Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp FU-P60S-E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FU-P60S-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Free standing type
Freistehende Ausführung
Type mobile
Tipo vertical sin soporte
Modello strutturalmente indipendente
Vrijstaand type
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
R
FU-P60S-E
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE USO
PURIFICATORE
DELL'ARIA
MANUALE OPERATIVO
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp FU-P60S-E

  • Seite 1 FU-P60S-E AIR PURIFIER OPERATION MANUAL LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO PURIFICATORE Free standing type DELL’ARIA Freistehende Ausführung Type mobile MANUALE OPERATIVO Tipo vertical sin soporte Modello strutturalmente indipendente LUCHTREINIGER Vrijstaand type GEBRUIKSAANWIJZING *Plasmacluster is a trademark of...
  • Seite 2 Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a Active Carbon Filter (deodorization filter) and a HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    NFORMATION ON PROPER DISPOSAL ..E-15 Thank you for purchasing the SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety In- structions.”...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    • Be cautions when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Seite 5: Remote Control Limitations

    REMOTE CONTROL LIMITATIONS DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS: • Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.
  • Seite 6: Part Names

    PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY Remote Control Receiver AUTO Operation Indicator Light Filter Indicator Light 15min. HIGH operation Indicator SENTINEL Operation Indicator Light Light CLEAN-SIGN Light Pollen Mode Indicator Light Fan Speed Indicator Lights OFF Timer Display In- dicator Lights Sensor Sensitivity Select Switch Sensor sensitivity can be...
  • Seite 7: Preparation

    PREPARATION INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL Remove the back cover Press and slide the back cover to remove. Insert batteries Insert batteries with shown below. Close the back cover Battery Information • The battery life is about 1 year. •...
  • Seite 8: Filter Installation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit and packed in the plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit. Remove the filters Front Panel Remove the Front...
  • Seite 9 Tabs Install the filters Place the HEPA Filter HEPA Filter within the Filter Frame with the tabs facing up. Do not install the filter backwards or Filter Frame the unit will not operate properly. Place the Active Carbon Filter Band on top of the HEPA Filter Active Carbon Filter with the bands (2 places)
  • Seite 10: Operation

    OPERATION Main Unit Controls • AUTO • 15 min. HIGH • POLLEN MAIN UNIT OPERATION • SILENT • NORMAL Filter Indicator Light • MAX SENTINEL Operation Indicator Light MODE Selection Button Clean-Sign Light Power ON/OFF Button Plasmacluster Indicator Light Plasmacluster Power ON/OFF Button •...
  • Seite 11: Filter Indicator Light

    SENTINEL Operation Indicator Light When Plasmacluster Ion mode is ION AUTO or CLEAN mode, SENTINEL Operation is ready to be activated, and when SENTINEL Operation is in active, the Plasmacluster Indicator Light (blue) turns on and repeats its colour cycles between dark and light, and also the SENTINEL Operation Indicator Light (green) turns on.
  • Seite 12: Remote Control Operation

    OPERATION Operations available with the Remote Control • AUTO • MANUAL REMOTE CONTROL OPERATION • POLLEN • OFF TIMER • 15 min. HIGH • LIGHTS ON/OFF Plasmacluster Ion mode selections POWER ON/OFF Button • AUTO • CLEAN • When you press the •...
  • Seite 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensors and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. MAIN UNIT Care Cycle 1 month...
  • Seite 14: Washable Active Carbon Filter Care

    CARE AND MAINTENANCE WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE Remove excess water HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY! The filter will be saturated with water after rinsing. To decrease Care Cycle drying time, wrap the filter in an old thick towel so that excess When the Filter Indicator Light lights up, water can be removed.
  • Seite 15: Filter Replacement Guidelines

    If dust or odours cannot be removed easily, replace the filters. (Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS E-3) Guide for filter replacement timing • The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared with that of new filters.
  • Seite 16: Troubleshooting

    ERROR DISPLAY REMEDY LAMP INDICATION Fan motor disconnected or abnormal. The “Silent” Fan Speed Indica- Operation stops. tor Light blinks. • Pressing the ON/OFF button will reset the error display, but if error occurs again, contact the Sharp Service Centre. E-14...
  • Seite 17: Specifications

    SPECIFICATIONS Model FU-P60S-E Power supply 220-240V 50/60Hz Fan Speed Adjustment SILENT Rated Power 9.6 W 3.7 W Speed Operation Air Flow Volume 360 m /hour 138 m /hour 30 m /hour Noise Level 52 dBA 30 dBA 14 dBA Applicable Floor Surface...
  • Seite 18 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 20 Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen Das Luftreinigungsgerät saugt Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, lässt diese Luft im Inneren des Gerätes einen Aktivkohlefilter (zur Desodorierung) und einen HEPA-Filter (zum Entfernen von Schwebeteilchen) passieren und gibt die gereinigte Luft wieder in den Raum zurück. Mit Hilfe des eingebauten Ventilators wird dieser Vorgang stetig wiederholt.
  • Seite 21: Leistungsmerkmale

    Schwebeteilchen auf effektive Weise - einschließlich Pollen und Staub. Vielen Dank für den Kauf des Luftreinigungsgerätes von SHARP. Bitte lesen Sie diese Anleitung gut durch, damit Sie das Gerät problemlos bedienen können. Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie in jedem Fall den Abschnitt: “Wichtige Sicherheitshinweise”.
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Gehen Sie sorgsam vor, wenn Sie den Luftreiniger reinigen. Sehr kräftige Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen. • Wartungsarbeiten an Ihrem Luftreinigungsgerät sollten nur von einem von Sharp autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Service-Niederlassung, falls einmal Probleme auftreten sollten oder das Gerät justiert oder repariert werden muss.
  • Seite 23: Hinweise Zur Fernbedienung

    HINWEISE ZUR FERNBEDIENUNG BENUTZEN SIE DIE FERNBEDIENUNG NICHT AN FOLGENDEN STELLEN: • An Stellen, an denen mit Leuchtstoff-Beleuchtungskörpern oder hohen Lichtintensitäten gearbeitet wird. Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht. In diesem Fall halten Sie einen gewissen Abstand zu solchen Beleuchtungskörpern ein oder richten das Gerät (den Fernbedienungssensor) anders aus.
  • Seite 24: Bezeichnungen Der Einzelnen Komponenten

    BEZEICHNUNGEN DER EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Anzeigeleuchte: Fernbedienungsempfänger Automatischer Betrieb Anzeigeleuchte: Filter Anzeigeleuchte: 15 Anzeigeleuchte: Kontroll- Min.-Intensivbetrieb und Wächterbetrieb Anzeigeleuchte: Anzeigeleuchte: Pollenmodus REINHEITSGRAD Anzeigeleuchten: Gebläsegeschwindigkeit Anzeigeleuchten: Abschalttimer Sensorempfindlichkeitsschalter Die Sensorempfindlichkeit kann mit diesem Schalter auf “Normal” oder “Empfindlich” eingestellt werden. Filter-Rücksetztaste Anzeigeleuchte: Plasmacluster...
  • Seite 25: Vorbereitung

    VORBEREITUNG BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG EINLEGEN Rückwand abnehmen Sperre lösen und Rückwand abnehmen. Batterien einlegen Batterien (wie abgebildet) richtig herum einlegen ( Rückwand wieder aufsetzen Hinweise zu Batterien • Die Batterie-Betriebsdauer beträgt etwa ein Jahr. • Die mitgelieferten Batterien sind nur zur ersten Inbetriebnahme vorgesehen. Wechseln Sie die Batterien, wenn nötig.
  • Seite 26: Filterinstallation

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht VORBEREITUNG eingesteckt ist. FILTERINSTALLATION Um die Qualität der Filter zu bewahren, befinden sich diese in Plastikbeuteln verpackt im Hauptgerät. Denken Sie daran, die Filter aus den Plastikbeuteln zu nehmen, ehe Sie das Gerät benutzen. Filter herausnehmen Frontplatte Frontplatte...
  • Seite 27: Filter Installieren

    Nasen Filter installieren HEPA-Filter mit den Nasen HEPA-Filter nach oben in den Filterrahmen einsetzen. Setzen Sie den Filter nicht falsch Filterrahmen herum ein; das Gerät arbeitet dann nicht richtig. Aktivkohlefilter auf den Band HEPA-Filter aufsetzen, die Aktivkohlefilter Bänder (an zwei Stellen) zeigen nach oben.
  • Seite 28: Betrieb

    BETRIEB Steuerelemente am Hauptgerät • AUTO • 15 Min.-Intensivbetrieb • POLLEN BETRIEB DES HAUPTGERÄTES • LEISE • NORMAL Anzeigeleuchte: Filter • MAXIMAL Anzeigeleuchte: Kontroll- und Wächterbetrieb Auswahltaste: Modus Anzeigeleuchte: REINHEITSGRAD EIN-/ AUSSCHALTER Anzeigeleuchte: Plasmacluster Plasmacluster Ein-/Ausschalter • Zum Starten (kurzer Piepton) und zum Stoppen (langer Piepton) des Gerätes. •...
  • Seite 29 Anzeigeleuchte: Kontroll- und Wächterbetrieb Wenn der Plasmacluster-Ionen-Modus im Ionen-AUTO- oder im Reinigungsmodus arbeitet, ist der Kontroll-und Wächterbetrieb betriebsbereit. Bei aktivem Kontroll- und Wächterbetrieb leuchtet die Plasmacluster-Anzeigeleuchte (blau) auf und beginnt danach zu blinken, die Kontroll- und Wächterbetrieb- Anzeigeleuchte (grün) leuchtet ebenfalls auf. Die “Überwachungsfunktion”...
  • Seite 30: Fernbedienungsbetrieb

    BETRIEB Funktionen, die sich mit der Fernbedienung steuern lassen: • AUTO • MANUELL FERNBEDIENUNGSBETRIEB • POLLEN • ABSCHALTTIMER • 15 Min.-Intensivbetrieb • LEUCHTEN EIN/AUS Plasmacluster-Ionen-Modus EIN-/AUSSCHALTER • AUTO • REINIGEN • Wenn Sie den EIN-/ • IONEN-STEUERUNG AUSSCHALTER drücken, ertönt •...
  • Seite 31: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Damit Ihr Luftreinigungsgerät stets optimal arbeiten kann, reinigen Sie das Gerät einschließlich Sensoren und Filtern in regelmäßigen Abständen. Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie in jedem Fall den Netzstecker. Denken Sie daran, den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen anzufassen. Wenn Sie diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachten, können Stromschläge und/oder Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 32: Pflege Des Auswaschbaren Aktivkohlefilters

    PFLEGE UND WARTUNG PFLEGE DES AUSWASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS Überschüssiges Wasser entfernen. NUR VON HAND WASCHEN! Nach dem Spülen ist der Filter mit Wasser NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER LEGEN! vollgesogen. Damit er schneller trocknet, wickeln Reinigungszyklus Sie den Filter in ein altes Handtuch ein, damit überschüssiges Wasser herausgezogen wird.
  • Seite 33: Hinweise Zum Filteraustausch

    HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH Je nach Einsatzbedingungen kann das Gerät nach einigen Monaten einen Eigengeruch produzieren. Falls sich Staub oder Gerüche nicht mehr problemlos entfernen lassen, tauschen Sie die Filter aus. Hinweise zum Zeitpunkt des Filtertausches • Die folgenden Angaben zur Filterlebensdauer und zum richtigen Zeitpunkt des Austausches basieren auf der Annahme, dass 10 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubsammel-/Desodorierungsleistung der halben Leistungsfähigkeit eines neuwertigen Filters entspricht.
  • Seite 34: Störungsbeseitigung

    Der Gebläsemotor ist abgeschaltet oder läuft fehlerhaft. Die Anzeigeleuchte für LEISE Der Betrieb stoppt. Gebläsegeschwindigkeit blinkt. • Durch Drücken der EIN/AUS-Taste können Sie die Fehleranzeige zurücksetzen. Falls der Fehler erneut auftreten sollte, wenden Sie sich an eine Sharp Service- Niederlassung. D-14...
  • Seite 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell FU-P60S-E Stromversorgung 220-240V 50/60Hz Gebläsegeschwindigkeit MAXIMAL MITTEL LEISE Nennleistung 69 W Gebläse- 9,6 W 3,7 W betrieb Luftdurchflussvolumen 360 m /Stunde 138 m /Stunde 30 m /Stunde Geräuschpegel 52 dBA 30 dBA 14 dBA Anwendbare Bodenfläche ~46m *1 Kabellänge...
  • Seite 36: Entsorgungsinformationen

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Seite 38 Veuillez lire attentivement avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d'air Le purificateur d’air absorbe l’air ambiant par son entrée d’air, laisse passer l’air à travers un filtre à charbon actif (filtre désodorisant) et un filtre HEPA (filtre à poussières) à I’intérieur de l’appareil puis évacue l’air par sa sortie d’air.
  • Seite 39 Particules de l’Air ) Collecte haute efficacité des particules, y compris pollen et poussières. Merci d'avoir acheté le purificateur d'air SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation optimale. Avant d'utiliser ce produit, prenez connaissance des “Consignes importantes de sécurité”.
  • Seite 40: Consignes Importantes De Securite

    • Soyez attentifs lorsque vous nettoyez le purificateur d’air. Des détergents très corrosifs sont susceptibles d’endommager l’extérieur. • Seuls les services agréés Sharp devraient dépanner ce purificateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche de chez vous en cas de problèmes, d’ajustements ou de réparations à effectuer.
  • Seite 41: Contraintes De La Telecommande

    CONTRAINTES DE LA TELECOMMANDE N’UTILISEZ PAS LA TÉLÉCOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS : • Tout emplacement où se trouve un équipement d’éclairage inversé ou un équipement d’éclairage spontané électronique La télécommande pourrait être inactive. Dans ce cas, déplacez l’appareil de l’équipement d’éclairage ou changez l’orientation de l’appareil.
  • Seite 42: Glossaire Des Éléments

    GLOSSAIRE DES ELEMENTS PANNEAU PRINCIPAL Indicateur de fonctionnement du Récepteur de la télécommande mode automatique Voyant indicateur des filtres Fonctionnement 15 min en Voyant indicateur de ventilation FORTE. fonctionnement “SENTINELLE” Indicateur de fonctionnement du mode pollen Indicateur de fonctionnement en mode de nettoyage Indicateur de la vitesse de fonctionnement du ventilateur...
  • Seite 43: Information Sur Les Piles

    PREPARATION INSERTION DES PILES DANS LA TELECOMMANDE Enlevez le couvercle Pressez et glissez le couvercle. Insérez les piles Insérez les piles en suivant la polarisa- tion telle qu’indiquée sur l’illustration ci-contre. Remettez le couvercle Information sur les piles • La durée de vie des piles est d’environ 1 an. •...
  • Seite 44: Installation Des Filtres

    Assurez-vous de retirer la fiche électrique de la prise INSTALLATION murale. INSTALLATION DES FILTRES Pour conserver la qualité des filtres, ils vous sont fournis emballés. S'assurer de retirer les filtres des sacs en plastique avant d'utiliser l'appareil. Retirez les filtres Pré-filtre Retirez le panneau avant.
  • Seite 45 Onglets Installer les filtres Placez le filtre HEPA dans Filtre HEPA le cadre des filtres, les onglets vers le haut. N’installez pas le filtre à I’envers Cadre de support du filtre ou l'appareil ne fonctionnera pas correctement. Bande Placez le filtre à charbon Filtre à...
  • Seite 46: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Contrôles de l’appareil • AUTO • HAUTE 15 min. • POLLEN FONCTIONNEMENT DE • SILENCIEUX • NORMAL L’APPAREIL • MAX Voyant indicateur de Voyant indicateur Bouton de sélection du mode fonctionnement “SENTINELLE” des filtres Voyant Indicateur du mode de nettoyage Indicateur de fonctionnement de Bouton MARCHE/ARRET la technologie Plasmacluster...
  • Seite 47 Voyant indicateur du fonctionnement SENTINELLE Quand le mode d'ions Plasmacluster est en mode IONS AUTO ou NETTOYAGE, le fonctionnement SENTINELLE est prêt à être activé, et quand le fonctionnement SENTINELLE est actif, le voyant indicateur Plasmacluster (bleu) s'allume et répète ses cycles de couleur, alternant entre foncé et clair, et le voyant indicateur du fonctionnement SENTINELLE (vert) s'allume également.
  • Seite 48: Fonctionnement De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA Fonctions disponibles avec la télécommande • AUTO • MANUEL • FONCTIONNEMENT DE POLLEN • MINUTERIE D’ARRÊT • HAUTE 15min. LA TÉLÉCOMMANDE • Arrêt ou démarrage des indicateurs Sélection du mode de contrôle des ions avec la technologie Plasmacluster •...
  • Seite 49: Precautions D'usage Et Entretien

    PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN Pour obtenir un niveau de performance optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, sans oublier les capteurs et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, assurez-vous de débrancher le cordon électrique en évitant de manipuler la prise les mains mouillées.Vous risqueriez de subir un choc électrique. UNITE PRINCIPALE Cycle de nettoyage tous les mois...
  • Seite 50: Entretien Du Filtre A Charbon Actif Lavable

    PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVABLE Essorez l’excédent d’eau. LAVEZ À LA MAIN SEULEMENT ! N’UTILISEZ PAS DE SECHE-CHEVEUX! Le filtre sera trempé et saturé d’eau après le rinçage. Pour accélérer le séchage, enrobez le filtre dans un Cycle d'entretien vieux chiffon épais pour essorer l’excédent d’eau.
  • Seite 51: Guide De Remplacement Des Filtres

    GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES En fonction du climat de la pièce, l'odeur de la sortie d'air peut devenir forte au bout de plusieurs mois. Si la poussière et l'odeur persistent, remplacer les filtres. Guide pour la programmation de remplacement des filtres •...
  • Seite 52: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Avant d'appeler pour une réparation, veuillez vérifier la liste suivante afin de vous assurer que le problème n’y est pas répertorié. SYMPTOME SOLUTION • Avez-vous vérifié les piles ? La télécommande ne marche pas • Avez-vous vérifié le sens d’insertion des piles ? •...
  • Seite 53: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES FU-P60S-E Modèle 220-240V 50/60Hz Alimentation secteur Position NORMAL SILENCE Vitesse Consommation d’énergie mesurée 69 W 9,6 W 3,7 W ventilateur 360 m /heure 138 m /heure 30 m /heure Débit d'air 52 dBA 30 dBA 14 dBA Niveau sonore ~46m Recommandé...
  • Seite 54 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 56 Lea atentamente antes de utilizar su nuevo purificador de aire El purificador de aire aspira el aire de la habitación desde su toma de aire, permite el paso de aire a través de su filtro de carbón activado (filtro desodorante) y su filtro HEPA (filtro captador de polvo) en el interior de la unidad, y descarga finalmente el aire a través de la salida de aire.
  • Seite 57: Características

    ELIMINACIÓN ........S-16 Gracias por adquirir el purificador de aire de SHARP. Para obtener información sobre el uso correcto del aparato, lea detenidamente este manual. Antes de utilizar el producto, asegúrese de leer la sección “Instrucciones de seguridad importantes”.
  • Seite 58: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Tenga cuidado al limpiar el purificador de aire, Los limpiadores corrosivos pueden dañar el exterior del mismo. • Sólo deberían reparar este purificador de aire los agentes de servicio autorizados de Sharp. Si tiene algún problema o para realizar ajustes o reparaciones, póngase en contacto con el agente de servicio más cercano.
  • Seite 59: Remoto

    LIMITACIONES DEL CONTROL REMOTO DNO UTILICE EL CONTROL REMOTO EN LOS SIGUIENTES LUGARES: • Cualquier lugar en el que exista un equipo inversor de rayos o un equipo electrónico de rayos espontáneos El control remoto podría quedar inútil. En ese caso, aléjelo del equipo de rayos o cambie la dirección. •...
  • Seite 60: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL Luz indicadora de funcionamiento AUTO Receptor de control remoto Luz indicadora de filtro Luz indicadora de funcionamiento ALTO Luz indicadora de durante 15 minutos funcionamiento CENTINELA Luz de la SEÑAL DE LIMPIAR Luz indicadora de Modo Polen Luces indicadoras de velocidad de ventilador...
  • Seite 61: Uso Del Control Remoto

    PREPARATIVOS INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL CONTROL REMOTO RETIRE LA CUBIERTA POSTERIOR Presione y deslice la cubierta poste- rior para retirarla. INSERTE LAS BATERÍAS Inserte las baterías con la polaridad como se muestra a continuación. CIERRE LA CUBIERTA Información sobre las Baterías •...
  • Seite 62: Instalación De Los Filtros

    PREPARATIVOS Asegúrese de retirar la clavija de alimentación de la toma mural. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Para mantener la calidad de los filtros, éstos se encuentran embalados en bolsas de plástico. Asegúrese de retirar los filtros de las bolsas de plástico antes de utilizar la unidad. Quitar los filtros Panel frontal Quite...
  • Seite 63: Unidad Principal

    Pestañas Instalación de los filtros Coloque el filtro HEPA en Filtro HEPA el marco de filtro con las pestañas mirando hacia arriba. Marco de filtro No instale el filtro a revés. Si lo hace, la unidad no funcionará correctamente. Banda Coloque el filtro de carbón activado en la parte superior Filtro de carbón activado...
  • Seite 64: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Controles de la unidad principal • AUTO FUNCIONAMIENTO • ALTO 15 min. • POLEN DE LA UNIDAD PRINCIPAL • SILENCIOSO • NORMAL Luz indicadora de filtro • MÁX Luz indicadora de funcionamiento CENTINELA Botón de selección de MODO Luz de la Señal de Limpiar Botón de ENCENDIDO/ Luz indicadora de Plasmacluster APAGADO...
  • Seite 65 Luz indicadora de funcionamiento CENTINELA Cuando el modo de iones Plasmacluster se encuentra en el modo iones AUTO o LIMPIAR, el funcionamiento en CENTINELA estará listo para ser activado, y cuando el funcionamiento en CENTINELA está activado, la luz indicadora de Plasmacluster (azul) se enciende y se enciende y apaga repetidamente. También se enciende la luz indicadora de funcionamiento CENTINELA (verde).
  • Seite 66: Funcionamiento Del Control Remoto

    FUNCIONAMIENTO Operaciones disponibles con el control remoto • AUTOMÁTICO • MANUAL FUNCIONAMIENTO DEL • POLEN • TEMPORIZADOR DE CONTROL REMOTO APAGADO • ALTO 15 MIN • ACTIVACIÓN/ Botón de ENCENDIDO/ DESACTIVACIÓN DE APAGADO LUCES • Si presiona el botón de Selección de modo de ENCENDIDO/APAGADO, iones Plasmacluster...
  • Seite 67: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener este purificador de aire en condiciones óptimas de funcionamiento, limpie el aparato periódicamente, incluyendo los filtros y sensores. Mientras limpia la unidad, asegúrese de desconectar el cable de alimentación y nunca tome la clavija con las manos mojadas. Puede ocurrir como resultado una descarga eléctrica y/o una lesión corporal.
  • Seite 68: Activado Lavable

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO LAVABLE ¡ÚNICAMENTE LAVADO A MANO! Elimine el exceso de agua. ¡NO SECAR EN SECADORA! El filtro se encontrará saturado de agua después del enjuagado. Para reducir el tiempo Ciclo de mantenimiento de secado, enrolle el filtro en una toalla vieja para eliminar el exceso de agua.
  • Seite 69: Filtros

    DIRECTRICES DE REEMPLAZO DE LOS FILTROS Según el entorno de uso, la entrada del filtro de olor puede ensuciarse bastante después de varios meses. Si no puede eliminar el polvo o los olores con facilidad, reemplace los filtros. Gu’a para reemplazar el filtro •...
  • Seite 70: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar una reparación, revise la lista siguiente. Puede que su problema no se deba a un mal funcionamiento de su equipo. SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de un mal funcionamiento) • ¿Se han agotado las baterías? •...
  • Seite 71: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo FU-P60S-E Fuente de alimentación 220-240V 50/60Hz Nivel de velocidad del ventilador SILENCIOSO NORMAL Funcionamiento Potencia nominal 3,7 W 69 W 9,6 W de velocidad Volumen de flujo de aire 360 m /hora 138 m /hora 30 m /hora...
  • Seite 72 S-16...
  • Seite 74: Leggere Attentamente Prima Di Mettere In Funzione Il Nuovo Purificatore D'aria

    Leggere attentamente prima di mettere in funzione il nuovo purificatore d’aria Dopo aver aspirato l'aria della stanza, il purificatore la fa passare attraverso un filtro ai carboni attivi (deodorizzante) ed un filtro HEPA (per la raccolta della polvere) presenti al proprio interno, quindi scarica l'aria attraverso l'apposita porta.
  • Seite 75: Caratteristiche

    Raccolta efficiente di particelle come SMALTIMENTO ........I-16 pollini e polveri. Grazie per aver acquistato il purificatore d'aria SHARP. Per un uso corretto dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente la sezione: “Precauzioni di sicurezza”.
  • Seite 76: Precauzioni Di Sicurezza

    • Eventuali cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal fabbricante, da un concessionario, dal servizio di assistenza Sharp o da altro personale qualificato per evitare inutili pericoli. • Non mettere in funzione l'unità in presenza di spray insetticidi o di residui oleosi, incenso, scintille di sigarette accese, esalazioni di sostanze chimiche nell'aria o in ambienti umidi.
  • Seite 77: Istruzioni Per L'installazione

    PRECAUZIONI RIGUARDANTI IL TELECOMANDO NON USARE IL TELECOMANDO NEI SEGUENTI LUOGHI: • Luoghi in cui sono presenti componenti di illuminazione a invertitore o apparecchi elettronici a illuminazione spontanea. Il telecomando può diventare inoperativo. In tal caso, allontanare il telecomando dalle fonti luminose o cambiare la direzione.
  • Seite 78: Nomenclatura

    NOMENCLATURA DISPLAY DELL'UNITÀ PRINCIPALE Spia di funzionamento Ricevitore telecomando automatico (AUTO) Spia Filtro Spia di funzionamento elevato (HIGH) Spia di funzionamento SENTINELLA Spia della modalità di Spia di segnalazione pulizia funzionamento polline Spie della velocità della ventola Spie di visualizzazione del timer di spegnimento (OFF) Interruttore di...
  • Seite 79: Preparativi

    PREPARATIVI INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO Estrarre il coperchio posteriore Premere e far scivolare il coperchio posteriore per estrarlo. Inserire le batterie Inserire le batterie con come in figura. Chiudere il coperchio posteriore Informazioni sulla batteria • La vita utile della batteria è di circa 1 anno. •...
  • Seite 80: Installazione Del Filtro

    PREPARATIVI Assicurarsi di disinserire la spina di alimentazione dalla presa. INSTALLAZIONE DEL FILTRO Per conservare le qualità dei filtri, vengono installati nell’unità principale in sacchetti di plastica. Estrarre i filtri dai sacchetti di plastica prima di utilizzare l’unità. Estrarre i filtri Pannello anteriore Estrarre il pannello anteriore.
  • Seite 81 Linguette Installare i filtri Collocare il filtro HEPA nel Filtro HEPA telaio del filtro con le linguette rivolte verso l'alto. Telaio filtro Non installare il filtro al contrario per evitare che l’unità non funzioni correttamente. Collocare il filtro ai carboni Fascia attivi sopra il filtro HEPA con Filtro ai carboni attivi...
  • Seite 82: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Comandi unità principale • AUTO • 15 min. HIGH FUNZIONAMENTO • POLLINE • SILENZIOSA DELL'UNITÀ PRINCIPALE • NORMALE • MAX Spia Filtro Spia di funzionamento SENTINELLA Tasto di selezione MODE Spia di segnalazione pulizia Tasto ACCENSIONE/ Spia Plasmacluster SPEGNIMENTO Plasmacluster Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO •...
  • Seite 83 Spia di funzionamento SENTINELLA Quando l’operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità IONI AUTOMATICI o pulizia, la modalità SENTINELLA è pronta ad essere attivata, la spia Plasmacluster (blu) si accende e ripete i cicli di colore tra scuro e chiaro e si accende anche la spia modalità SENTINELLA (verde). La funzione “SENTINELLA”...
  • Seite 84: Funzionamento Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO Funzioni disponibili con il telecomando • AUTO • MANUALE • POLLINE FUNZIONAMENTO DEL • TIMER DI SPEGNIMENTO • 15 min. ALTA TELECOMANDO • ACCENSIONE/SPEGNIMENTO SPIE Selezioni modalità ioni Plasmacluster Tasto ACCENSIONE/ • AUTO SPEGNIMENTO • PULIZIA • CONTROLLO IONI •...
  • Seite 85: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Per ottenere prestazioni ottimali del purificatore d'aria, pulire periodicamentel'unità, compresi i sensori ed i filtri. Quando si pulisce l’unità, assicurarsi di disinserire il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate. Potrebbero verificarsi scosse elettriche e/o lesioni personali.
  • Seite 86: Ai Carboni Attivi Lavabile

    CURA E MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL FILTRO AI CARBONI ATTIVI LAVABILE SOLO LAVAGGIO A MANO! Eliminare l’acqua in eccesso. NON METTERE Dopo aver effettuato il risciacquo, il filtro è pieno NELL’ASCIUGATRICE! d’acqua. Per ridurre la durata del risciacquo, avvolgere il filtro in un asciugamano spesso Ciclo di cura per eliminare l’acqua in eccesso.
  • Seite 87: Sostituzione Dei Filtri

    ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI A seconda dell'ambiente di utilizzo, l’odore delle porte dell’aria potrebbe divenire più intenso dopo vari mesi. In caso di presenza continua di polvere e odori, sostituire i filtri. Guida per il momento in cui sostituire il filtro •...
  • Seite 88: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza, controllare l'elenco di seguito, in quanto l'inconveniente potrebbe non essere dovuto ad un funzionamento difettoso dell'unità. RIMEDIO (non funzionamento difettoso) SINTOMO • Le batterie sono consumate? • Le batterie sono inserite correttamente? Il telecomando non funziona •...
  • Seite 89: Specifiche

    SPECIFICHE FU-P60S-E Modello 220-240V 50/60Hz Alimentazione SILENZIOSA NORMALE Regolazione velocità della ventola Funzionamento 3,7 W 69 W 9,6 W Corrente nominale velocità della 360 m /ora 138 m /ora 30 m /ora Volume flusso dell'aria ventola 14 dBA 52 dBA...
  • Seite 90 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Seite 92 Lees dit voordat u de nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger zuigt lucht aan door de aanzuigopening, stuurt het door een actief koolstoffilter (om geur te verwijderen) en een HEPA-filter (om stof te verzamelen). Daarna wordt de lucht weer uitgeblazen. De luchtreiniger houdt de lucht in beweging door middel van de interne ventilator.
  • Seite 93 (tot 0,3 micrometer) zoals stuifmeel, stof en bacterieën. We danken u voor de aankoop van de SHARP luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig voor correct gebruik. Lees voor het eerste gebruik vooral het hoofdstuk met de “Belangrijke veiligheidsinstructies”.
  • Seite 94: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Als het netsnoer beschadigd is, dan moet het door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger, een bevoegde dienst van Sharp of een daartoe bevoegd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet als u insecticiden met aerosol gebruikt of in kamers met olieresten, wierrook, vonken van sigaretten, chemische rook in de lucht en in vochtige omstandigheden.
  • Seite 95: Waarschuwingen Betreffende De Bediening

    WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE BEDIENING • Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet. • Gebruik het apparaat niet bij hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, of op plaatsen waar het in contact kan komen met stoom. • Leg het apparaat niet neer tijdens het gebruik. •...
  • Seite 96: Onderdelen

    ONDERDELEN HET BEDIENINGSPANEEL Ontvanger van de afstandbediening Indicator voor AUTOmatische werking Filter indicator Indicator voor 15 min op hoge snelheid. Indicator van de bewakingsfunctie (rook programma) (“SENTINEL”) Vervuilings indicator Indicator voor de pollenstand Indicator voor de ventilatorsnelheid Timer “UIT” weergave Schakelaar voor selectie van sensorgevoeligheid De sensorgevoeligheid kan...
  • Seite 97: Voorbereiding

    VOORBEREIDING BATTERIJEN IN DE AFSTANDBEDIENING PLAATSEN Verwijder het afdekklepje Druk erop en schuif het afdekklepje naar achteren om het te verwijderen. Plaats de batterijen Plaats de batterijen met volgens de afbeelding. Plaats het afdekklepje weer terug Gegevens van de batterij •...
  • Seite 98: Installatie Van Het Filter

    VOORBEREIDING Neem eerst de stekker uit het stopcontact. INSTALLATIE VAN HET FILTER Om de kwaliteit van de filters te waarborgen, zijn ze verpakt in plastic zakken en in het apparaat gemonteerd. Verwijder de filters uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt. De filters verwijderen Voorpaneel Verwijder het...
  • Seite 99 Uitsteeksels Installeer de filters Zet het HEPA-filter in het HEPA-filter filterframe met de uitsteeksels naar boven. Plaats de filters niet achterstevoren, Filterframe anders zal het apparaat niet werken. Zet het actieve koolstoffilter Band op het HEPA-filter met de Actief koolstoffilter banden (2 plaatsen) omhoog.
  • Seite 100: Bediening

    BEDIENING Knoppen op de luchtreiniger • AUTO BEDIENING VAN DE • 15 min HOOG • POLLEN LUCHTREINIGER • STIL • NORMAAL Filter indicator • MAX Indicator van de bewakingsfunctie(SENTINEL”) Selectieknop voor de ventilator Vervuilings indicator AAN/UIT-knop Plasmacluster indicator Plasmacluster AAN/UIT-knop •...
  • Seite 101 Indicatorlampje van Bewakingsfunctie (“SENTINEL”) Als de bewakingsfunctie actief is, dan brandt het plasmaclusterindicatorlampje (blauw). Het brandt afwisselend fel en zachter. Het lampje van de bewakingsfunctie-indicator gaat tegelijkertijd groen branden. De bewakingsfunctie(“SENTINEL”) detecteert met de vier sensoren voor stof, geur, temperatuur en vochtigheid iedere omgeving die gunstig is voor de groei van schimmels, virussen, bacterieën en allergenen, Er zullen dan plasmaclusterionen worden verspreid, om een omgeving te creëren waarin de activiteit van deze rondzwevende micro organismen beheerst wordt.
  • Seite 102: Gebruik Van De Af

    BEDIENING Functies die mogelijk zijn met de afstandbediening • AUTO GEBRUIK VAN DE • HANDMATIG • POLLEN AFSTANDBEDIENING • UITTIMER • 15 min HOOG • LICHT AAN/UIT Selectie van Plasmaclusterionenstand AAN/UIT • AUTO • Als u op de (POWER) • REINIGEN AAN/UIT knop drukt, hoort •...
  • Seite 103: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger, moet het apparaat periodiek worden schoongemaakt (inclusief de sensoren en de filters). Indien u de luchtreiniger schoonmaakt, neem dan eerst de stekker uit het stopcontact en pak de stekker nooit met natte handen vast. U riskeert anders een elektrische schok en/of lichamelijk letsel.
  • Seite 104 VERZORGING EN ONDERHOUD WASBAAR ACTIEF KOOLSTOFFITER Verwijder overtollig water. ALLEEN MET DE HAND WASSEN ! Het filter is na het spoelen verzadigd met water. NIET IN DE TROMMEL DROGEN ! Om de droogtijd te versnellen, wikkelt u het fil- ter in een oude, dikke doek zodat het overtollige Verzorgingscyclus water kan worden verwijderd.
  • Seite 105: Vervanging Van Het Filter

    VERVANGING VAN HET FILTER Afhankelijk van de gebruiksomgeving zal de uitgeblazen lucht na een paar maanden sterk gaan ruiken. Indien stof en geuren niet gemakkelijk verwijderd kunnen worden, vervang dan de filters. Richtlijn voor de tijdsduur waarna het filter moet worden vervangen. •...
  • Seite 106: Problemen

    PROBLEMEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Het probleem wijst niet altijd op een storing. PROBLEEM OPLOSSING (geen storing) • Zijn de batterijen leeg? De afstandsbediening werkt • Zijn de batterijen correct geplaatst? niet • Is er knipperende verlichting in de kamer die vervangen moet worden? Geur en rook worden niet •...
  • Seite 107: Specificaties

    SPECIFICATIES FU-P60S-E Model 220-240V 50/60Hz Voeding NORMAAL STIL Instelling ventilatorsnelheid 3,7 W 9,6 W 69 W Stroomverbruik Snelheidsniveau van ventilator 30 m /uur 360 m /uur 138 m /uur Luchtverplaatsings capaciteit 30 dBA 14 dBA 52 dBA Geluidsniveau ~46m Bereikbare vloeroppervlakte...
  • Seite 108: Informatie Over Afvalverwijdering

    Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 110: Service Procedure / Service Vorgehensweise

    SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.
  • Seite 111 MEMO...
  • Seite 112 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Japan TINS-A189KKRZ 06EK...

Inhaltsverzeichnis