handgriffe sind erforderlich: 6. Notentleerung Netzstecker ziehen. Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten. entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Pumpenklappe durch Drücken öffnen. Wasserhahn schließen. Abkühlung der evtl.
  • Seite 80: Behebung Kleiner Funktionsstörungen

    Behebung kleiner Funktionsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Während des Betriebs der Maschine kann auf dem Display ein Meldung angezeigt wird: - Einfülltür nicht geschlossen: “Tür offen. Bitte prüfen” (1) - Das Wasser wird nicht abgepumpt: “Kein Wasserablauf. Ablauf prüfen” (2) E E 1 1 0 0 : Es läuft kein Wasser zu: “Kein Wasserzulauf.
  • Seite 81: Kein Wasser Ist In Der Trommel Zu Sehen

    Störungen Mögliche Ursachen Die Einfülltür lässt sich nicht Ist ein Programm in Betrieb? öffnen: Ist die Tür noch verriegelt? Die Maschine befindet sich in der Heizphase bzw. der Wasserstand in der Maschine geht über den unteren Bereich der Tür hinaus. Wenn auf dem Display die Meldung “Tür entriegelt”...
  • Seite 82 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged.
  • Seite 83: Warnings

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Always unplug the appliance and shut the water tap after use. • All internal packing must be removed before using the appliance.
  • Seite 84: Disposal

    Disposal Packaging materials Het symbool op het product of op de verpakking The materials marked with the symbol wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag recyclable. worden behandeld. Het moet echter naar een plaats >PE<=polyethylene worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Seite 85: Installation

    Installation Unpacking Important! You can find more detailed instructions regarding All transit bolts and packing must be the bottom cover assembling in its relative bag. removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
  • Seite 86: Water Inlet

    This could be done by tying it to the tap with a piece Water inlet of string or attaching it to the wall. Connect the water inlet hose to a separate tap with a 3/4" thread. Do not use already employed hoses for water connection.
  • Seite 87: Your New Washing Machine

    Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The programme selector dial combines the possibility of selecting between different fabrics, special cycles and memories, making it easier to set the programmes. •...
  • Seite 88: Use

    Control panel STOP Cottons Cottons Economy Synthetics Gentle spin Delicates Temp. º C T/Min. Options Change Exit Start/Pause Spin Handwash Drain Wool Rinses Silk MINI 30 EWF 1440 1 Programme selector dial 2 Display The selector dial is divided into 4 sections: The DISPLAY is used for setting a large number of functions and combine them with each other using •...
  • Seite 89 By depressing Temperature Temp. °C button, the Night Cycle position : when you choose this relevant message will appear on the second row of option, the machine will not drain the water of the the display (instead of «cycle end at»). In the corner last rinse, so as not to wrinkle the laundry.
  • Seite 90 COTTON 08.30 CYCLE END AT 10.55 Delay Start Delay Start 10.55 Start in 30 min 11.25 60°C 1400 ° T/Min. Options Change Exit Temp. ° T/Min. Options Change Exit Temp. ° T/Min. Options Change Exit Temp. Depending on the program, different functions can be You must select this option after you have set the combined.
  • Seite 91: Energy Saving

    ENERGY SAVING: this option can be selected only for synthetics lightly or normally soiled with a temperature of 40°C or higher. The washing time will Programme Stored be prolonged. If you select 60°C-50°C-40°C, the washing temperature will be reduced to 42°C. Exit Temp.
  • Seite 92 14.46 Clock 14.45 Clock Extra Rinse: Extra Rinse: Set Time Set Time 10.55 10.55 ° T/Min. Exit Temp. ° T/Min. Options Change Exit Temp. Options Change Temp. ° T/Min. Options Change Exit Temp. ° T/Min. Options Change Exit CONTRAST LANGUAGE The Contrast setting allows you to modify the optical You can change the language setting if you would like characteristic of the display.
  • Seite 93: Start/Pause Button

    6 START/PAUSE button The spin speed can be reduced by depressing the T/Min. button. The final spin is foreseen only for cotton items as in the spin programme. START/PAUSE Drain For emptying out the water of the last rinse in programmes with the option.
  • Seite 94: Washing Hints

    Synthetics: drum no more than half full; Washing hints Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Sorting the laundry Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions.
  • Seite 95: Detergents And Additives

    Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), Quantity of detergent to be used lay the garment on a soft cloth and dab the stain. The type and quantity of detergent will depend on Lipstick: moisten with acetone as above, then treat the type of fabric, load size, degree of soiling and stains with methylated spirits.
  • Seite 96: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Seite 97: Operating Sequence

    Operating sequence Switching the appliance for the first time. Before washing your first load of laundry, we LANGUAGE recommend that you run a cotton cycle at 90°C, When switching on the appliance for the first time with the machine empty, in order to remove any you must set the language in which you want the manufacturing residue from the drum and tub.
  • Seite 98 5. Select the desired programme/fabric 7. Select the Spin Speed, the Rinse Hold or Night cycle Turn the selector dial, in order to select the desired programme/fabric. The relevant message will appear Press the SPIN button repeatedly, in order to select in the display.
  • Seite 99: Start The Programme

    10. Start the programme 14. At the end of the programme Press the START/PAUSE button. The relevant light At the end of the programme, the washing machine will stop flashing. The message relevant to the phase stops automatically, gives an audible signal (if option that is in progress will be shown in the display.
  • Seite 100: Programme Tables

    Programme table WASHING PROGRAMMES Consumption* Type of laundry Programme/ Description of and symbols on Available options load temperature programme Energy Water Time labels litres min. White and Cottons Main wash at coloured cotton: 0 (cold)-95°C e.g. sheets, 0 (cold)-90°C 3 rinses 2.05 6 kg tablecloths,...
  • Seite 101: Special Programmes

    Programme table SPECIAL PROGRAMMES Consumption* Programme Wash Programme Addictional selector dial Programme load description functions Energy Water Time position max. litres min. 3 rinses with liquid additive, 0.15 For rinsing items if required. 6 kg Rinses Long spin at max. speed For empting out the water of the last rinses of program-...
  • Seite 102: Maintenance

    Maintenance 1. Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the Clean the outside of the machine with soap and drawer after cleaning. water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
  • Seite 103: Emergency Emptying Out

    • Place a bowl on the floor to collect any spillage. 7. Frost precautions • Pull out the emergency emptying hose, place it in If the machine is installed in a place where the the bowl and remove its cap. temperature could drop below 0°C, proceed as •...
  • Seite 104: Something Not Working

    Something not working? Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service. During machine operation it is possible that one of the following messages appears on the display: Problem with the water supply ..“No incoming water. Check tap & hose” Problem with water draining ..“No drain.
  • Seite 105: Possible Cause

    Problem Possible cause • The machine vibrates or is noisy: • The transit bolts and packing have not been removed. • The support feet have not been adjusted. • The laundry is not evenly distributed in the drum. • Maybe there is very little laundry in the drum. •...
  • Seite 106 The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in...

Inhaltsverzeichnis