Herunterladen Diese Seite drucken

Alarma De Aceite; Indicador De Alarma De Comprobación Del Motor - Yamaha GP1300R Benutzerhandbuch

2005 waverunner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GP1300R:

Werbung

GJU10341
Öl-Warnanzeiger
Sinkt das Öl im Tank auf etwa 1,7 L (0,45 US
gal, 0,37 Imp gal) ab oder ist der Ölfilter verstopft,
beginnen der Öl-Warnanzeiger und die Warn-
leuchte zu blinken. Der Warnsummer wird eben-
falls wiederholt ertönen.
Beginnen die Öl-Warnanzeiger zu blinken, ist
sobald wie möglich Motoröl nachzufüllen.
Die Warnsignale erlöschen, wenn der Motor
nach dem Auffüllen mit Motoröl neu gestartet
wird.
HINWEIS:
@
Blinken die Warnanzeiger trotz einer ausreichen-
den Ölmenge im Tank, ist der Ölfilter von einem
Yamaha-Vertragshändler auf Schmutz oder Ver-
stopfungen überprüfen zu lassen.
@
GJU20041
Motorwarnanzeiger
Wird eine Fehlfunktion des Sensors oder ein
Kurzschluß festgestellt, beginnen die Warnleuch-
te und der -anzeiger zu blinken und der Warn-
summer wird wiederholt ertönen.
Tritt dies auf, die Geschwindigkeit drosseln,
das Wasserfahrzeug an Land bringen, und den
Motor von einem Yamaha-Vertragshändler über-
prüfen lassen.
D
SJU10341

Alarma de aceite

Si el nivel de aceite en el depósito cae a
aproximadamente 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp
gal) o el filtro de aceite está obstruido, la alarma
de aceite y la luz de aviso comienzan a parpa-
dear. Asimismo, la alarma acústica comienza a
sonar de forma intermitente.
Si la alarma de aceite comienza a parpadear,
añada aceite de motor lo antes posible.
Las señales de alarma desaparecerán al poner
en marcha el motor después de añadir aceite.
NOTA:
@
Si la alarma de aceite parpadea pero el nivel de
aceite en el depósito es correcto, haga comprobar
en un concesionario Yamaha si el filtro de aceite
está sucio u obstruido.
@
SJU20041
Indicador de alarma de
comprobación del motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, la luz y el indicador de alarma em-
piezan a parpadear y la alarma acústica suena in-
termitentemente.
En ese caso, reduzca el régimen del motor,
vare la moto de agua y haga revisar el motor en
un concesionario Yamaha.
2-36
ES

Werbung

loading