Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SDP 5000 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDP 5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SDP 5000
SCP 5000
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59629320
10/12
5
11
17
23
29
35
41
47
53
59
65
71
77
83
89
95
101
107
113
119
125
131
137
143
149
155
161

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SDP 5000

  • Seite 1 SDP 5000 SCP 5000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59629320 10/12...
  • Seite 4 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-359.0...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DE . . .3  Waschlauge Betrieb beenden..DE . . .3 SDP 5000 (Schmutzwasserpumpe) Pflege, Wartung ..DE . . .3  Wasser mit einem Verschmutzungs- Transport .
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- Garantie fen Reparaturen und der Einbau von In jedem Land gelten die von unserer zu- Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- dendienst durchgeführt werden. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige  Elektrische Schutzeinrichtungen be- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir achten: innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Beim Auspumpen von Schwimmbe-...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! muss der Flüssigkeitsstand mindestens Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Auf- 3cm (SCP 5000), bzw. 8cm (SDP 5000) be- kleber keinesfalls von der Pumpe entfernt tragen. werden darf. Nach Entfernen des Aufkle- ...
  • Seite 8: Transport

    Transport Lagerung Vorsicht Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- den bei der Auswahl des Lagerortes das tes beachten (siehe technische Daten). Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten).
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe nicht mehrmals ein- und ausste- cken, bis Flüssigkeit ange- saugt wird Ansaugbereich verstopft...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten SCP 5000 SDP 5000 Spannung 230 - 240 230 - 240 Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 5000 5000 Max. Druck 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Max. Feststoffgehalt im Wasser...
  • Seite 11: General Information

    Customer Service centre.  Washing lye Please submit the proof of purchase. SDP 5000 (Dirty water pump)  Water with a impurities up to a maxi- mum grain size of 20mm – 1...
  • Seite 12: Safety Instructions

    For safety reasons, we recommend that Safety instructions you operate the appliance only via a earth-leakage circuit breaker (max. 30 Danger of death mA). Violating these safety instructions may re- The electrical connection of the system sult in death through electrocution. may only be performed by a qualified ...
  • Seite 13: Operation

    Preparing the Appliance Manual operation Illustration In manual opertions the pump remains  Screw the hose connection onto the switched on continuously. pump and make sure that the flat seal is Note: installed in the hose connection. Dry run leads to increased wear and tear; Note do not leave the pump unattended when it The shorter the hose, the higher the feed...
  • Seite 14: Transport

    Transport Storage Caution Caution In order to prevent accidents or injuries, In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). when selecting a storage location for it (see Specifications).
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Fault Cause Remedy Pump runs but does not Air in the pump Plug in/ pull out the mains transport plug of the pump a few times till the fluid gets...
  • Seite 16: Specifications

    Specifications SCP 5000 SDP 5000 Voltage 230 - 240 230 - 240 Current type Output P Max. flow rate 5000 5000 Max. pressure 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transported Max.
  • Seite 17: Consignes Générales

    SDP 5000 (pompe à eau sale) Table des matières  de l'eau avec un degré de salissure avec granulométrie jusqu'à 20mm Table des matières ..FR . . .1  tous les fluides d'alimentation de la Consignes générales .
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

     La tension indiquée sur la plaque signa- Garantie létique de l'appareil doit correspondre à Dans chaque pays, les conditions de ga- celle de la prise. rantie en vigueur sont celles publiées par  Afin d'éviter tout danger, seul le service notre société...
  • Seite 19: Mise En Service

    La zone d'aspiration ne doit pas être Mise en service bloquée ni partiellement ni complète- ment par des impuretés. Avant la mise en service de la pompe, res- pecter impérativement les consignes de Fonctionnement sécurité ! Prendre en compte que l'autocollant Afin que la pompe aspire de manière auto- „Plaque signalétique“...
  • Seite 20: Entretien, Maintenance

    Entretien, maintenance Transport dans des véhicules  Freiner l'appareil pour l'empêcher de Entretien glisser et de basculer. L'appareil ne nécessite aucune mainte- Stockage nance. Attention Transport Afin d'éviter tout accident ou toute bles- Attention sure, tenir compte du poids de l'appareil Afin d'éviter tout accident ou toute blessure (voir les caractéristiques techniques) en lors du transport, tenir compte du poids de...
  • Seite 21: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne dé- Air dans la pompe Brancher et débrancher le bite pas...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques SCP 5000 SDP 5000 Tension 230 - 240 230 - 240 Type de courant Puissance P Débit max. 5000 5000 Pression max. 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables...
  • Seite 23: Avvertenze Generali

    SDP 5000 (pompa acqua sporca) Indice  Acqua con un grado di sporco fino a grandezza granulare di 20 mm Indice ....1 ...
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza

    max. 30 mA. Non utilizzare la pompa se Norme di sicurezza nella piscina o nella vasca da giardino si trovano delle persone. Pericolo di morte Per motivi di sicurezza si consiglia in li- In caso di inosservanza delle avvertenze di nea di principio di utilizzare l'apparec- sicurezza sussiste il pericolo di morte a chio solo con un interruttore...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    La zona di aspirazione non deve essere Messa in funzione bloccata del tutto o parzialmente da im- purità. Prima di mettere in funzione la pompa è ne- cessario osservare le avvertenze di sicu- Funzionamento rezza! Accertarsi che l'adesivo „Targhetta“ non In modo che la pompa aspiri autonoma- venga rimosso dalla pompa.
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Conservazione Attenzione Manutenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta L'apparecchio è senza manutenzione. del luogo di stoccaggio è necessario rispet- Trasporto tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici). Attenzione Deposito dell’apparecchio Per prevenire incidenti o lesioni durante il ...
  • Seite 27: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non Aria nella pompa Inserire e staccare più...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici SCP 5000 SDP 5000 Tensione 230 - 240 230 - 240 Tipo di corrente Potenza P Quantità di trasporto max. 5000 5000 Pressione max. 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle...
  • Seite 29: Algemene Instructies

    SDP 5000 (vuilwaterpomp) Inhoud  Water met een vervuilingsgraad tot kor- relgrootte 20mm Inhoud ....NL . . .1  alle vloeistoffen van de pomp SCP Algemene instructies .
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    afschakelstroom van max. 30mA. In- Veiligheidsinstructies dien er zich personen in het zwembad of de vijver bevinden, mag de pomp niet Levensgevaar gebruikt worden. Bij niet-naleving van de veiligheidsinstruc- Om veiligheidsredenen raden wij princi- ties bestaat levensgevaar door elektrische pieel aan het apparaat te gebruiken via stroom! een aardlekschakelaar (max.
  • Seite 31: Ingebruikneming

    3cm (SCP acht genomen worden! 5000) resp. 8cm (SDP 5000) bedragen. Gelieve verder in acht te nemen dat de stic-  Netstekker in het stopcontact steken. ker „Typeplaatje“ in geen geval van de Automatisch gebruik pomp mag verwijderd worden.
  • Seite 32: Vervoer

    Vervoer Opslag Voorzichtig Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het Om ongevallen of verwondingen te vermij- transport te vermijden, moet het gewicht den, moet bij de keuze van de opslagplaats van het apparaat in acht genomen worden het gewicht van het apparaat in acht geno- (zie technische gegevens).
  • Seite 33: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt Lucht in de pomp Stekker van de pomp meer- niet maals insteken en uittrek- ken, tot vloeistof...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens SCP 5000 SDP 5000 Spanning 230 - 240 230 - 240 Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume 5000 5000 Max. druk 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Max. gehalte aan vaste stoffen in...
  • Seite 35: Indicaciones Generales

    SDP 5000 (bomba de agua sucia) Índice de contenidos  agua con un grado de suciedad hasta un tamaño de grano 20mm Índice de contenidos ..ES . . .1  todos los líquidos que transporta la Indicaciones generales .
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad Es

     La tensión de la fuente de corriente tie- Garantía ne que coincidir con la indicada en la En todos los países rigen las condiciones placa de características. de garantía establecidas por nuestra em-  Para evitar riesgos, es necesario que presa distribuidora.
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    Si 3cm (SCP 5000), u 8cm (SDP 5000). se quita la etiqueta se eliminará la garantía  Enchufar la clavija de red a una toma de de estanqueidad de la bomba.
  • Seite 38: Transporte

    Transporte Cojinete Precaución Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor- cuenta el peso del aparato al elegir el lugar te (véase Datos técnicos). de almacenamiento (véase Datos técni- cos).
  • Seite 39: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repues- to sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba funciona pero no Aire en la bomba Enchufar y desenchufar la transporta nada...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos SCP 5000 SDP 5000 Tensión 230 - 240 230 - 240 Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 5000 5000 Presión máx. 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las par- tículas de suciedad a transportar...
  • Seite 41: Instruções Gerais

    PT . . .3  Barrela Desligar o aparelho ..PT . . .3 SDP 5000 (bomba de água não potável) Conservação, manutenção PT . . .3  Água com um grau de poluição até uma Transporte .
  • Seite 42: Avisos De Segurança

     De modo a evitar riscos, as reparações Garantia e a montagem de peças sobressalen- Em cada país vigem as respectivas condi- tes só podem ser efectuadas pelo ser- ções de garantia estabelecidas pelas nos- viço de assistência autorizado. sas Empresas de Comercialização. ...
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento Pt

    Após remoção do autocolante não pelo menos, 3 cm (SCP 5000) ou 8 cm é oferecida mais nenhuma garantia para a (SDP 5000). estanqueidade da bomba.  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente.
  • Seite 44: Transporte

    Transporte Armazenamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção durante a selecção do local de armazena- ao peso do aparelho (ver dados técnicos). mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Seite 45: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não Ar na bomba Retirar e voltar a inserir a fi- transporta o líquido cha de rede da bomba vá-...
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos SCP 5000 SDP 5000 Tensão 230 - 240 230 - 240 Tipo de corrente Potência P Quantidade máxima de transporte l/h 5000 5000 Pressão máx. 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx.
  • Seite 47: Generelle Henvisninger

    SDP 5000 (snavsvandspumpe) Indholdsfortegnelse  Vand med en tilsmudsningsgrad op til kornstørrelse 20mm Indholdsfortegnelse ..DA . . .1  alle transportvæsker af pumpe SCP Generelle henvisninger . . . DA . . .1 5000 Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 48: Sikkerhedsanvisninger

    El-tilslutningen af maskinen må kun Sikkerhedsanvisninger gennemføres af en el-installatør. De na- tionale bestemmelser skal overholdes! Livsfare I Østrig skal pumper, som bruges i Hvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si- svømmebassiner og damme og som er den, er der livs fare på grund af el-strøm! udstyret med en fast tilslutningsledning, ...
  • Seite 49: Ibrugtagning

    For at pumpen selvstændigt kan suge, skal anvisningerne overholdes! væskestanden være mindst 3 cm (SCP Tag venligst stadig højde for at klistermær- 5000), hhv. 8 cm (SDP 5000). ket „Typeskilt“ under ingen omstændighed  Sæt netstikket i en stikdåse. må fjernes fra pumpen. Efter fjernelsen af Automatisk drift klistermærket gives der ikke længere ga-...
  • Seite 50: Transport

    Transport Opbevaring Forsigtig Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af transporten (se tekniske data) for at undgå opbevaringssted (se tekniske data) for at ulykker og personskader. undgå ulykker og personskader. Manuel transport Opbevaring af damprenseren ...
  • Seite 51: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men trans- Luft i pumpen Pumpens stik skal flere porterer ikke gang sættes i og trækkes ud indtil væske suges ind.
  • Seite 52: Tekniske Data

    Tekniske data SCP 5000 SDP 5000 Spænding 230 - 240 230 - 240 Strømtype Ydelse P nom. Max. transportkapacitet 5000 5000 Max. tryk 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. transporthøjde Max. dykdybde Max. kornstørrelse af transporter- bare snavspartikler Max. fedstofindhold i vandet...
  • Seite 53: Generelle Merknader

    SDP 5000 (smussvannpumpe) Innholdsfortegnelse  Vann med tilsmussing med kornstørrel- se inntil 20mm Innholdsfortegnelse ..NO . . .1  alle matevæsker som pumpen SCP Generelle merknader ..NO . . .1 5000 Sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 54: Sikkerhetsanvisninger

    Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Sikkerhetsanvisninger gangspunktet at apparatet drives via en overspenningsbryter (maks. 300 mA). Livsfare Elektrisk tilkobling skal kun foretas av Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, fagutdannet elektriker. De gjeldende består livsfare grunnet elektrisk strøm! nasjonale regler skal absolutt overhol- ...
  • Seite 55: Igangsetting

    3 cm (SCP 5000) eller 8 Vennligst pass også på at etiketten med cm (SDP 5000). "Merkeplate" ikke fjernes fra pumpen. Der-  Sett støpselet i stikkontakten. som etiketten fjernes gis det ikke lenger Automatisk drift noen garanti for at pumpen er tetthet.
  • Seite 56: Transport

    Transport Lagring Forsiktig! Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av valg av lagringssted, vær oppmerksom på maskinen (se tekniske data). vekten av maskinen (se tekniske data). Transport for hånd Oppbevaring av apparatet ...
  • Seite 57: Feilretting

    Feilretting Forsiktig For å unngå farer skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller mater Luft i pumpen Trekk støpselet på pumpen ikke ut og inn flere ganger til den suger væske.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Tekniske data SCP 5000 SDP 5000 Spenning 230 - 240 230 - 240 Strømtype Effekt P nominell Maks. matemengde 5000 5000 Maks. trykk 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. matehøyde Maks. neddykkingsdybde Maks. kornstørrelse av smusspar- tikler i væsken Maks. innhold av faste stoffer i...
  • Seite 59: Allmänna Anvisningar

    SDP 5000 (smutsvattenpump) Innehållsförteckning  Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek 20mm Innehållsförteckning ..SV . . .1  alla matningsvätskor för pump SCP Allmänna anvisningar..SV . . .1 5000 Säkerhetsanvisningar.
  • Seite 60: Säkerhetsanvisningar

    Elanslutningar får endast utföras av Säkerhetsanvisningar elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas! Livsfara I Österrike måste pumpar, som ska an- Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning- vändas i bassänger och trädgårdsdam- arna föreligger livfara på grund av elektrisk mar, som är utrustade med fast ström! anslutningsledning och enligt ÖVE B/ ...
  • Seite 61: Idrifttagande

    3 cm (SCP Beakta att även i fortsättningen får märket 5000) alternativt 8 cm (SDP 5000). "Typskylt" absolut inte tas bort från pum-  Anslut nätkontakt till vägguttag. pen. Om märket tas bort gäller inte garantin Automatisk drift för pumpens täthet längre.
  • Seite 62: Transport

    Transport Lagring Varning Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- Observera för att undvika olyckor eller ska- dor vid transport, notera maskinens vikt (se dor lagring av maskinen, beakta maskinens teknisk data). vikt (se teknisk data). Transport för hand Förvara aggregatet ...
  • Seite 63: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Observera För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av aukto- riserad kundservice. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men trans- Luft i pumpen Drag ur och sätt i pumpens porterar inte nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in.
  • Seite 64: Tekniska Data

    Tekniska data SCP 5000 SDP 5000 Spänning 230 - 240 230 - 240 Strömart Effekt P nominell Max. matningsmängd 5000 5000 Max. tryck 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. matningshöjd Max. nedsänkningsdjup Max. kornstorlek hos transporte- ringsbara smutspartiklar Max. partikelhalt i vatten...
  • Seite 65: Yleisiä Ohjeita

    SDP 5000 (likavesipumppu) Sisällysluettelo  Vesi, jonka likaisuuden raekoko on maks. 20 mm Sisällysluettelo ... . .1  kaikki SCP 5000 -pumpun pumpattavat Yleisiä ohjeita ...
  • Seite 66: Turvaohjeet

    kansallisia määräyksiä on aina ehdotto- Turvaohjeet masti noudatettava! Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, osat Hengenvaara 1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puu- Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen tarhalammissa käytettäviä pumppuja, aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheut- joissa on kiinteä sähköliitäntäjohto, syö- taman hengenvaaran! tettävä ÖVE-tarkastetun erotusmuunta- ...
  • Seite 67: Käyttöönotto

    Jotta pumppu alkaisi imemään itsestään, nen pumpun käyttöönottoa! on nesteenpinnantason oltava vähintään 3 Varmita, että "Tyyppikilpi" -tarraa ei poiste- cm (SCP 5000) tai 8 cm (SDP 5000). ta pumpusta. Tarran poistamisen jälkeen  Liitä virtapistoke pistorasiaan. pumpun tiiviydellä ei ole enää takuuta.
  • Seite 68: Kuljetus

    Kuljetus Säilytys Varo Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa paino (katso Tekniset tiedot). laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Kuljetus käsin Laitteen säilytys  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. ...
  • Seite 69: Häiriöapu

    Häiriöapu Huomio Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Häiriö Korjaus Pumppu ei käy tai ei pump- Pumpussa on ilmaa Vedä pumpun verkkopisto- ke irti ja pistä takaisin pisto- rasiaan useaan kertaan, kunnes nesteen imu onnis- tuu.
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SCP 5000 SDP 5000 Jännite 230 - 240 230 - 240 Virtatyyppi Teho P nenn Maks. pumppausmäärä 5000 5000 Maks. paine 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. pumppauskorkeus Maks. upotussyvyys Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko Veden maks. kiinteän aineen pitoi-...
  • Seite 71: Πίνακας Περιεχομένων

    EL . . .3  Σαπουνόνερο Τερματισμός λειτουργίας . . EL . . .4 SDP 5000 (Αντλία βρώμικου νερού) Φροντίδα, Συντήρηση..EL . . .4  Βρώμικο νερό με μέγεθος ρύπων έως Μεταφορά....
  • Seite 72: Υποδείξεις Ασφαλείας

    τον ρευματολήπτη από την πρίζα και Εγγύηση όχι το καλώδιο σύνδεσης. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία πάνω από κοφτερές ακμές και μην το μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- συνθλίβετε.
  • Seite 73: Ενεργοποίηση

    ση της αντλίας, η στάθμη του υγρού πρέπει Περιγραφή της συσκευής να είναι τουλάχιστον 3cm. (SCP 5000) και/ 1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις ή 8cm. (SDP 5000). 2 Διακόπτης στάθμης  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- 3 Λαβή μεταφοράς...
  • Seite 74: Τερματισμός Λειτουργίας

    Τερματισμός λειτουργίας Μεταφορά με το χέρι  Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή  Ξεπλένετε την αντλία με καθαρό νερό από τη λαβή μεταφοράς. έπειτα από κάθε χρήση. Ειδικά κατά την άντληση χλωριούχου Μεταφορά σε οχήματα νερού ή άλλων υγρών που αφήνουν ...
  • Seite 75: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτι- κών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία λειτουργεί χωρίς Αέρας στην αντλία Βάλτε και βγάλτε το φις της να...
  • Seite 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά SCP 5000 SDP 5000 Τάση 230 - 240 230 - 240 Ρεύμα Ισχύς P ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 5000 5000 Μέγ. πίεση 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμε- νων ρύπων...
  • Seite 77: Genel Bilgiler

    SDP 5000 (pis su pompası) İçindekiler  20mm kum büyüklüğüne kadar kirlen- me dereceli su İçindekiler ....TR . . .1  SCP 5000 pompanın tüm sevk sıvıları...
  • Seite 78: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Güvenlik uyarıları olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksimum 30mA) üzerinden çalıştırıl- Ölüm tehlikesi masını öneriyoruz. Güvenlik uyarılarına dikkat edilmemesi du- Elektrik bağlantısı sadece bir elektrik rumunda, elektrik akımı nedeniyle ölüm teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Bu tehlikesi bulunmaktadır! konudaki ulusal düzenlemelere mutlaka ...
  • Seite 79: İşletime Alma

    Pompanın kendi kendine emme yapması uyarılarına mutlaka dikkat edilmelidir! için, sıvı seviyesi en az 3 cm (SCP 5000) ya Ayrıca, "Tip levhası" çıkartmasının kesinlik- da 8 cm (SDP 5000) olmalıdır. le pompadan çıkartılmaması gerektiğine de  Elektrik fişini prize takın. dikkat edin. Çıkartmanın çıkartılmasından Otomatik modu sonra pompanın sızdırmazlık garantisi veri-...
  • Seite 80: Taşıma

    Taşıma Depolama Dikkat Dikkat Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- edin (bkz. Teknik bilgiler). na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Elle taşıma Cihazın saklanması  Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ...
  • Seite 81: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmet- leri tarafından yapılmalıdır. Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa çalışıyor fakat bes- Pompada hava Sıvı emilene kadar pompa- leme yapmıyor nın elektrik fişini birkaç kez takın ve sökün Emme bölgesi tıkanmış...
  • Seite 82: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler SCP 5000 SDP 5000 Gerilim 230 - 240 230 - 240 Elektrik türü Güç P NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 5000 5000 Maksimum basınç 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyüklüğü...
  • Seite 83: Общие Указания

     Щёлок для стирки Оглавление ... . RU . . .1 SDP 5000 (насос для грязной воды) Общие указания ..RU . . .1 ...
  • Seite 84: Указания По Технике Безопа- Сности

    для транспортировки или крепления Гарантия устройства. В каждой стране действуют соответст-  При отсоединении прибора от сети венно гарантийные условия, изданные питания необходимо тянуть за штеп- уполномоченной организацией сбыта сельную вилку, а не за кабель. нашей продукции в данной стране. Воз- ...
  • Seite 85: Ввод В Эксплуатацию

    Для самостоятельной работы насоса не разрешается удалять с насоса. После уровень жидкости не должен быть ниже удаления наклейки прекращается дей- 3 см (SCP 5000) или 8 см (SDP 5000). ствие гарантии на герметичность насо-  Вставить сетевую штепсельную вил- са.
  • Seite 86: Окончание Работы

    Окончание работы Транспортировка вручную  Высоко поднять прибор за ручку и пе-  После каждого употребления насос ренести. следует промывать чистой водой. В частности, после откачки хлори- Транспортировка на транспор- стой воды или других жидкостей, ко- тных средствах торые оставляют осадок. ...
  • Seite 87: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Внимание Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры. Неполадка Причина Способ устранения Насос работает, но не пе- Воздух в насосе Несколько раз вынуть и рекачивает. вставить сетевую вилку на- соса...
  • Seite 88: Технические Данные

    Технические данные SCP 5000 SDP 5000 Напряжение 230 - 240 230 - 240 Вид тока Мощность Р ном Макс. объем перекачки 5000 5000 Макс. давление 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Макс. высота перекачки Макс. глубина опускания Макс. размер частиц, допусти- мых...
  • Seite 89: Általános Megjegyzések

    SDP 5000 (szennyvíz szivattyú) Tartalomjegyzék  20mm szemcsenagyságú szennyező- désfokú vízzel Tartalomjegyzék ..HU . . .1  az SCP 5000 szivattyú minden szállítá- Általános megjegyzések . . HU . . .1 si folyadéka...
  • Seite 90: Biztonsági Utasítások

     Veszélyek elkerülés végett az alkatré- Garancia szek javítását és beépítését csak jóvá- Minden országban az illetékes forgalma- hagyott szerviz szolgálat végezhet el. zónk által kiadott garancia feltételek érvé-  Elektromos védelmi berendezésnél ve- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az gye figyelembe: Ön készülékén a garancia lejártáig költség- Úszómedencék, kerti tavak és szökőku- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-...
  • Seite 91: Üzembevétel

    Ahhoz, hogy a szivattyú önállóan szívjon, a útmutatásokat mindenképpen figyelembe folyadékszintnek legalább 3cm-nek (SCP kell venni! 5000), ill. 8cm-nek (SDP 5000) kell lenni. Kérem, továbbá vegye figyelembe azt,  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. hogy a „Típus tábla“ feliratú matricát soha Automata üzem...
  • Seite 92: Transport

    Transport A készülék tárolása Vigyázat Vigyázat A készülék szállításánál a balesetek vagy A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek sérülések elkerülése érdekében vegye fi- vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a ki adatokat).
  • Seite 93: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Figyelem Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szer- viz szolgálat végezhet el. Üzemzavar Elhárítás A szivattyú megy, de nem Levegő a szivattyúban A szivattyú csatlakozási du- szállít góját többször dugja be és húzza ki, amíg folyadékot nem szív fel Felszívási terület el van du- Húzza ki a hálózati dugót és...
  • Seite 94: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok SCP 5000 SDP 5000 Feszültség 230 - 240 230 - 240 Áramfajta Teljesítmény P névl Max. szállított mennyiség 5000 5000 Max. nyomás 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. szállítási magasság Max. lemerülési mélység A szállítható szennyeződés ré- szecske max. szemcsenagysága Max.
  • Seite 95: Obecná Upozornění

    SDP 5000 (čerpadlo na znečištěnou vo- Obsah  Voda se stupněm znečištění do zrnitosti Obsah....CS . . .1 20 mm Obecná upozornění ..
  • Seite 96: Bezpečnostní Pokyny

    veckém bazénu nebo zahradním Bezpečnostní pokyny jezírku právě lidé, nesmí být čerpadlo v provozu. Smrtelné nebezpečí Z bezpečnostních důvodů zásadně do- V případě nedodržení bezpečnostních po- poručujeme provozovat zařízení přes kynů vzniká nebezpečí smrti elektrickým ochranný spínač proti zbytkovému proudem! proudu (maximálně...
  • Seite 97: Uvedení Přístroje Do Provozu

    činit alespoň 3 cm (SCP nostní instrukce! 5000), případně 8 cm (SDP 5000). Dále prosím dbejte na to, že nálepka "Iden-  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. tifikační štítek" se v žádném případě nesmí...
  • Seite 98: Přeprava

    Přeprava Uskladnění přístroje Pozor Pozor Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- dám při přepravě, berte ohled na hmotnost dám, zohledněte při výběru místa usklad- přístroje (viz. technické údaje). nění hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Ruční...
  • Seite 99: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Pozor! Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních dílů provádět pouze autorizo- vaná zákaznická služba. Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo běží, ale nečerpá Vzduch v čerpadle Síťovou zástrčku čerpadla několikrát zastrčte a vytáh- něte, dokud nezačne být ka- palina nasávána.
  • Seite 100: Technické Parametry

    Technické parametry SCP 5000 SDP 5000 Napětí 230 - 240 230 - 240 Druh proudu Výkon P jmen Max. výkon čerpadla 5000 5000 Max. tlak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. výtlačná výška Maximální hloubka ponoru Max. zrnitost čerpatelných kalo- vých částic...
  • Seite 101: Vsebinsko Kazalo

    SDP 5000 (črpalka za umazano vodo) Vsebinsko kazalo  Voda s stopnjo onesnaženja do zrnato- sti 20mm Vsebinsko kazalo ..SL . . .1  Vse tekočine za črpanje črpalke SCP Splošna navodila ..
  • Seite 102: Varnostni Napotki

    Iz varnostnih razlogov na splošno pripo- Varnostni napotki ročamo, da naprava obratuje preko to- kovnega zaščitnega stikala (maks. Smrtna nevarnost 30mA). V primeru neupoštevanja varnostnih napot- Električno priključitev sme izvesti le ele- kov obstaja smrtna nevarnost zaradi elek- ktrostrokovnjak. Obvezno se morajo tričnega toka! upoštevati nacionalni predpisi! ...
  • Seite 103: Zagon

    3cm Upoštevajte nadalje, da se nalepke „Tipska (SCP 5000), oz. 8cm (SDP 5000). tablica“ v nobenem primeru ne sme odstra-  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. niti s črpalke. Po odstranitvi nalepke garan- Avtomatsko obratovanje cija za tesnost črpalke ni več...
  • Seite 104: Transport

    Transport Shranjevanje stroja Pozor Pozor Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- transportu upoštevajte težo naprave (glejte biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- tehnične podatke). prave (glejte tehnične podatke). Ročni transport Shranjevanje naprave  Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ro- ...
  • Seite 105: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Pozor Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj av- toriziran uporabniški servis. Motnja Vzrok Odprava Črpalka teče, vendar ne V črpalki je zrak Omrežni vtič črpalke večkrat črpa vklopite in izklopite, dokler tekočina ni posesana. Območje vsesavanja je za- Izvlecite omrežni vtič...
  • Seite 106: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki SCP 5000 SDP 5000 Napetost 230 - 240 230 - 240 Vrsta toka Moč P nazivna Maks. črpalna količina 5000 5000 Maks. tlak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. črpalna višina Maks. potopna globina Maks. zrnatost prečrpanih delcev umazanije Max.
  • Seite 107: Instrukcje Ogólne

    PL . . .3  Mydliny Zakończenie pracy ..PL . . .3 SDP 5000 (pompa do ścieków) Czyszczenie i konserwacja PL . . .3  Woda z zanieczyszczeniami o wielkości Transport ....
  • Seite 108: Zasady Bezpieczeństwa

     Napięcie podane na tabliczce znamio- Gwarancja nowej musi się zgadzać z napięciem W każdym kraju obowiązują warunki gwa- źródła prądu. rancji określone przez odpowiedniego lo-  Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki montaż części zamiennych mogą być urządzenia usuwane są...
  • Seite 109: Uruchomienie

    Aby pompa zasysała samodzielnie, poziom padku nie należy usunąć z pompy naklej- cieczy musi wynosić co najmniej 3 cm ki„Tabliczka identyfikacyjna“. Po usunięciu (SCP 5000) wzgl. 8 cm (SDP 5000). naklejki traci się gwarancję szczelności  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. pompy.
  • Seite 110: Transport

    Transport Przechowywanie Uwaga Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy transporcie należy zwrócić uwagę na przy wyborze przechowywania należy ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Transport ręczny Przechowywanie urządzenia ...
  • Seite 111: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Uwaga Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo nie Powietrze w pompie Kilkakrotnie włożyć i wyjąć przetacza wtyczkę sieciową pompy, aż do zassania cieczy. Zablokowany obszar zasy- Wyjąć...
  • Seite 112: Dane Techniczne

    Dane techniczne SCP 5000 SDP 5000 Napięcie 230 - 240 230 - 240 Rodzaj prądu Moc P znam. Maks. wydajność 5000 5000 Maks. ciśnienie 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. wys. tłoczenia Maks. głęb. zanurzenia Maks. wielk. ziarna przetłaczanych cząstek brudu Maks.
  • Seite 113: Observaţii Generale

    SDP 5000 (pompă pentru ape reziduale) Cuprins  Apă cu un grad de murdărire cu dimen- siunea impurităţilor de până la 20mm Cuprins....RO . . .1 ...
  • Seite 114: Măsuri De Siguranţă

     Atenţie la dispozitivele de protecţie Garanţie electrice: În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Pompele submersibile pot fi folosite în ranţie publicate de distribuitorul nostru din piscine, iazuri din grădină şi fântâni ar- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale teziene numai dacă...
  • Seite 115: Punerea În Funcţiune

    înainte de punerea în funcţiune a pompei! velul de lichid trebuie să fie de minim 3 cm Vă rugăm să aveţi grijă să nu îndepărtaţi în (SCP 5000), resp. 8 cm (SDP 5000). nici un caz autocolantul cu inscripţia „lăcuţa  Introduceţi ştecherul în priză.
  • Seite 116: Transport

    Transport Depozitarea aparatului Atenţie Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont corporale la alegerea locului de depozitare de greutatea aparatului (vezi datele tehni- ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- ce).
  • Seite 117: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Atenţie Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat. Defecţiuni Cauza Remedierea Pompa nu funcţionează sau Aer în pompă Introduceţi sau scoateţi şte- nu pompează cherul pompei din priză de mai multe ori, până...
  • Seite 118: Date Tehnice

    Date tehnice SCP 5000 SDP 5000 Tensiune 230 - 240 230 - 240 Tipul curentului Puterea P nominal Debit pompat max. 5000 5000 Presiune max. 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Înălţime de pompare max. Adâncime de imersare max. Dimensiune max. a particulelor de mizerie ce pot fi pompate Conţinut max.
  • Seite 119: Všeobecné Pokyny

    SDP 5000 (čerpadlo na znečistenú vodu) Obsah  Voda so stupňom znečistenia až do veľkosti zŕn 20mm Obsah....SK . . .1  všetky prečerpávané kvapaliny čerpad- Všeobecné...
  • Seite 120: Bezpečnostné Pokyny

    Z bezpečnostných dôvodov v zásade Bezpečnostné pokyny odporúčame, aby sa prístroj prevádzko- val s pomocou ochranného spínača po- Nebezpečenstvo ohrozenia života ruchového prúdu (max. 30mA). Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov Elektrické zapojenie môže vykonať len vznikne nebezpečenstvo ohrozenia života odborný elektrikár. Preto je bezpodmie- zasiahnutím elektrickým prúdom! nečne nutné...
  • Seite 121: Uvedenie Do Prevádzky

    Aby čerpadlo samo nasávalo, musí byť hla- nutné dodržať bezpečnostné pokyny! dina kvapaliny najmenej 3cm (SCP 5000) Okrem toho zohľadnite, že z čerpadla sa v popr. 8cm (SDP 5000). žiadnom prípade nesmie odstraňovať ná-  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. lepka „Výrobný štítok“. Po odstránení ná- Automatický...
  • Seite 122: Transport

    Transport Uloženie prístroja Pozor Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Aby sa pri výbere miesta skladovania za- alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- ja (viď technické údaje). ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje). Ručná...
  • Seite 123: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Pozor Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a výmenu náhradných die- lov prístroja vykonávať len autorizované servisné stredisko. Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo beží, ale nečerpá Vzduch v čerpadle Sieťovú zástrčku čerpadla viackrát zasuňte a vytiahni- te, kým sa kvapalina nezač- ne nasávať...
  • Seite 124: Technické Údaje

    Technické údaje SCP 5000 SDP 5000 Napätie 230 - 240 230 - 240 Druh prúdu Výkon P Max. prečerpávacie množstvo 5000 5000 Max. tlak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. prečerpávacia výška Max. ponorná hĺbka Max. veľkosť zŕn prečerpávaných častíc nečistôt Max.
  • Seite 125: Opće Napomene

    SDP 5000 (pumpa za prljavu vodu) Pregled sadržaja  voda s onečišćenjima do veličine česti- ca 20mm Pregled sadržaja ..HR . . .1  sve radne tekućine pumpe SCP 5000 Opće napomene..
  • Seite 126: Sigurnosni Naputci

    Električno priključivanje uređaja smije Sigurnosni naputci izvršiti samo električar. Pritom se obve- zno treba pridržavati nacionalnih za- Opasnost po život konskih propisa! Pri nepridržavanju sigurnosnih uputa po- U Austriji se pumpe za primjenu u ba- stoji opasnost od strujnog udara! zenima za kupanje i vrtnim jezerima, ...
  • Seite 127: Stavljanje U Pogon

    3 cm (SCP Vodite računa o tome da se naljepnica 5000) odnosno 8 cm (SDP 5000). "Označna pločica" ni u kom slučaju ne smi-  Strujni utikač utaknite u utičnicu.
  • Seite 128: Transport

    Transport Skladištenje uređaja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili- Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri kom transporta imajte u vidu težinu uređaja odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu (pogledajte tehničke podatke). težinu uređaja (pogledajte tehničke podat- ke).
  • Seite 129: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Pažnja Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ugradnju pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uključena, ali ne Zrak u pumpi Strujni utikač pumpe više crpi tekućinu. puta utaknite i izvucite, dok se tekućina ne počne usisa- vati.
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci SCP 5000 SDP 5000 Napon 230 - 240 230 - 240 Vrsta struje Snaga P nazivna Maks. protočna količina 5000 5000 Maks. tlak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. visina pumpanja Maks. dubina uranjanja Maks. veličina čestica prljavštine u tekućini...
  • Seite 131: Opšte Napomene

    SDP 5000 (pumpa za prljavu vodu) Pregled sadržaja  voda sa primesama prljavštine do veličine čestica 20mm Pregled sadržaja ..SR . . .1  sve radne tečnosti pumpe SCP 5000 Opšte napomene ..
  • Seite 132: Sigurnosne Napomene

    Iz sigurnosnih razloga preporučujemo Sigurnosne napomene da uređaj uvek radi sa automatskim prekidačem za zaštitu od struje greške Opasnost po život (najviše 30mA). U slučaju neuvažavanja sigurnosnih Priključivanje uređaja na električnu napomena postoji opasnost od strujnog mrežu sme izvesti samo električar. Pri udara! tome se obavezno treba pridržavati ...
  • Seite 133: Stavljanje U Pogon

    3 cm Vodite računa o tome da se nalepnica (SCP 5000) odnosno 8 cm (SDP 5000). "Natpisna pločica" ni u kom slučaju ne sme  Strujni utikač utaknite u utičnicu.
  • Seite 134: Transport

    Transport Skladištenje uređaja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri prilikom transporta imajte u vidu težinu odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu uređaja (vidi tehničke podatke). težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Ručni transport Skladištenje uređaja ...
  • Seite 135: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Pažnja U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna služba. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uključena, ali ne Vazduh u pumpi Strujni utikač pumpe više vrši pumpanje tečnosti. puta ugurajte i izvucite, dok se tečnost ne počne usisavati.
  • Seite 136: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci SCP 5000 SDP 5000 Napon 230 - 240 230 - 240 Vrsta struje Snaga P nominalna Maks. protočna količina 5000 5000 Maks. pritisak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. visina pumpanja Maks. dubina uranjanja Maks. veličina čestica prljavštine u tečnosti...
  • Seite 137: Общи Указания

    SDP 5000 (Помпа мръсна вода) Съдържание  Вода със степен на замърсяване до големина на зърното 20 мм Съдържание ... BG . . .1  всички течности за изпомпване на...
  • Seite 138: Указания За Безопасност

     Зададеното на указателната табелка Гаранция напрежение трябва да съвпада с на- Във всяка страна важат гаранционните прежението на контакта. условия, публикувани от оторизираната  За да се избегнат усложнения, ре- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- монтите и монтажа на резервни час- ални...
  • Seite 139: Пускане В Експлоатация

    тоятелно, нивото на течността трябва да се отстранява лепенката „Типова табел- възлиза на минимум 3 см (SCP 5000) ка“. След отстраняване на лепенката от- респ. 8 см (SDP 5000). пада гаранцията за херметичността на  Включете щепсела в контакта. помпата.
  • Seite 140: Tранспoрт

    Tранспoрт Съхранение на уреда Внимание Внимание За да се избегнат злополуки или нара- За да се избегнат злополуки или нара- нявания при транспортиране, вземете нявания при избора на мястото за съх- под внимание теглото на уреда (виж ранение, вземете под внимание техническите...
  • Seite 141: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Внимание За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз. Неизправност Причина Отстраняване Помпата не работи или Въздух в помпата Щепсела на помпата да се не изпомпва включи...
  • Seite 142: Технически Данни

    Технически данни SCP 5000 SDP 5000 Напрежение 230 - 240 230 - 240 Вид ток Мощност Р ном. Макс. количество на засмукване 5000 5000 Макс. налягане 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Макс. височина на засмукване Макс. дълбочина на потапяне Макс. големина на зърното на изсмуквани- те...
  • Seite 143: Sihipärane Kasutamine

    SDP 5000 (musta vee pump) Sisukord  vesi määrdumiskraadiga kuni tera suu- ruseni 20mm Sisukord ....ET . . .1  kõik pumbale SCP 5000 lubatud vedeli- Üldmärkusi .
  • Seite 144: Ohutusalased Märkused

    Elektriühenduse tohib teostada ainult Ohutusalased märkused väljaõppinud elektrik. Seejuures tuleb järgida riigis kehtivaid määrusi! Eluohtlik Vastavalt määrusele ÖVE B/EN 60555 Ohutusnõuete mittejärgimise korral elektri- osad 1 kuni 3 peab Austrias selliste voolust lähtuv oht elule! pumpade toide, mis on mõeldud kasu- ...
  • Seite 145: Kasutuselevõtt

    Et pump imeks automaatselt, peab vedeli- ti järgida ohutusnõudeid! ku tase olema vähemalt 3 cm (SCP 5000) Palun pidage sellele lisaks meeles, et klee- või 8 cm (SDP 5000). bist „Tüübisiltd“ ei tohi pumbalt mingil juhul  Torgake võrgupistik seinakontakti. eemaldada. Pärast kleebise eemaldamist Automaatrežiim...
  • Seite 146: Transport

    Transport Hoiustamine Ettevaatust Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul tehnilised andmed). jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- med). Käsitsi transportimine Seadme ladustamine  Tõstke seade kandesangast üles ja kandke.
  • Seite 147: Abi Härete Korral

    Abi härete korral Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pumpa Pumbas on õhku Torgake pumba toitepistikut mitu korda sisse ja välja, kuni pump hakkab vedelikku imema Imiala ummistunud Tõmmake toitepistik välja ja puhastage imiala...
  • Seite 148: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed SCP 5000 SDP 5000 Pinge 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 5000 5000 Maks. rõhk 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus Maks. tahkete ainete sisaldus...
  • Seite 149: Satura Rādītājs

    SDP 5000 (netīrā ūdens sūknis) Satura rādītājs  Ūdens ar piesārņojumu līmeni līdz 20mm lielām daļiņām Satura rādītājs ..LV . . .1  visi sūkņa SCP 5000 pieļaujamie šķid- Vispārējas piezīmes ..
  • Seite 150: Drošības Norādījumi

    Drošības iemeslu dēļ mēs pamatā ietei- Drošības norādījumi cam lietot ierīci izmantojot aizsargslēdzi pret strāvu bojājuma vietā (maksimāli Briesmas dzīvībai! 30mA). Neievērojot drošības norādījumus, pastāv Elektrības pieslēgšanu drīkst veikt tikai briesmas dzīvībai elektriskās strāvas trie- specializēti elektriķi. Šeit noteikti ir jāie- ciena rezultātā! vēro nacionālie noteikumi! ...
  • Seite 151: Ekspluatācijas Sākums

    3 cm (SCP 5000) vai Bez tam, lūdzu, ievērojiet, ka nekādā gadī- 8 cm (SDP 5000). jumā no sūkņa nedrīkst noplēst uzlīmi "Ra-  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. žotājfirmas datu plāksnīte". Pēc uzlīmes Automātiskais režīms...
  • Seite 152: Transportēšana

    Transportēšana Glabāšana Uzmanību Uzmanību Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- mus, transportējot ņemiet vērā aparāta mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet svaru (skat. tehniskos datus). vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Transportēšana ar rokām Aparāta uzglabāšana  Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. ...
  • Seite 153: Kļūmju Novēršana

    Kļūmju novēršana Uzmanību Lai izvairītos no apdraudējumiem, labošanas darbus un maiņas detaļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apalpošanas dienests. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis ir ieslēgts bet nestrā- Sūknī ir gaiss Vairākas reizes pievienojiet dā un atvienojiet sūkņa kon- taktdakšu, līdz tiek uzsūkts šķidrums.
  • Seite 154: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati SCP 5000 SDP 5000 Spriegums 230 - 240 230 - 240 Strāvas veids Jauda P Maksimālais darba apjoms 5000 5000 Maksimālais spiediens 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maksimālais darba augstums Maksimālais iegremdēšanas dzi- ļums Maksimālais apstrādājamo netīru- mu daļiņu izmērs Maks.
  • Seite 155: Bendrieji Nurodymai

    SDP 5000 (užteršto vandens siurblys) Turinys  Vanduo, kuriame esančių nešvarumų dydis neviršija 20 mm ......
  • Seite 156: Nurodymai Dėl Saugos

    Jungti prietaisą į elektros tinklą gali tik Nurodymai dėl saugos kvalifikuoti elektrikai. Būtinai laikykitės galiojančių nacionalinių reikalavimų! Pavojus gyvybei Austrijoje, vadovaujantis ÖVE B/EN Nesilaikant saugos reikalavimų, elektros 60555 1-3 dalimis, plaukimo ir sodo ba- srovė gali kelti pavijų gyvybei! seinuose naudojami siurbliai, turintys ...
  • Seite 157: Naudojimo Pradžia

    3 cm (SCP Taip pat prašome atkreipti dėmesį, kad nuo 5000) arba 8 cm (SDP 5000). siurblio jokiu būdu negalima pašalinti lipdu-  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. ko „Techninių parametrų lentelė“. Pašali- Automatinis režimas...
  • Seite 158: Specialūs Priedai

    Transportavimas Laikymas Atsargiai Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duome- reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- nys“). niniai duomenys“). Transportavimas rankomis Prietaiso laikymas ...
  • Seite 159: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Dėmesio Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys nepumpuoja skys- Į siurblį patekęs oras Daug kartų įkiškite ir ištrau- čio kite siurblio tinklo kištuką, kol bus pradėtas siurbti skystis.
  • Seite 160: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys SCP 5000 SDP 5000 Įtampa 230 - 240 230 - 240 Srovės rūšis Galingumas, P (nominalus) nenn Didžiausias debitas 5000 5000 Didžiausias slėgis 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Didžiausias pakėlimo aukštis Didžiausias nardinimo gylis Didžiausia nešvarumų apimtis Maksimali kietųjų medžiagų dalis...
  • Seite 161: Загальні Вказівки

    SDP 5000 (насос для брудної води) Зміст  Вода зі ступенем забруднення і розміром часток до 20мм. Зміст ....UK . . .1  всі рідини для перекачування насосом...
  • Seite 162: Правила Безпеки

     Зазначена напруга на заводській Гарантія табличці повинна збігатися з У кожній країні діють умови гарантії, напругою у джерелі току. наданої відповідною фірмою-  Щоб уникнути небезпеки, ремонт і продавцем. Неполадки в роботі установку запасних деталей повинні пристрою ми усуваємо безплатно виконувати...
  • Seite 163: Введення В Експлуатацію

    Для самостійної роботи насоса рівень "Заводська табличка" ні в якому разі не рідини не повинен бути нижче 3 см (SCP дозволяється видаляти з насоса. Після 5000) або 8 см (SDP 5000). видалення наклейки припиняється дія  Вставте мережевий штекер у гарантії на герметичність насоса.
  • Seite 164: Догляд, Технічне Обслуговування

    Догляд, технічне Транспортування транспортними засобами обслуговування  Зафіксувати прилад від зсунення та Технічне обслуговування перекидання. Апарат не потребує профілактичного Зберігання обслуговування. Увага! Транспортування Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця Увага! зберігання приладу слід прийняти до Для запобігання нещасним випадкам та уваги...
  • Seite 165: Допомога Для Усунення Неполадок

    Допомога для усунення неполадок Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. Несправність Причина Усунення Насос працює, але не Повітря в насосі Кілька разів вийняти й перекачує. вставити мережну вилку насоса, поки не почнеться всмоктування...
  • Seite 166: Технічні Дані

    Технічні дані SCP 5000 SDP 5000 Напруга 230 - 240 230 - 240 Тип струму Потужність P номінальна Макс. об'єм перекачування 5000 5000 Макс. тиск 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Макс. висота перекачування Макс. глибина опускання Макс. розмір часток, допустимих...
  • Seite 168 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Scp 5000

Inhaltsverzeichnis