Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp FU-S63E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FU-S63E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Free standing type
Freistehende Ausführung
Type mobile
Vrijstaand type
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
R
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
FU-S63E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp FU-S63E

  • Seite 1 FU-S63E AIR PURIFIER OPERATION MANUAL LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’UTILISATION Free standing type Freistehende Ausführung Type mobile Vrijstaand type *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
  • Seite 2 Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a Active Carbon Filter (deodorization filter) and a HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TROUBLE SHOOTING ....E-19 SPECIFICATIONS ......E-20 INFORMATION ON PROPER DISPOSAL ..E-21 Thank you for purchasing the SHARP Air Pu- rifier. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Impor- tant Safety Instructions.”...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. • The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be disposed of safely.
  • Seite 5: Cautions Concerning Operation

    CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Do not lay the unit down when using. •...
  • Seite 6: Part Names

    PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY MIST Unit Indicator Light MIST Unit Reset Button ION SHOWER Indicator Light OFF Timer Display Indicator Lights ION SHOWER Mode Button Plasmacluster Indicator Light Dust Sensor (Dust Sensor Cover) Hook Front Panel Remote Control INCLUDED Remote Control (1 unit) Battery (AAA battery x 2 ) •...
  • Seite 7: Back

    Remote Control Receiver Power ON/OFF Button Mode Selection Button Front Air Outlet Fan Speed Indicator Light MIST Operation Indicator Light Pollen Mode Indicator Light CLEAN-SIGN Light AUTO Operation Indicator Light Odour Sensor emperature / Humidity Sensor ank Cap BACK Filter Frame Handle HEPA Filter (white) Rear Air Outlet...
  • Seite 8: Preparation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit and packed in the plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit. Remove the filters Hook Remove the Front Panel.
  • Seite 9 Active Carbon Filter Install the filters HEPA Place the HEPA Filter within the Filter Filter Frame. Please make sure that the HEPA Filter is placed in proper orientation. Filter Frame Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly. Tabs (4 places) Place the Active Carbon Filter on top Band...
  • Seite 10: Pour Water Into The Tank

    PREPARATION Pour water into the Tank This product can be used as an air purifier without putting water in the tank. Hold the tank handle and remove the Tank Handle tank. Tank Remove the tank cap and pour water. • Use drinkable tap water. Tank (Generally speaking, tap water is sterilized with chlorine to suppress propagation of bacteria.)
  • Seite 11: Inserting Batteries In The Remote Control

    INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL Remove the back cover Press and slide the back cover to remove. Insert batteries Insert batteries with shown below. Close the back cover Battery Information • The battery life is about 1 year. • The batteries for this remote control are for initial use only . Change the batteries when necessary.
  • Seite 12: Operation

    OPERATION Main Unit Controls • AUTO • POLLEN • SILENT MAIN UNIT OPERATION • MEDIUM • MAX Mode Selection Button Power ON/OFF Button Operation Mode Indicator Light ION SHOWER Mode Button Power ON/OFF Button • Used to start operation (short beep) and stop operation (long beep) •...
  • Seite 13: Remote Control Operation

    Operations available with the Remote Control • AUTO • MANUAL • POLLEN REMOTE CONTROL OPERATION • OFF TIMER • Lights ON/OFF Plasmacluster Ion mode selections Transmitter • AUTO POWER ON/OFF Button • CLEAN • When you press the POWER • OFF ON/OFF Button, a short beep will sound and opera- tion will start in AUTO Mode.
  • Seite 14: Main Unit Indicator

    OPERATION MAIN UNIT INDICATOR ION SHOWER Indicator Light CLEAN-SIGN Light MIST Unit Indicator MIST Operation Indicator Light Light Plasmacluster Indicator Light MIST Unit INDICATOR LIGHT Clean the MIST Filter when the MIST Filter Indicator Light activates. (The indicator light will be activated in about 1 month, when using the unit with mist operation 24 hours day, every day.) (See Page E-14) ION SHOWER INDICATOR LIGHT The ION SHOWER Operation is working when the ION SHOWER Indicator Light...
  • Seite 15 CLEAN-SIGN LIGHT Very Impure (Red) Slightly Impure (Orange) Clean (Green) The colour changes according to the air condition. ABOUT THE CLEAN-SIGN • The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition detected by the Dust and Odour Sensors when the plug is inserted into the wall outlet. •...
  • Seite 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. MIST UNIT 2 weeks Care Cycle...
  • Seite 17 Presoak the mist filter set in Put the MIST Tray Cap back on the solution prior to cleaning. to close it. Make sure that the cap is closed by When using lemon juice, pushing the whole circumference of the it is recommended to cap.
  • Seite 18: Tank

    CARE AND MAINTENANCE TANK Care Cycle Every day With a small amount of water inside and the tank cap closed, wash Tank the tank set by shaking it. When using a kitchen detergent, dilute the detergent with water and rinse it thoroughly. WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE HAND WASH ONLY! Care Cycle...
  • Seite 19: Main Unit

    MAIN UNIT Care Cycle 1 month To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to remain, they may become hard to clean. Wipe with a dry, soft cloth For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water. Do not use volatile fluids Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.
  • Seite 20: Filter Replacement Guidelines

    CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT GUIDELINES The replacement period differs depending on the room environment, the usage hours and location of Air Purifier. If dust or odours persists, replace the filters. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”) HEPA Filter / Washable Active Carbon Filter Up to 5 years after opening Guide for filter replacement timing...
  • Seite 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction. REMEDY (not a malfunction) SYMPTOM • Have the batteries been depleted? The Remote Control does not • Are the batteries inserted correctly? work.
  • Seite 22: Specifications

    The “Silent” Fan Speed Indicator Fan motor disconnected or abnormal. Operation stops. Light blinks. • Pressing the POWER ON/OFF button will reset the error display, but if error occurs again, contact the Sharp Service Centre. SPECIFICATIONS Model FU-S63E Power supply...
  • Seite 23 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 24 Lees dit voordat u de nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger zuigt lucht aan door de aanzuigopening, stuurt het door een actief koolstoffilter (om geur te verwijderen) en een HEPA-filter (om stof te verzamelen). Daarna wordt de lucht weer uitgeblazen. De luchtreiniger houdt de lucht in beweging door middel van de interne ventilator.
  • Seite 25 Particulate Air)-filter met microbacterieel regelingsfilter Verzamelt op een bijzonder efficiënte manier deeltjes zoals We danken u voor de aankoop van de SHARP stuifmeel en stof. luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig voor correct gebruik. Lees voor het eerste gebruik vooral het hoofdstuk met de “Belangrijke veiligheidsinstructies”.
  • Seite 26: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Als het netsnoer beschadigd, dan moet het door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger, een bevoegde dienst van Sharp of een daartoe bevoegd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet als u insecticiden met aerosol gebruikt of in kamers met olieresten, wierook, vonken van sigaretten, chemische rook in de lucht en in vochtige omstandigheden.
  • Seite 27: Waarschuwingen Betreffende De Bediening

    WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE BEDIENING • Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet. • Gebruik het apparaat niet bij hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar het in contact kan komen met stoom. • Leg het apparaat niet neer tijdens het gebruik. •...
  • Seite 28: Onderdelen

    ONDERDELEN HET BEDIENINGSPANEEL Nevelfilter lampje Resetknop voor de nevelunit Ion-shower indicator Timer “UIT” weergave Ion-shower knop Plasmacluster indicator Stofsensor (Deksel van stofsensor) Haak Voorpaneel Afstandbediening INCLUSIEF Afstandbediening (1 stuk) Batterijen (2 stuks AAA-batterij) • Handleiding...
  • Seite 29: Achterzijde

    Ontvanger van afstandbediening AAN/UIT-knop Selectieknop voor ventilatorsnelheid Luchtuitlaat aan de achterzijde Indicator voor ventilatorsnelheid Indicator voor pollenstand Nevelunit indicator Vervuilings indicator Indicator voor AUTOmatische werking Geursensor Temperatuur/vochtigheid-sensor ankdop ACHTERZIJDE Filterframe Handvat HEPA-filter (wit) Luchtuitlaat aan de achterzijde Wasbaar actief koolstoffilter (zwart) Voorfilter Datumetiket Nevelunit...
  • Seite 30: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Neem eerst de stekker uit het stopcontact. INSTALLATIE VAN HET FILTER Om de kwaliteit van de filters te waarborgen, zijn ze verpakt in plastic zakken en in het apparaat gemonteerd. Verwijder de filters uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt. De filters verwijderen Haak Verwijder het voorpaneel.
  • Seite 31 Actief koolstoffilter Instaleer de filters HEPA- Zet het HEPA-filter op filter het filterframe. Zorg ervoor dat het HEPA-filter in de juiste stand staat. Filterframe Plaats de filters niet achterstevoren, anders zal het apparaat niet werken. Uisteeksels (4 plaatsen) Zet het actieve koolstoffilter op het HEPA-filter met de banden Band (2 plaatsen) omhoog.
  • Seite 32: De Tank Vullen Met Water

    VOORBEREIDING DE TANK VULLEN MET WATER Het product kan worden gebruikt als luchtzuiveraar zonder water in de tank te doen. Handvat van de Houd het handvat van de tank vast en tank verwijder de tank. Tank Verwijder de tankdop en giet er water in. •...
  • Seite 33: Batterijen In De Afstandbediening Plaatsen

    BATTERIJEN IN DE AFSTANDBEDIENING PLAATSEN Verwijder het afdekklepje Druk erop en schuif het afdekklepje naar achteren om het te verwijderen. Plaats de batterijen Plaats de batterijen met volgens de afbeelding. Plaats het afdekklepje weer terug Gegevens van de batterij • De levensduur van de batterijen is ongeveer een jaar •...
  • Seite 34: Bediening

    BEDIENING Knoppen op de hoofdeenheid • AUTO • STUIFMEEL BEDIENING VAN DE • STILLE • GEMIDDELD LUCHTREINIGER • MAX Selectieknop voor ventilator Knop voor ionenverspreidingsmodus AAN/UIT-knop Indicator voor ventilatorsnelheid AAN/UIT-knop • Hiermee start u (korte piep) en stopt u het apparaat (lange piep). •...
  • Seite 35: Gebruik Van De Afstandbediening

    Functies die mogelijk zijn met de afstandbediening • AUTO • HANDMATIG • POLLEN GEBRUIK VAN DE • UIT TIMER • LICHT AAN/UIT AFSTANDBEDIENING Selectie van Plasmaclusterionen stand • AUTO Zender • SCHOON AAN/UIT knop • UIT • Als u op de (POWER) AAN/UIT knop drukt, hoort u een korte pieptoon en begint het toestel te werken in de automatische...
  • Seite 36: Bedieningspaneel Van De Luchtreinger

    BEDIENING BEDIENINGSPANEEL VAN DE LUCHTREINGER Ion-shower Indicator Vervuilings indicator Nevelunit Indicator Nevelfilter lampje Plasmacluster indicator Nevel filter lampje Maak het nevelfilter schoon als het nevelfilterlampje brandt. (Het lampje gaat branden na ongeveer een maand, als u het apparaat 24 uur per dag dagelijks gebruikt.) (Zie pagina N-14) Ion-shower indicator De Ion-shower functie is ingeschakeld als dit lampje brandt.
  • Seite 37 Vervuilings indicator Schoon (groen) Enigszins onzuiver (oranje) Zeer onzuiver (rood) De kleur is afhankelijk van de conditie van de lucht. Informatie over de vervuilings indicator • De kleur van de vervuilings indicator is afhankelijk van de conditie van de lucht zoals die gedetecteerd wordt door de sensoren als de stekker in het stopcontact zit.
  • Seite 38: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger, moet het apparaat periodiek worden schoongemaakt, inclusief de sensoren en filters. Maakt u de eenheid schoon, neem dan eerst de stekker uit het stopcontact en hanteer de stekker nooit met natte handen. U riskeert anders een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. NEVELEENHEID 2 weken Onderhouds cyclus...
  • Seite 39 Laat een nevelfilter in de Doe de dop van het nevelbladdop oplossing weken voordat u het terug om het te sluiten. schoonmaakt. Zorg ervoor dat de dop dicht is door op de hele omtrek van de dop te drukken. Is Gebruikt u citroensap, de dop niet goed gesloten, dan kan er dan kan het nodig zijn...
  • Seite 40: Tank

    VERZORGING EN ONDERHOUD LET OP TANK Onderhoudscyclus Iedere dag Met een kleine hoeveelheid water erin en de tankdop gesloten, maakt u de watertank schoon door te schudden. Tank Gebruikt u een keukenschoonmaakmiddel, los het dan op in water en spoel grondig. VERZORGING WASBAAR ACTIEF KOOLSTOFFILTER ALLEEN MET DE HAND WASSEN! NIET IN DE TROMMEL DROGEN!
  • Seite 41: De Luchtreiniger

    DE LUCHTREINIGER Onderhoudscyclus 1 maand Om te verhinderen dat vuil of vlekken op de luchtreiniger achterblijven, moet hij zo vaak als nodig worden schoongemaakt. Vlekken die niet direct verwijderd worden, zijn moeilijk te verwijderen. Met een droge, zachte doek schoonvegen Hardnekkige vlekken en vuil kunnen worden verwijderd met een doek die met warm water bevochtigd is.
  • Seite 42: Van Het Filter

    VERZORGING EN ONDERHOUD LET OP VERVANGING VAN HET FILTER De levensduur is afhankelijk van de situatie in de kamer, de gebruiksduur en de plaats van de luchtreiniger. Blijft u hinder ondervinden van stof en geur, vervang dan de filters. (Zie “Lees dit voordat u de nieuwe luchtreiniger gebruikt”) HEPA-filter / wasbaar actief koolstoffilter Maximaal 5 jaar na het openen Richtlijn voor de tijdsduur waarna het filter moet worden vervangen...
  • Seite 43: Problemen

    PROBLEMEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Het probleem wijst niet altijd op een storing. PROBLEEM OPLOSSING (geen storing) De afstandsbediening werkt niet • Zijn de batterijen leeg? • Zijn de batterijen correct geplaatst? • Is er knipperende fluorescentieverlichting in de kamer die vervangen moet worden? Geur en rook worden niet •...
  • Seite 44: Specificaties

    De indicator voor “stille” De werking stopt. ventilatorsnelheid knippert. • Druk op AAN/UIT om de foutmelding te verwijderen. Treedt de fout opnieuw op, raadpleeg dan de leverancier waar het apparaat is gekocht. SPECIFICATIES FU-S63E Model 220-240V 50/60Hz Voeding MIDDEL Instelling ventilatorsnelheid STIL...
  • Seite 45 N-21...
  • Seite 46 Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen Das Luftreinigungsgerät saugt Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, lässt diese Luft im Inneren des Gerätes einen Aktivkohlefilter (zur Desodorierung) und einen HEPA-Filter (zum Entfernen von Schwebeteilchen) passieren und gibt die gereinigte Luft wieder in den Raum zurück. Mit Hilfe des eingebauten Ventilators wird dieser Vorgang stetig wiederholt.
  • Seite 47: Leistungsmerkmale

    Sprühnebel, um Gerüche in der Luft und auf Oberflächen wirksam zu bekämpfen. Vielen Dank für den Kauf des Luftreinigungsgerätes von SHARP. Bitte lesen Sie diese Anleitung gut durch, damit Sie das Gerät problemlos bedienen können. Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie in jedem Fall den Abschnitt: “Wichtige Sicherheitshinweise”.
  • Seite 48: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Gehen Sie sorgsam vor, wenn Sie den Luftreiniger reinigen. Sehr kräftige Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen. • Wartungsarbeiten an Ihrem Luftreinigungsgerät sollten nur von einem von Sharp autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Service-Niederlassung, falls einmal Probleme auftreten sollten oder das Gerät justiert oder repariert werden muss.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie weder Lufteinlass noch Luftauslass. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf heißen Objekten wie z. B. Herden. Meiden Sie Stellen, an denen das Gerät in Kontakt mit Dampf geraten könnte. •...
  • Seite 50: Bezeichnungen Der Einzelnen Komponenten

    BEZEICHNUNGEN DER EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Anzeigeleuchte: Sprühnebel-Einheit Rücksetztaste: Sprühnebel-Einheit Anzeigeleuchte: IONENDUSCHE Anzeigeleuchten: Abschalttimer Auswahltaste: IONENDUSCHE Anzeigeleuchte: Plasmacluster Staubsensor (Staubsensorabdeckung) Haken Frontplatte Fernbedienung IM LIEFERUMFANG Fernbedienung (1 x) Batterie (2 x AAA) • Bedienungsanleitung...
  • Seite 51: Rückseite

    Fernbedienungssensor EIN-/AUSSCHALTER Auswahltaste: MODUS Luftauslass Vorderseite Anzeigeleuchten: Gebläsegeschwindigkeit Anzeigeleuchte: Sprühnebelbetrieb Anzeigeleuchte: Pollenmodus Anzeigeleuchte: REINHEITSGRAD Anzeigeleuchte: Automatischer Betrieb Geruchssensor emperatur- / Feuchtigkeitssensor ankkappe RÜCKSEITE Filterrahmen Griff HEPA-Filter (weiß) Luftauslass Auswaschbarer Aktivkohlefilter (schwarz) Rückseite Vorfilter Datumskennzeichnung Sprühnebel-Einheit Sprühnebelfilterset • Sprühnebelfilter • Sprühnebelfilterrahmen Kappe für Sprühnebelwanne Netzkabel Schwimmer...
  • Seite 52: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist. FILTERINSTALLATION Um die Qualität der Filter zu bewahren, befinden sich diese in Plastikbeuteln verpackt im Hauptgerät. Denken Sie daran, die Filter aus den Plastikbeuteln zu nehmen, ehe Sie das Gerät benutzen. Filter herausnehmen Haken Frontplatte abnehmen.
  • Seite 53: Filter Installieren

    Aktivkohlefilter Filter installieren HEPA Setzen Sie den HEPA-Filter in Filter den Filterrahmen. Prüfen Sie, dass der HEPA-Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. Filterrahmen Setzen Sie den Filter nicht falsch herum ein; das Gerät arbeitet dann nicht richtig. Nasen (an vier Stellen) Aktivkohlefilter auf den HEPA-Filter Band aufsetzen, die Bänder (an zwei Stellen) zeigen nach oben.
  • Seite 54: Wasser Einfüllen In Den Tank

    VORBEREITUNG Wasser einfüllen in den Tank Dieses Produkt kann auch ohne Wasser im Tank als Luftreiniger verwendet werden. Halten Sie den Tankgriff und Tankgriff entfernen Sei den Tank. Tank Entfernen Sie die Tankkappe und füllen Sie Wasser ein. Tank • Verwenden Sie trinkbares Leitungswasser. (Normalerweise ist Leitungswasser mit Chlor versetzt, um Bakterien zu bekämpfen.) •...
  • Seite 55: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG EINLEGEN Rückwand abnehmen Sperre lösen und Rückwand abnehmen. Batterien einlegen Batterien (wie abgebildet) richtig herum einlegen ( Rückwand wieder aufsetzen Hinweise zu Batterien • Die Batterie-Betriebsdauer beträgt etwa ein Jahr. • Die mitgelieferten Batterien sind nur zur ersten Inbetriebnahme vorgesehen. Wechseln Sie die Batterien, wenn nötig.
  • Seite 56: Betrieb

    BETRIEB Steuerelemente am Hauptgerät • AUTO • POLLEN • LEISE BETRIEB DES HAUPTGERÄTES • MITTEL • MAXIMAL Auswahltaste:Modus Auswahltaste: IONENDUSCHE EIN-/ AUSSCHALTER Anzeigeleuchten: Betrieb Modus EIN-/AUSSCHALTER • Zum Starten (kurzer Piepton) und zum Stoppen (langer Piepton) des Gerätes. • Plasmacluster-Anzeigeleuchte und Gebläsegeschwindigkeit-Anzeigeleuchte ein- und ausschalten.
  • Seite 57: Fernbedienungsbetrieb

    Funktionen, die sich mit der Fernbedienung steuern lassen: • AUTO • MANUELL FERNBEDIENUNGSBETRIEB • POLLEN • ABSCHALTTIMER • LEUCHTEN EIN/AUS Plasmacluster-Ionen-Modus Sender • AUTO EIN-/AUSSCHALTER • REINIGEN • AUS • Wenn Sie den EIN-/ AUSSCHALTER drücken, ertönt ein kurzer Piepton und der Betrieb beginnt im AUTO-Modus.
  • Seite 58: Hauptgerät-Anzeigeleuchten

    OPERATION HAUPTGERÄT-ANZEIGELEUCHTEN Anzeigeleuchte: IONENDUSCHE Anzeigeleuchte: REINHEITSGRAD Anzeigeleuchte: Anzeigeleuchte: Sprühnebelbetrieb Sprühnebel-Einheit Anzeigeleuchte: Plasmacluster ANZEIGELEUCHTE: SPRÜHNEBEL-EINHEIT Reinigen Sie den Sprühnebel-filter, wenn die Anzeigeleuchte Sprühnebel-Einheit aufleuchte. (Die Anzeigeleuchte leuchtet nach ca. einem Monat - bei täglichem 24-Stunden-Betrieb im Sprühnebelbetrieb.) (Siehe Seite D-14) ANZEIGELEUCHTE: IONENDUSCHE Die Ionendusche ist in Betrieb, wenn die Anzeigeleuchte für die Ionendusche aufleuchtet.
  • Seite 59 ANZEIGELEUCHTE: REINHEITSGRAD Die Farbe dieser Leuchte Sauber (grün) Leichte Verunreinigung (orange) Starke Verunreinigung (rot) ändert sich abhängig vom Zustand der Luft. ÜBER DIE REINHEITSGRAD-ANZEIGE • Der Status der Reinheitsgrad-Anzeige hängt vom Zustand der Raumluft ab, der von den Staub- und Geruchssensoren bei eingeschaltetem Gerät erkannt wird.
  • Seite 60: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Damit Ihr Luftreinigungsgerät stets optimal arbeiten kann, reinigen Sie das Gerät einschließlich Sensoren und Filtern in regelmäßigen Abständen. Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie in jedem Fall den Netzstecker. Denken Sie daran, den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen anzufassen. Wenn Sie diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachten, können Stromschläge und/oder Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 61 Legen Sie den Sprühnebelfilter Setzen Sie die Kappe wieder auf zur Reinigung in die Lösung. die Sprühnebelwanne und schließen Sie sie. Bei Verwendung von Zitronensaft sollte die Prüfen Sie, dass die Einweichzeit länger sein, Kappe ordnungsgemäß Kappe für als bei Zitronensäure. geschlossen ist, um ein Sprühnebel- wanne...
  • Seite 62: Tank

    PFLEGE UND WARTUNG TANK Reinigungzyklus Jeden Tag Waschen Sie den Tank aus, indem Sie etwas Wasser einfüllen, die Kappe schließen und den Tank schütteln. Tank Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist dieses mit Wasser zu verdünnen und gründlich nachzuspülen. PFLEGE DES AUSWASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS NUR VON HAND WASCHEN! NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER LEGEN! Reinigungzyklus...
  • Seite 63: Hauptgerät

    HAUPTGERÄT Reinigungzyklus monatlich Damit das Hauptgerät nicht verschmutzt, reinigen Sie es so oft wie nötig. Je länger eine Verschmutzung am Gerät verbleibt, desto schwieriger lässt sie sich für gewöhnlich entfernen. Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem weichen Tuch, das sie mit warmem Wasser angefeuchtet haben.
  • Seite 64: Hinweise Zum Filteraustausch

    PFLEGE UND WARTUNG HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH Der Zeitraum, nach dem die Filter ersetzt werden müssen, hängt von den Bedingungen im Raum, den Betriebsstunden und dem Aufstellungsort des Luftreinigers ab. Wenn sich Staub oder Gerüche nicht mehr entfernen lassen, tauschen Sie die Filter aus. (Siehe “Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen”.) HEPA-Filter / Auswaschbarer Aktivkohlefilter Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme...
  • Seite 65: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Ehe Sie eine Reparatur durchführen lassen, schauen Sie bitte zunächst in die nachstehende Liste. Viele Probleme lassen sich möglicherweise auch ohne Reparatur beheben. ABHILFE (keine Fehlfunktion) SYMPTOM • Sind die Batterien erschöpft? Die Fernbedienung funktioniert • Sind die Batterien richtig eingelegt? nicht •...
  • Seite 66: Technische Daten

    TROUBLESHOOTING ABHILFE (keine Fehlfunktion) SYMPTOM Obwohl die Reinheitsgrad- Die "Kontroll- und Wächter-" Funktion arbeitet. Wenn der Plasmacluster-Ionen-Modus im Auto- oder Reinigungsmodus Anzeige auf grün wechselt, arbeitet, und das Gerät erkennt, dass die Luftverhältnisse die leuchtet die Plasmacluster- Bildung von Schimmel, Virenaktivitäten und Verbreitung von Anzeigeleuchte blau.
  • Seite 67 D-21...
  • Seite 68: Service Procedure / Service Vorgehensweise

    SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.
  • Seite 70 Veuillez lire attentivement avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d’air absorbe l’air ambiant par son entrée d’air, laisse passer l’air à travers un filtre à charbon actif (filtre désodorisant) et un filtre HEPA (filtre à poussières) à I’intérieur de l’appareil puis évacue l’air par sa sortie d’air.
  • Seite 71 RESOLUTION DES PROBLEMES ....F-19 CARACTÉRISTIQUES ........F-20 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE DU PRODUIT ..........F-21 Merci d’avoir acheté le purificateur d’air SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation optimale. Avant d’utiliser ce produit, prenez connaissance des “Consignes importantes de sécurité...
  • Seite 72: Consignes De Sécurité Importantes

    • Soyez attentifs lorsque vous nettoyez le purificateur d’air. Des détergents très corrosifs sont susceptibles d’endommager l’extérieur. • Seuls les services agréés Sharp devraient dépanner ce purificateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche de chez vous en cas de problèmes, d’ajustements ou de réparations à effectuer.
  • Seite 73: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • Ne pas obturer les entrées d'admission et de sortie d'air. • Ne pas utiliser l'appareil près de ou sur une source de chaleur telle qu'une cuisinière. Evitez toute exposition à la vapeur. • Ne pas poser l'unité pendant l'utilisation. •...
  • Seite 74: Glossaire Des Éléments

    GLOSSAIRE DES ÉLÉMENTS PANNEAU PRINCIPAL Indicateur de fonctionnement du brumisateur Indicateurs de fonctionnement Bouton de réinitialisation du brumisateur de la minuterie Voyant indicateur PLUIE D’IONS Indicateur de fonctionnement de la technologie Touche du mode PLUIE D’IONS Plasmacluster Capteur de poussières (Protection du capteur de poussères) Crochets...
  • Seite 75: Face Arrière

    Récepteur de la télécommande Bouton d’alimentation Bouton de sélection du mode Sortie d’air avant Indicateur de la vitesse de fonctionnement du ventilateur Indicateur de fonctionnement du Indicateur de fonctionnement du brumisateur mode pollen Indicateur de fonctionnement du Indicateur de fonctionnement en mode automatique mode de nettoyage Capteur d’odeurs...
  • Seite 76: Installtion

    Assurez-vous de retirer la fiche électrique de la prise INSTALLATION murale. INSTALLATION DES FILTRES Pour conserver la qualité des filtres, ils vous sont fournis emballés. Remove the filters S'assurer de retirer les filtres des sacs en plastique avant d'utiliser l'appareil. Crochet Retirer les filtres Retirez le panneau avant.
  • Seite 77 Filtre à charbon actif Installer les filtres Filtre Placez le Filtre HEPA à l’intérieur HEPA du cadre de support. Assurez-vous que le Filtre HEPA est placé dans le bon sens. Cadre de support du filtre N’installez pas le filtre à l’envers ou Onglets (4 situés des 2 côtés) l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Seite 78: Remplir Le Réservoir D'eau

    INSTALLATION Remplir le réservoir d’eau Ce produit peut être utilisé comme purificateur d’air sans remplir le réservoir d’eau. Tenez la poignée du réservoir et Poignée du retirez celui-ci. réservoir Réservoir Enlevez le bouchon du réservoir et remplissez-le d’eau. • Utilisez de l’eau du robinet. Réservoir (Habituellement, l’eau du robinet est stérilisée avec du chlore pour éviter la propagation des...
  • Seite 79: Installation Des Piles Dans La Télécommande

    INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Enlevez le couvercle Pressez et glissez le couvercle. Insérez les piles Insérez les piles en suivant la polarisa- tion telle qu’indiquee sur l’illustration ci-contre. Remettez le couvercle Information sur les piles • La durée de vie des piles est d’environ 1 an. •...
  • Seite 80: Fonctionnement

    FONCTIONNMENT Contrôles de l’appareil • AUTO • POLLEN • SILENCIEUX FONCTIONNEMENT DE • MOYENNE • MAX L’APPAREIL Bouton de sélection du mode Touche du mode PLUIE D’IONS Bouton d’alimentation Indicateur de la vitesse de fonctionnement du ventilateur Bouton d’alimentation (POWER) •...
  • Seite 81: Fonctionnement De La Télécommande

    Fonctions disponibles avec la télécommande • AUTO • MANUEL • POLLEN • MINUTERIE D’ARRÊT FONCTIONNEMENT DE • Arrêt ou démarrage des indicateurs LA TÉLÉCOMMANDE Sélection du mode de contrôle des ions avec la technologie Plasmacluster • CONTRÔLE AUTOMATIQUE (AUTO) • NETTOYAGE Transmetteur •...
  • Seite 82: Indicateurs De L'appareil

    FONCTIONNEMENT INDICATEURS DE L’APPAREIL Voyant indicateur PLUIE D’IONS Indicateur de fonctionnement en mode de nettoyage Indicateur du filtre du Indicateur de fonctionnement du brumisateur brumisateur Indicateur de fonctionnement de la technologie Plasmacluster INDICATEUR DU FILTRE DU BRUMISATEUR Nettoyez le filtre du brumisateur lorsque cet indicateur s’illumine. (L’indicateur se mettra en marche dans un mois environ si l’appareil est utilisé...
  • Seite 83 INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DU MODE DE NETTOYAGE Impur Légèrement impur Propre (lumière rouge) (lumière orange) (lumière verte) La couleur change selon la qualité de l’air. À PROPOS DE L’INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DU MODE DE NETTOYAGE • L’état de l’indicateur de fonctionnement du mode de nettoyage dépend de la qualité de l’air de la pièce détectée par les capteurs d’odeurs et de poussières lorsque la prise est insérée dans la prise murale.
  • Seite 84: Precautions D'usage Et Entretien

    PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN Pour obtenir un niveau de performance optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, sans oublier les capteurs et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, assurez-vous de débrancher le cordon électrique en évitant de manipuler la prise les mains mouillées.Vous risqueriez de subir un choc électrique. BRUMISATEUR Toutes les 2 semaines ou Cycle de nettoyage...
  • Seite 85 Remettez le bouchon sur le bac. Trempez le filtre du brumisateur dans la solution avant d’en Assurez-vous que le bouchon est bien fermé. Un bouchon mal fermé risque de provoquer effectuer le nettoyage. des fuites d’eau. Bouchon du bac du La solution au jus de citron brumisateur Bac du brumisateur...
  • Seite 86: Reservoir A Eau

    PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN RÉSERVOIR A EAU Cycle de nettoyage Tous les jours Mettez un peu d’eau dans le réservoir et refermez le bouchon, puis Réservoir secouez-le pour le rincer. Lorsque vous utilisez un détergent de cuisine, diluez le détergent avec de l’eau et rincez abondamment.
  • Seite 87: Unite Principale

    UNITE PRINCIPALE Cycle de nettoyage tous les mois Pour garder l’appareil aussi propre que possible, nettoyez aussi souvent que nécessaire. Si vous laissez les taches, elles seront plus difficiles à nettoyer. Essuyez avec un chiffon doux et sec Pour les taches plus difficiles à enlever, utilisez un chiffon humecté à l’eau chaude. N’utilisez pas de liquides volatiles Du benzène, du diluant à...
  • Seite 88: Guide De Remplacement Des Filtres

    PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La période de remplacement dépend de l’environnement, de l’utilisation et de l’endroit où est situé le purificateur d’air. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les filtres. (Référez-vous au point intitulé “Lisez ceci avant de faire fonctionner votre purificateur d’air”) Filtre HEPA / filtre à...
  • Seite 89: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Avant d’appeler pour une réparation, veuillez vérifier la liste suivante afin de vous assurer que le problème n’y est pas répertorié. SYMPTÔMES SOLUTION La télécommande ne marche pas • Avez-vous vérifié les piles ? • Avez-vous vérifié le sens d’insertion des piles ? •...
  • Seite 90: Caractéristiques

    (Silent) clignote. • Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) pour réinitialiser l’affichage, mais si l’erreur apparaît à nouveau, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil. CARACTERISTIQUES Modèle FU-S63E Alimentation secteur 220-240V 50/60Hz MOYENNE SILENCIEUX Position 70 W...
  • Seite 91 F-21...
  • Seite 92 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Japan TINS-A193KKRZ 06AK...

Inhaltsverzeichnis