Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacobsen R-311T Sicherheits- Und Bedienungshandbuch
Jacobsen R-311T Sicherheits- Und Bedienungshandbuch

Jacobsen R-311T Sicherheits- Und Bedienungshandbuch

Rotary mower with folding rops
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R-311T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Safety & Operation Manual
Manuel de sécurité et de fonctionnement
Veiligheids- en bedieningshandleiding
Sicherheits- und Bedienungshandbuch
R-311T ™ Rotary Mower with folding ROPS
69171 – Kubota ® V2403-M-T
If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who use
and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its
dangers and should read the entire manual before attempting to set up,
operate, adjust or service the machine
Risque de blessures graves en cas d'utilisation incorrecte de la machine.
Les opérateurs et le personnel d'entretien doivent être formés et conscients
des dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel avant
d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou maintenir la machine.
Bij verkeerd gebruik kan deze machine ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Degenen die de machine gebruiken en onderhouden moeten worden getraind
in het juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de gevaren ervan en
behoren de volledige handleiding aandachtig te lezen alvorens de machine
bedrijfs-klaar te maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden.
Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß verwendet wird, können ernsthafte
Verletzungen verursacht werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten,
müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die Gefahren aufmerksam
gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten.
BE
Belgium
WARNING
AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING
ACHTUNG
4227680-BE-Rev.A
When Performance Matters.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacobsen R-311T

  • Seite 1 Safety & Operation Manual Manuel de sécurité et de fonctionnement Veiligheids- en bedieningshandleiding Sicherheits- und Bedienungshandbuch R-311T ™ Rotary Mower with folding ROPS 69171 – Kubota ® V2403-M-T WARNING If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who use...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    This manual contains safety and operating instructions for The serial plate is located on the right rear frame rail. your new Jacobsen mower. This manual should be stored Jacobsen recommends you record these numbers below with the equipment for reference during operation.
  • Seite 3: Safety 1

    Only use accessories and attachments 19. Local regulations may restrict the age of the operator. approved by Jacobsen. 20. Operate the machine up and down the face of slopes 7. Stay alert for holes in the terrain and other hidden (vertically), not across the face (horizontally).
  • Seite 4: Important Safety Notes

    Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service.
  • Seite 5: Decals 2

    DECALS 2 DECALS DECALS _________________________________________________________________ Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. DANGER Serious injury or death can result from blade contact or from objects being thrown very long distances. •...
  • Seite 6 2 DECALS IMPORTANT DO NOT USE STARTING ASSIST FLUIDS Use of starting assist fluids in the air intake system may be potentially explosive or cause a “runaway” engine condition. This could result in serious engine damage. 4181861 WARNING To prevent burns, do not touch muffler or muffler shield.
  • Seite 7: Decals 2

    DECALS 2 Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. 4181865 • Read operator's manual. Do not allow untrained • Before you clean, adjust, or repair this equipment, operators to use machine.
  • Seite 8 2 DECALS Parking Brake Traction Pedal Engage Forward Disengage Reverse 3008521 3008004 Sound Power Level 4205183 WARNING Do Not use for towing. en-8...
  • Seite 9 DECALS 2 4221180 4221181 WARNING WARNING Connecting Jumper Cables: Use caution when connecting and disconnecting jumper cables. Connect positive cable to positive Battery explosion may result if remote terminal first. remote terminals are shorted. Connect negative cable to negative remote terminal last. Disconnecting Jumper cables: Remove negative cable first.
  • Seite 10 3 CONTROLS CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Hour Meter Engine Read Manual Engine Throttle Start High Coolant Parking Brake Diesel Fuel Implement Position Temperature Left Center Right Weight Transfer Traction Drive Mode Cruise Control Forward Reverse to Decks Momentary Engage Disengage Increase Decrease Engine Oil Air Filter Filter Service...
  • Seite 11: Controls 3

    CONTROLS 3 CONTROL DESCRIPTIONS __________________________________________________ Steering Tilt Lever Front Lift/Lower Lever Glow Plug Switch Traction Pedal Right Wing Lift/Lower Lever Warning Lights Mow Speed Stop Throttle Lever W Fuel Gauge Brake Pedal PTO Switch Volt Meter Parking Brake Latch Wing Deck Switch Hour Meter Weight Transfer Front Deck Switch...
  • Seite 12 3 CONTROLS A. Tilt Steering Lever D. Brake Pedal Pull lever up to release steering column. Tilt Press pedal down to slow or stop the machine and to column up or down to position desired. Release disengage cruise control. Never press both service lever to lock steering column in place.
  • Seite 13: Control Panel Levers

    CONTROLS 3 CONTROL PANEL LEVERS__________________________________________________ J. Left Wing Lift/Lower Lever Raises and lowers left wing deck. Push lever forward to lower left wing deck. Pull lever back to raise left wing deck. Deck will start automatically when lowered when both PTO (N) and wing deck (O) switches are engaged. K.
  • Seite 14: Control Panel Switches

    3 CONTROLS ˚ F ˚ C 12 14 SOLID STATE VOLTS HOURS 0 0 0 0 J-T XXXXXX-XX CONTROL PANEL SWITCHES _______________________________________________ N. PTO Switch R. 2WD / 4WD Switch Lift up and push switch lever forward to engage decks Used to switch mower between 2WD and 4WD mode.
  • Seite 15 CONTROLS 3 WARNING LIGHTS _________________________________________________________ The R-311 mower monitors vital machine systems. It uses a With engine off, press glow plug switch (U). Glow plug light combination of warning lights and an audible alarm to alert ) will come on. the operator of conditions requiring immediate action.
  • Seite 16 3 CONTROLS Alert Action T5. Hydraulic Temperature Stop mower, disengage drives and lower implements. Run engine at low Horn sounds. Hydraulic idle for a few minutes until light goes off. If light remains on, shut off engine and temperature high. allow hydraulic system to cool.
  • Seite 17: Operation 4

    OPERATION 4 OPERATION DAILY INSPECTION ________________________________________________________ Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil, and air cleaner indicator. All fluids must be at the full CAUTION level mark with engine cold. The daily inspection should be performed only when the Make sure all decks are adjusted to the same cutting engine is off and all fluids are cold.
  • Seite 18: Operating Procedures

    4 OPERATION OPERATING PROCEDURES_________________________________________________ WARNING A folding Roll Over Protection Structure (ROPS) is included with this mower. Seat belts must be worn whenever operating the mower with the ROPS in the raised and locked position. Always keep seat belt snugly adjusted. DO NOT use seat belts with the ROPS folded.
  • Seite 19: Starting

    OPERATION 4 STARTING________________________________________________________________ CAUTION IMPORTANT: Do not use starting assist fluids. Use of such fluids in the air intake system may be potentially explosive or cause a “Runaway” engine condition and could result in serious engine damage. 1. Make sure fuel shut off valve is completely open and the tow valve (See Section 4.10) is closed.
  • Seite 20: Stopping / Parking

    4 OPERATION STOPPING / PARKING _____________________________________________________ To stop: NOTICE Remove your foot from traction pedal and stop the mower. The mower will automatically brake when the traction pedal Permanent damage to the turbocharger may occur if the returns to Neutral. engine is shut down without allowing the turbocharger time to cool.
  • Seite 21: Hillside Operation

    OPERATION 4 HILLSIDE OPERATION _____________________________________________________ WARNING To minimize the possibility of overturning, the safest method for operating on hills and terraces is to travel up and down the face of the slope (vertically), not across the face (horizontally). Avoid unnecessary turns, travel at reduced speeds, stay alert for hidden hazards, and drop 14°...
  • Seite 22 4 OPERATION How to calculate a slope: Tools Required: Level (A), either 1 yard, or 1 meter long. Tape measure (B). With the level (A) positioned horizontally, measure the distance (C) with tape measure (B). Use the chart to calculate either the slope angle or the % grade of the slope (D).
  • Seite 23: Mowing

    OPERATION 4 MOWING _________________________________________________________________ 3. Move throttle lever to FAST then slowly depress traction pedal to the desired mowing speed. WARNING a. For complete even cutting, overlap swaths by a few To prevent serious injuries, keep hands, feet, and inches. clothing away from cutting unit when the blades are b.
  • Seite 24: Daily Maintenance

    4 OPERATION 4.12 DAILY MAINTENANCE _____________________________________________________ Important: For more detailed maintenance information, adjustments, and maintenance/lubrication charts, see the WARNING Parts & Maintenance manual. To prevent serious injury from hot, high pressure oil, 1. Park the mower on a flat, level surface. Fully lower the never use your hands to check for oil leaks, use paper or implements to the ground, engage parking brake, stop cardboard.
  • Seite 25: Quality Of Cut Troubleshooting

    QUALITY OF CUT 5 QUALITY OF CUT QUALITY OF CUT TROUBLESHOOTING _______________________________________ It is recommended that a “test cut” be performed to evaluate Before performing a “test cut” to diagnose cut appearance the mower’s performance before beginning repairs. and mower performance, the following items should be verified to ensure an accurate “test cut.”...
  • Seite 26: Step Cutting

    5 QUALITY OF CUT STEP CUTTING ___________________________________________________________ Step cutting occurs when grass is cut taller on one side of a deck than the other. This is usually caused by mechanical wear or deck caster adjustment. TN0221 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC (height-of-cut) settings are different from one side of a deck to...
  • Seite 27: Scalping

    QUALITY OF CUT 5 SCALPING _______________________________________________________________ Scalping is a condition in which areas of grass are cut noticeably shorter than the surrounding areas, resulting in a light green or even brown patch. This is usually caused by an excessively low height-of-cut setting and/or uneven turf. TN0222 NOTE: Arrow indicates direction of travel.
  • Seite 28: Stragglers

    5 QUALITY OF CUT STRAGGLERS ____________________________________________________________ Stragglers are scattered blades of uncut or poorly cut grass. TN0223 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Dull cutting blade(s). Sharpen blade(s). (Refer to Parts & Maintenance Manual.) Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed.
  • Seite 29: Streaks

    QUALITY OF CUT 5 STREAKS ________________________________________________________________ A streak is a line of uncut grass. This is usually caused by a damaged blade. TN0224 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Damaged blade(s). Replace blade(s). Turning too aggressively. Cutting units don’t overlap during turns or Turn less aggressively to allow cutting units to overlap.
  • Seite 30: Windrowing

    5 QUALITY OF CUT WINDROWING ____________________________________________________________ Windrowing is the deposit of clippings concentrated at one end of cutting unit(s) or between cutting units, forming line(s) in the direction of travel. TN0225 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Grass is too tall.
  • Seite 31: Mismatched Cutting Units

    QUALITY OF CUT 5 MISMATCHED CUTTING UNITS ______________________________________________ Mismatched decks is a pattern of varying cutting heights, resulting in a stepped cut appearance, usually due to mismatched HOC (height-of-cut) adjustment from one deck to another. TN1278 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC inconsistent from one deck to another.
  • Seite 32: Notes

    6 NOTES NOTES en-32...
  • Seite 34: Avant-Propos

    ACMTRAD SL. substances chimiques reconnues par l’État Californie comme étant © Copyright 2010, Jacobsen, A Textron Company. « Tous droits cancérigènes et pouvant provoquer des réservés, y compris le droit de reproduire ce document ou toute partie anomalies congénitales autres de celui-ci sous quelque forme que ce soit.
  • Seite 35: Securite

    Il ne faut utiliser que les accessoires routes. agréés par Jacobsen. Etre vigilant et surveiller les déclivités éventuelles ainsi 19. Les réglementations en vigueur peuvent limiter l’âge de que les autres risques pouvant être cachés.
  • Seite 36: Consignes De Securite Importantes

    Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par des techniciens agréés. Adressez-vous à votre concessionnaire Jacobsen agréé pour tous renseignements complémentaires ou services d'entretien supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et répondra rapidement à vos demandes.
  • Seite 37: Vignettes

    VIGNETTES VIGNETTES VIGNETTES_______________________________________________________________ Familiarisez-vous avec la signification des vignettes ; celles-ci sont importantes pour la sécurité du fonctionnement de la machine. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES VIGNETTES DETERIOREES. DANGER Tout contact avec la lame ou toute projection d’objets à très longue distance pourrait se traduire blessures graves,...
  • Seite 38 VIGNETTES IMPORTANT NE PAS UTILISER DE FLUIDES D’ASSISTANCE AU DEMARRAGE L’utilisation de ces fluides risque de faire exploser le circuit d’entrée d’air ou de provoquer un « emballement » moteur pouvant l’endommager sérieusement. 4181861 AVERTISSEMENT Pour éviter les brûlures, ne pas toucher le silencieux ou sa protection.
  • Seite 39 VIGNETTES Familiarisez-vous avec la signification des vignettes ; celles-ci sont importantes pour la sécurité du fonctionnement de la machine. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES VIGNETTES DETERIOREES. 4181865 • Lire le manuel de l’opérateur. Ne pas laisser de • Avant nettoyer, ajuster réparer personnes inexpérimentées utiliser la machine.
  • Seite 40 VIGNETTES Frein de Pédale de traction stationnement Marche avant Serré Marche arrière Desserré 3008521 3008004 Niveau de puissance sonore 4205183 Ne pas utiliser pour le remorquage. fr-8...
  • Seite 41 VIGNETTES 4221181 4221180 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Connexion des câbles d'appoint : Soyez prudent lors de la connexion et de la déconnexion des câbles 1. Connectez tout d'abord le câble d'appoint. La formation d'un court- positif à la borne positive éloignée. circuit niveau bornes 2.
  • Seite 42: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES__________________________________________________________________ Horamètre Moteur Lire Manuel Accélérateur Arrêt Marche Démarrage Rapide Lent Température de Frein de stationnement Gasoil Position des accessoires refroidisseur Gauche Centre Droite Serré Desserré Traction Transfert de poids Mode de traction Commande de aux plateaux Avant Arrière croisière temporaires...
  • Seite 43 COMMANDES Levier d’inclinaison de la Levier de levage/descente du Voyants avertisseurs direction plateau latéral droit W Jauge de carburant Pédale de traction Levier de commande Voltmètre Arrêt de la vitesse de tonte d’accélération Horamètre Pédale de frein Interrupteur de prise de force Disjoncteurs Serrage/Desserrage du frein Commutateur de plateau...
  • Seite 44: Description Des Commandes

    COMMANDES DESCRIPTION DES COMMANDES ___________________________________________ A. Levier d’inclinaison de la direction D. Pédale de frein Enfoncez la pédale pour ralentir ou arrêter la machine Il sert à régler la position de la console de direc- et pour désengager le régulateur de vitesse. N’appuyez tion.
  • Seite 45: Leviers Du Panneau De Commande

    COMMANDES LEVIERS DU PANNEAU DE COMMANDE ______________________________________ J. Levier de levage/descente du plateau latéral gauche Il permet de lever et d’abaisser le plateau latéral gauche. Poussez le levier vers l’avant pour abaisser le plateau latéral gauche. Tirez le levier vers l’arrière pour lever le plateau latéral gauche.
  • Seite 46: Commutateurs Du Panneau De Commande

    COMMANDES ˚ F ˚ C 12 14 SOLID STATE VOLTS HOURS 0 0 0 0 J-T XXXXXX-XX COMMUTATEURS DU PANNEAU DE COMMANDE ______________________________ N. Interrupteur de prise de force R. Commutateur 2 RM / 4 RM Levez et poussez le levier commutateur vers l’avant Il sert à...
  • Seite 47 COMMANDES VOYANTS AVERTISSEURS__________________________________________________ La tondeuse R-311 contrôle les systèmes essentiels de la ), Température de l’huile hydraulique (T ), Filtre de machine. Elle utilise combinaison voyants charge (T ) et Filtre à air (T ) s’allument. avertisseurs et une alerte audible pour prévenir l’opérateur Le moteur éteint, appuyez sur le commutateur de bougie de en cas de circonstances nécessitant une intervention préchauffage (U).
  • Seite 48 COMMANDES Dispositifs d’alerte Action T5. Le klaxon de la température Arrêter le moteur, désembrayer les commandes et abaisser les accessoires. Faire tourner quelques minutes le moteur au ralenti jusqu’à ce que d’huile hydraulique retentit. La le voyant s’éteigne. S’il reste allumé, arrêter le moteur et laisser le circuit température de l’huile est trop hydraulique se refroidir.
  • Seite 49: Controle Quotidien

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT CONTROLE QUOTIDIEN ____________________________________________________ Vérifiez les indicateurs de volume de carburant, de niveau du refroidisseur dans le radiateur, d'huile dans ATTENTION le vilebrequin et d'épurateur d'air. Les fluides doivent tous se trouver au point de repère "Maxi" quand le Le contrôle quotidien ne doit s'effectuer que lorsque le moteur est froid.
  • Seite 50 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT _______________________________________________________ AVERTISSEMENT Cette machine est équipée d’une structure de protection au retournement (ROPS). Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire sur une machine équipée d’une protection au retournement (ROPS). NE PAS mettre de ceinture de sécurité Chapitre 4.12.
  • Seite 51: Demarrage

    FONCTIONNEMENT DEMARRAGE _____________________________________________________________ ATTENTION IMPORTANT : Ne pas utiliser de fluides d'assistance au démarrage. L'utilisation de ces fluides risque de faire exploser circuit d'entrée d'air provoquer "l’emballement" du moteur pouvant l'endommager sérieusement. Veillez à ce que le robinet de carburant soit complètement ouvert et que la soupape de remorquage (Chapitre 4.11) soit fermée.
  • Seite 52: Arret / Stationnement

    FONCTIONNEMENT ARRET / STATIONNEMENT _________________________________________________ Procédure d'arrêt : AVIS Retirez le pied de la pédale de traction, la machine freine automatiquement dès que la pédale de traction retourne au Des dégâts permanents peuvent être occasionnés au point mort. turbo si le moteur est coupé sans laisser au turbo le temps de refroidir.
  • Seite 53: Pentes

    FONCTIONNEMENT PENTES__________________________________________________________________ AVERTISSEMENT La méthode la plus sûre à suivre pour éviter les renversements sur les déclivités est de tondre en montant et descendant la surface de la pente (verticalement) et non au travers de la surface (horizontalement). Eviter les tournants inutiles, ralentir 14°...
  • Seite 54 FONCTIONNEMENT Comment calculer une pente : Outils requis : Niveau (A) de 1 yard ou 1 mètre de long. Mètre ruban (B). En positionnant le niveau (A) horizontalement, mesurez la distance (C) à l’aide du mètre ruban (B). Utilisez le tableau pour calculer soit l’angle de la pente, soit l’inclinaison en % de la pente (D).
  • Seite 55: Tonte

    FONCTIONNEMENT TONTE___________________________________________________________________ Placez le levier de la manette des gaz sur RAPIDE puis appuyez lentement sur la pédale d’entraînement pour AVERTISSEMENT obtenir la vitesse de tonte désirée. Passez sur les andains pour régulariser la coupe. Risque de blessures : Eloigner les mains, pieds et vêtements des unités de coupe quand les lames tournent.
  • Seite 56: Maintenance Quotidienne

    FONCTIONNEMENT 4.12 MAINTENANCE QUOTIDIENNE ______________________________________________ IMPORTANT Pour tous renseignements Ne faites jamais déborder/laisser le réservoir se complémentaires concernant maintenance, vider. Ne renversez pas le carburant et nettoyez réglages, tableaux de maintenance/graissage, reportez- immédiatement les renversements. vous au Manuel de maintenance et à la Nomenclature d.
  • Seite 57: Qualite De Coupe - Depannage

    QUALITE DE COUPE QUALITE DE COUPE QUALITE DE COUPE - DEPANNAGE __________________________________________ Il est recommandé d’effectuer un « test de coupe » pour 1. Vitesse de tonte (au sol). évaluer performances machine avant 2. Tranchant de la lame. d’entreprendre des réparations. 3.
  • Seite 58: Tonte En Gradins

    QUALITE DE COUPE TONTE EN GRADINS_______________________________________________________ La tonte en gradins se produit lorsque l’herbe tondue est plus haute d’un côté du touret que de l’autre ou d’une unité coupe à l’autre. phénomène généralement dû à une usure mécanique, ou à un réglage incorrect du rouleau ou de la hauteur de coupe.
  • Seite 59: Degazonnement

    QUALITE DE COUPE DEGAZONNEMENT ________________________________________________________ Le dégazonnement est un phénomène caractérisé par des zones de gazon tondues beaucoup plus court que les zones environnantes, ce qui entraîne une surface de couleur vert clair ou même marron. Ce phénomène est généralement dû à un réglage de la hauteur de coupe beaucoup trop bas et/ou à...
  • Seite 60: Touffes

    QUALITE DE COUPE TOUFFES ________________________________________________________________ Les touffes sont des brins d’herbe dispersés, non coupés ou mal tondus. TN0223 Remarque : La flèche indique le sens de déplacement. Cause probable Solution La/les lame(s) de coupe est/sont émoussée(s). Affûter la/les lame(s). (Se reporter au Manuel de maintenance et à la Nomenclature des pièces de rechange).
  • Seite 61: Stries

    QUALITE DE COUPE STRIES __________________________________________________________________ Une strie est une bande d’herbe non coupée. Elle est généralement due à une contre-lame entaillée ou courbée. TN0224 Remarque : La flèche indique le sens de déplacement. Cause probable Solution La/les lame(s) est/sont endommagée(s). Remplacer la/les lame(s).
  • Seite 62: Andainage

    QUALITE DE COUPE ANDAINAGE______________________________________________________________ L’andainage est le dépôt des déchets de coupe concentrés à une extrémité des unités de coupe ou entre deux unités de coupe, qui forme une ligne dans le sens du déplacement. TN0225 Remarque : La flèche indique le sens de déplacement. Cause probable Solution L’herbe est trop haute.
  • Seite 63: Unites De Coupe Decalees

    QUALITE DE COUPE UNITES DE COUPE DECALEES ______________________________________________ Les unités de coupe décalées sont un tracé caractérisé par différentes hauteurs de coupe, entraînant un aspect de tonte en gradins, généralement dû à un réglage de hauteur de coupe différent d’une unité de coupe à l’autre. TN1278 Remarque : La flèche indique le sens de déplacement.
  • Seite 64 REMARQUES REMARQUES fr-32...
  • Seite 66 Dit product bevat of stoot chemicalieën uit, ACMTRAD SL. waarvan in Californië in de Verenigde Staten vastgesteld is dat deze kanker en © Copyright 2010, Jacobsen, A Textron Company. "Alle rechten voortplantingsaandoeningen andere voorbehouden inclusief het recht op reproductie in enigerlei reproductieve schade kunnen toebrengen.
  • Seite 67: Veiligheid

    Gebruik alleen accessoires en 20. Bedien de machine op en neer op een helling (verticaal), aanbouwelementen die door Jacobsen zijn goedgekeurd. rijd niet dwars op de helling (horizontaal). Let op gaten in het terrein en andere verborgen gevaren.
  • Seite 68: Belangrijke Veiligheidsoverwegingen

    VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN_________________________________ Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - Duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel.
  • Seite 69: Decalplaatjes

    DECALPLAATJES DECALPLAATJES DECALPLAATJES _________________________________________________________ Maak uzelf vertrouwd met de decalplaatjes die van essentieel belang zijn voor de veilige werking en bediening van de machine. BESCHADIGDE DECALPLAATJES MOETEN ONMIDDELLIJK WORDEN VERVANGEN GEVAAR Ernstig letsel of dodelijke ongelukken kunnen het resultaat zijn na contact met de messen of door objecten die over grote afstand door de lucht geslingerd worden.
  • Seite 70 DECALPLAATJES BELANGRIJK GEEN STARTHULPVLOEISTOFFEN GEBRUIKEN Het gebruik van starthulpvloeistoffen in het luchtinlaatsysteem kan mogelijk ontploffen of een ‘slippende’ motorconditie veroorzaken. Dit kan leiden tot ernstige schade aan de motor. 4181861 WAARSCHUWING brandwonden voorkomen, niet knaldemper of het knaldemperscherm aanraken. De temperatuur kan de 66 °C overschrijden. 4199140 Gewichtsoverbrenging Draai de knop naar rechts om het gewicht naar de...
  • Seite 71 DECALPLAATJES Maak uzelf vertrouwd met de decalplaatjes die van essentieel belang zijn voor de veilige werking en bediening van de machine. BESCHADIGDE DECALPLAATJES MOETEN ONMIDDELLIJK WORDEN VERVANGEN 4181865 • Lees de bedieningshandleiding. Laat ongetraind • Voordat u deze machine schoonmaakt, afstelt of er personeel de machine niet gebruiken.
  • Seite 72 DECALPLAATJES Parkeerrem Tractiepedaal Inschakelen Vooruit Uitschakelen Achteruit 3008521 3008004 Vermogen geluidsniveau 4205183 WAARSCHUWING Niet gebruiken voor slepen. nl-8...
  • Seite 73 DECALPLAATJES 4221180 4221181 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Startkabels aansluiten: Ga voorzichtig te werk bij het aansluiten en loskoppelen van 1. Sluit eerst de rode kabel aan op de startkabels. kortsluiting pluspool van de volle accu en dan optreedt tussen de polen van de op de lege accu.
  • Seite 74: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BEDIENINGSELEMENTEN ICOONTJES ______________________________________________________________ Urenteller Motor Lees Smoorregeling motor handleiding Start Hoog Laag Koel- Parkeerrem Diesel Maaidekken temperatuur Links Midden Rechts Gewichtsverplaatsing Tractie Kruissnelheids- Aandrijving Vooruit Achteruit naar dekken regeling Tweewiel- Vierwiel- Vierwiel- aandrijving aandrijving aandrijving Vergrendeld kortstondig Ontgrendeld Toename Afname Motorolie Luchtfilter Kooien...
  • Seite 75: Beschrijving Van De Regelingen

    BEDIENINGSELEMENTEN BESCHRIJVING VAN DE REGELINGEN________________________________________ Kantelhendel stuurkolom Hendel omhoog-/ Schakelaar snelheidsregeling Tractiepedaal omlaagbrengen voorkant Contactschakelaar Snelheidsstop maaien Hendel omhoog-/ Schakelaar gloeibougie Voetrempedaal omlaagbrengen rechtervleugel Waarschuwingslichten Parkeerremvergrendeling Gasklep W Brandstofmeter Gewichtsoverbrenging PTO-schakelaar Voltmeter Kantelhendel zitting Vleugeldekschakelaar Urenteller Transportvergrendeling Voordekschakelaar Contactverbrekers Claxon/testschakelaar Schakelaar koplamp AA Temperatuurmeter Hendel omhoog-/...
  • Seite 76 BEDIENINGSELEMENTEN A. Kantelhendel stuurkolom D. Voetrempedaal Deze wordt gebruikt om de stand van de Druk het pedaal neer om de machine af te remmen stuurkolom af te stellen. Duw de hendel of te stoppen en om de snelheidsregeling uit te naar achteren om vrij te geven en duw de schakelen.
  • Seite 77: Hendels Bedieningspaneel

    BEDIENINGSELEMENTEN HENDELS BEDIENINGSPANEEL _____________________________________________ J. Hendel omhoog-/omlaagbrengen linkervleugel Hiermee kunt u het linkervleugeldek omhoog of omlaag brengen.. Druk de hendel naar voren om het linkervleugeldek omlaag te brengen. Trek de hendel naar achteren om het linkervleugeldek omhoog te brengen. Het dek start automatisch omlaaggebracht is en als zowel de PTO- (N) als de vleugeldek- (O) schakelaar ingeschakeld zijn.
  • Seite 78: Schakelaars Bedieningspaneel

    BEDIENINGSELEMENTEN ˚ F ˚ C 12 14 SOLID STATE VOLTS HOURS 0 0 0 0 J-T XXXXXX-XX SCHAKELAARS BEDIENINGSPANEEL ________________________________________ N. PTO-schakelaar R. Schakelaar 2WD/4WD Breng de schakelaarhendel omhoog en druk hem naar Deze wordt gebruikt om te schakelen tussen de modi voren om de dekken en schakelaars in te schakelen (O 2WD en 4WD.
  • Seite 79 BEDIENINGSELEMENTEN WAARSCHUWINGSLICHTEN ________________________________________________ R-311-maaimachine monitort essentiële Terugloopfilter (T ), Temperatuur hydraulische olie (T machinesystemen.. Er wordt gebruik gemaakt van een Ladingsfilter (T ) en Luchtfilter (T ) gaan aan. combinatie van waarschuwingslichten en een geluidssignaal Druk op de gloeibougieschakelaar (U) als de motor nog is (alarm) om de bestuurder te attenderen op de condities die uitgeschakeld.
  • Seite 80 BEDIENINGSELEMENTEN Waarschuwing Actie T5. Hydrauliekolietemperatuur - de Stop de tractor, schakel de aandrijvingen uit en laat de hulpstukken zakken. claxon geeft geluid Laat de motor een paar minuten laagstationair lopen tot het lampje uitgaat. Als het hydrauliekolietemperatuur blijft branden, zet dan de motor stil en laat het hydraulisch systeem afkoelen. hoog.
  • Seite 81: Operationele Werking

    OPERATIONELE WERKING OPERATIONELE WERKING DAGELIJKSE INSPECTIE ___________________________________________________ Controleer de brandstoftoevoer, het peil van het radiateurkoelmiddel, carterolie VOORZICHTIG luchtfilterindicator. Alle vloeistoffen moeten het vol- streepje bereiken wanneer de motor koud is. dagelijkse inspectie uitsluitend worden uitgevoerd wanneer de motor is stilgezet en alle Zorg ervoor dat alle maaieenheden tot dezelfde vloeistoffen zijn afgekoeld.
  • Seite 82: Bedieningsprocedures

    Gebruik uitsluitend accessoires worden uitgeschakeld en de aanzetstukken op de grond en aanzetstukken die door Jacobsen zijn goedgekeurd. te worden neergelaten. Verder moet de motor worden Knipsels mogen nooit in de richting van omstanders stilgezet en de contactsleutel verwijderd.
  • Seite 83: Starten

    OPERATIONELE WERKING STARTEN ________________________________________________________________ VOORZICHTIG BELANGRIJK: Gebruik geen starthulpvloeistoffen. Dergelijke vloeistoffen zijn in het luchtinlaatsysteem namelijk potentieel explosief of kunnen een toestand creëren waarin de motor ‘op hol slaat’ en ernstig wordt beschadigd. Zorg dat de brandstofafsluitklep geheel openstaat en dat de sleepklep (zie Sectie 4.10) is gesloten.
  • Seite 84: Stoppen / Parkeren

    OPERATIONELE WERKING STOPPEN / PARKEREN ____________________________________________________ Stoppen: LET OP Haal uw voet van de tractiepedaal. De tractor remt Er kan blijvende schade aan de turbocompressor automatisch wanneer de tractiepedaal naar de vrijstand ontstaan als de motor wordt uitgeschakeld zonder dat terugkeert.
  • Seite 85: Bediening Op Hellingen

    OPERATIONELE WERKING BEDIENING OP HELLINGEN _________________________________________________ WAARSCHUWING Om de kans op kantelen te minimaliseren, wordt de veiligste methode tijdens het werken op hellingen en terrasvormig terrein vertegenwoordigd door op en neer rijden (verticaal) en niet in de dwarsrichting (horizontaal). Vermijd onnodig draaien, rijd met lage snelheid en blijf 14°...
  • Seite 86 OPERATIONELE WERKING Zo berekent u een helling: Benodigd gereedschap: Waterpas (A), van 1 yard of 1 meter lang. Meetlint (B). Als de waterpas (A) horizontaal is gepositioneerd meet u de afstand (C) met het meetlint (B). Gebruik de grafiek om de hellinghoek of het hellingspercentage van de helling te berekenen (D).
  • Seite 87: Maaien

    OPERATIONELE WERKING MAAIEN__________________________________________________________________ Beweeg de gashendel naar 'snel' en druk vervolgens de tractiepedaal in om de gewenste maaisnelheid te WAARSCHUWING bereiken. Ten behoeve van een volledig gelijkmatige maaiing Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, dienen handen, dienen de banen elkaar met een paar cm te overlap- voeten en kleding op veilige afstand van maaieenheden te pen.
  • Seite 88: Dagelijks Onderhoud

    OPERATIONELE WERKING 4.12 DAGELIJKS ONDERHOUD __________________________________________________ BELANGRIJK: Voor meer gedetailleerde onderhouds- Brandstofhouders mogen nooit worden gehanteerd informatie, bijstellingen en onderhouds- en smeerschema’s, nabij een open vlam of enig apparaat dat vonken wordt verwezen naar Onderdelen- kan afgeven waardoor de brandstof of dampen Onderhoudshandleiding.
  • Seite 89: Problemen Met De Maaikwaliteit Oplossen

    MAAIKWALITEIT MAAIKWALITEIT PROBLEMEN MET DE MAAIKWALITEIT OPLOSSEN_____________________________ Het wordt aanbevolen om een ‘teststuk' te maaien om de Voordat er een ‘teststuk’ wordt gemaaid om het uiterlijk prestaties van de maaier te evalueren voordat u de van de maaigebied en de prestaties van de maaier te reparaties begint.
  • Seite 90: Aflopend Maaien

    MAAIKWALITEIT AFLOPEND MAAIEN _______________________________________________________ Aflopend maaien komt voor als het gras aan één kant van een haspel of snijeenheid langer wordt gemaaid dan aan de andere kant. Dit wordt meestal veroorzaakt door mechanische slijtage of een onjuiste aanpassing van een cilinder of maaihoogte.
  • Seite 91: Scalperen

    MAAIKWALITEIT SCALPEREN______________________________________________________________ Scalperen is een probleem waarbij stukken gras aanmerkelijk korter worden gemaaid dan de omringende gebieden, wat resulteert in een lichtgroen of zelfs bruin stuk. Dit wordt meestal veroorzaakt door een abnormaal lage instelling van de maaihoogte en/of door ongelijke graszoden.
  • Seite 92: Achterblijvers

    MAAIKWALITEIT ACHTERBLIJVERS ________________________________________________________ Achterblijvers zijn verspreide blaadjes ongemaaid of slecht gemaaid gras. TN0223 N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Botte maaimes(sen). Slijp de messen. (Zie de onderdelen & onderhoudshandleiding). Maaisnelheid (op de grond) is te snel. Matig de maaisnelheid.
  • Seite 93: Strepen

    MAAIKWALITEIT STREPEN ________________________________________________________________ Een streep is een rechte lijn van ongemaaid gras. Dit wordt meestal veroorzaakt door een gedeukt of gebogen sledemes. TN0224 N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Schade aan het mes/de messen. Mes(sen) vervangen Draai te aggressief.
  • Seite 94: Graszwaden

    MAAIKWALITEIT GRASZWADEN ___________________________________________________________ Graszwaden zijn de afzettingen van gemaaid gras, geconcentreerd uiteinde snijeenhe(i)d(en) of tussen twee snijeenheden, die een lijn vormen in de rijrichting. TN0225 N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Gras is te lang. Vaker maaien Maaien terwijl het gras nat is.
  • Seite 95: Ongelijke Snijeenheden

    MAAIKWALITEIT ONGELIJKE SNIJEENHEDEN ________________________________________________ Ongelijke snijeenheden geven patroon variërende snijhoogten, wat resulteert in een getrapt maairesultaat, meestal door een ongelijke afstelling van de maaihoogte van een snijeenheid ten opzichte van de andere. TN1278 N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Maaihoogte van de ene snijeenheid ongelijk ten opzichte van de...
  • Seite 96 NOTITIES NOTITIES nl-32...
  • Seite 98 Originalanleitung, die von ACMTRAD SL geprüft wurde. stößt Chemikalien aus, von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs © Copyright 2010, Jacobsen, A Textron Company. “Alle Rechte oder Geburtsfehler oder andere genetische vorbehalten, einschließlich des Rechts der Vervielfältigung dieses Schäden verursachen.
  • Seite 99: Sicherheit Betriebssicherheit

    Zubehör und Zusatzgeräte zur ordnungsgemäßen und Vorschriften erfüllen. Beim Überqueren von oder sicheren Durchführung der Arbeit notwendig sind. Nur Betrieb in Nähe von Straßen auf den Verkehr achten. von Jacobsen genehmigtes Zubehör und Zusatzgeräte 19. Örtliche Bestimmungen können eine Altersgrenze für verwenden. den Bediener vorschreiben.
  • Seite 100: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Techniker vorgenommen werden. Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann. de-4...
  • Seite 101: Warnschilder

    WARNSCHILDER WARNSCHILDER WARNSCHILDER __________________________________________________________ Machen Sie sich mit den Warnschildern vertraut, denn sie sind für den sicheren Betrieb der Maschine entscheidend. BESCHÄDIGTE WARNSCHILDER SIND UNVERZÜGLICH ZU ERNEUERN. GEFAHR Kontakt mit den Messern oder durch vom Mäher über weite Strecken ausgeworfene Steine oder andere Gegenstände kann...
  • Seite 102 WARNSCHILDER WICHTIG KEINE STARTHILFEFLÜSSIGKEITEN VERWENDEN Die Verwendung von Starthilfeflüssigkeiten im Luftansaugsystem potenziell explosions- gefährdend oder kann zu einem unkontrollierten Hochdrehen des Motors führen. Dies kann zu einem schweren Motorschaden führen. 4181861 ACHTUNG Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie Schalldämpfer und -schild nicht. Die Temperatur kann 66°C überschreiten.
  • Seite 103 WARNSCHILDER Machen Sie sich mit den Warnschildern vertraut, denn sie sind für den sicheren Betrieb der Maschine entscheidend. BESCHÄDIGTE WARNSCHILDER SIND UNVERZÜGLICH ZU ERNEUERN. 4181865 • Bedienungshandbuch durchlesen. Nicht geschulte • Es dürfen keine Fahrgäste mitgenommen werden. Mitarbeiter dürfen die Maschine nicht benutzen. •...
  • Seite 104 WARNSCHILDER Fahrpedal Feststellbremse Vorwärts Anziehen Rückwärts Lösen 3008521 3008004 Schalldruckpegel 4205183 ACHTUNG Nicht zum Abschleppen verwenden. de-8...
  • Seite 105 WARNSCHILDER 4221180 4221181 ACHTUNG ACHTUNG Anschließen des Starthilfekabels: Seien Sie beim Anschließen und Abnehmen Starthilfekabels 1. Zuerst die positive (+) Klemme an die vorsichtig. Bei einem Kurzschluss positive (+) Klemme der fremden der Fremdanschlüsse kann es zu Batterie anschließen. einer Batterieexplosion kommen. 2.
  • Seite 106: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE SYMBOLE________________________________________________________________ Stundenzähler Handbuch Motor Motordrossel lesen Vollgas Halbgas Lauf Anlassen Kühlmittel- Schneidvorrichtungen Dieselkraftstoff Feststellbremse temperatur Links Mitte Rechts Fahren Gewichtsübertragung Antrieb Temporegler Vorwärts Rückwärts zu den 2-RA 4-RA 4-RA Schneidvorrichtungen vorübergeh. Verriegeln Entriegeln Erhöhen Mindern Motoröl Luftfilter Schneideeinheiten Filterwartung Senken Heben...
  • Seite 107 BEDIENELEMENTE Lenkkipphebel Hub-/Senkhebel vorne Zündschalter Fahrpedal Hub-/Senkhebel Hubarm Glühkerzenschalter Mähgeschwindigkeitsbegrenzung rechts Warnleuchten Bremspedal Handgashebel W Kraftstoffanzeige Feststellbremsenverriegelung Zapfwellenschalter Voltmeter Gewichtsverlagerung Schalter, Seitenmähwerk Betriebsstundenzähler Sitzkipphebel Schalter, vorderes Mähwerk Trennschalter Transportsperren Lichtschalter (optional) AA Temperaturanzeige Hupe / Testschalter Schalter 2-Rad-/4-Radantrieb AB Batterieklemmen für Hub-/Senkhebel Hubarm links Tempomatschalter Fremdbatterie...
  • Seite 108: Beschreibung Der Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ____________________________________ A. Lenkkipphebel D. Bremspedal Wird Justierung Position Pedal herunterdrücken, Maschine Lenkkonsole verwendet. Hebel zum Lösen abzubremsen oder anzuhalten und um den Tempomat zurückziehen und nach vorne drücken, um abzuschalten. Das Bremspedal und das Fahrpedal die Konsole in der gewünschten Stellung zu dürfen nicht gleichzeitig gedrückt werden.
  • Seite 109: Konsolenhebel

    BEDIENELEMENTE KONSOLENHEBEL ________________________________________________________ J. Hub-/Senkhebel Hubarm links Hebt und senkt das Seitenmähwerk links. Hebel nach vorne schieben, Seitenmähwerk links abzusenken. Hebel zurückziehen, Seitenmähwerk links anzuheben. Das Mähwerk startet nach dem Absenken automatisch, wenn die Schalter für Zapfwelle Seitenmähwerk beide eingeschaltet sind. K.
  • Seite 110: Konsolenschalter

    BEDIENELEMENTE ˚ F ˚ C 12 14 SOLID STATE VOLTS HOURS 0 0 0 0 J-T XXXXXX-XX KONSOLENSCHALTER ____________________________________________________ N. Zapfwellenschalter R. Schalter 2-Rad-/4-Radantrieb Schalthebel anheben und nach vorne drücken, um die Wechselt zwischen 2-Rad- und 4-Radantrieb. Für 4- Mähwerke und Schalter (O und P) einzukuppeln. Radantrieb in Vorwärtsrichtung vorne auf den Schalter Schalthebel zum Auskuppeln zurückziehen.
  • Seite 111 BEDIENELEMENTE WARNLEUCHTEN _________________________________________________________ Der Mäher R-311 überwacht die Hauptmaschinensysteme. Rückleitungsfilter Hydrauliköltemperatur Er verwendet eine Kombination von Warnleuchten und Druckfilter (T ) und Luftfilter (T ) leuchten auf. akustischen Alarmen, um den Benutzer auf Zustände hinzuweisen, die sofortige Aufmerksamkeit verlangen. Bei abgeschaltetem Motor den Glühkerzenschalter (U) Wenn ein Alarm auftritt, sind die allgemeinen Hinweise in drücken.
  • Seite 112 BEDIENELEMENTE Alarm Maßnahme Traktor anhalten, auskuppeln und Geräte absenken. Lassen Sie den Motor einige Temperatur Hydrauliköl Minuten im Leerlauf drehen, bis die Leuchte ausgeht. Wenn die Leuchte anbleibt, stellen Hupe gibt ein Signal ab. Die Sie den Motor ab und lassen die Hydraulik abkühlen. Verschmutzungen wie zum Beispiel Temperatur des Hydrauliköls Blätter oder Grasreste, die den Luftstrom durch das hintere Lüftumgsgitter und zwischen ist zu hoch.
  • Seite 113: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB TÄGLICHE PRÜFUNG ______________________________________________________ Die Kraftstoffversorgung, den Kühlwasserpegel im Kühler, Öl Kurbelgehäuse WARNUNG Luftfilteranzeiger prüfen. Alle Flüssigkeitspegel müssen bei kaltem Motor an der Markierung „voll“ sein. Die tägliche Prüfung darf nur bei ausgeschaltetem Motor Sicherstellen, daß alle Mähvorrichtungen auf dieselbe und kalten Flüssigkeiten durchgeführt werden.
  • Seite 114: Betriebsverfahren

    Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser erfordern bestimmte Einstellungen oder Vorsichtsmaß- Ausrüstung immer alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen nahmen. Es dürfen nur von Jacobsen zugelassene auf den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, Zubehör- und Anbauteile verwendet werden. den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um eine Personenverletzung zu verhindern.
  • Seite 115: Anlassen

    BETRIEB ANLASSEN _______________________________________________________________ WARNUNG WICHTIG: Keine Starthilfeflüssigkeiten verwenden. Verwendung solcher Flüssigkeiten Lufteinlaßsystem könnte eine Explosionsgefahr oder ein „Durchgehen“ des Motors verursachen; außerdem könnte es eine ernsthafte Beschädigung des Motors zur Folge haben. 1. Prüfen, dass der Kraftstoffabsperrhahn vollständig geöffnet und das Abschleppventil (siehe Abschnitt 4.10) geschlossen ist.
  • Seite 116: Anhalten / Parken

    BETRIEB ANHALTEN / PARKEN _____________________________________________________ Anhalten: HINWEIS Den Fuß vom Fahrpedal entfernen. Der Traktor bremst automatisch, wenn Fahrpedal Leerlauf Der Turbolader kann dauerhaft beschädigt werden, zurückkehrt. wenn der Motor abgeschaltet wird, ohne dass der Turbolader vorher Zeit hatte abzukühlen. Parken des Traktors unter normalen Bedingungen: Um eine Beschädigung zu vermeiden ist der Motor 3 bis 1.
  • Seite 117: Betrieb Auf Hängen

    BETRIEB BETRIEB AUF HÄNGEN ____________________________________________________ ACHTUNG Um die Möglichkeit des Umkippens auf ein Mindestmaß zu beschränken, fährt man auf Hügeln und Terrassen am besten auf dem Hang auf und ab (senkrecht) und nicht quer darüber (waagrecht). unnötiges Kurvenfahren vermeiden, reduzierter Geschwindigkeit fahren, Ausschau...
  • Seite 118 BETRIEB Berechnen der Hangneigung: Benötigte Werkzeuge: Richtwaage (A) entweder 1 Yard oder 1 Meter lang. Maßband (B). Richtwaage (A) waagerecht halten und Maß (C) mit Maßband (B) messen. An Hand der Tabelle entweder den Neigungswinkel oder die Neigung in % für den Hang (D) berechnen.
  • Seite 119: Mähen

    BETRIEB MÄHEN __________________________________________________________________ Schneideeinheiten drücken, den Traktor auf Vierrad- antrieb umschalten und die Feststellbremse lösen. ACHTUNG Handgashebel auf SCHNELL drehen und anschließend das Traktionspedal langsam bis zu der gewünschten Mähgeschwindigkeit niederdrücken. Um ernsthafte Verletzungen zu verhindern, Hände, Füße und Kleidung von der Schneidvorrichtung fernhalten, wenn Um einen lückenlosen, gleichmäßigen Schnitt zu sich die Klingen bewegen.
  • Seite 120: Tägliche Wartung

    BETRIEB 4.12 TÄGLICHE WARTUNG _____________________________________________________ WICHTIG: Ausführlichere Informationen über Den Tank niemals überfüllen oder ganz leer Wartung, Einstellungen und Wartungs-/Schmierpläne werden lassen. Keinen Kraftstoff verschütten. sind im Ersatzteile und Wartungshandbuch enthalten. Evtl. verschütteter Kraftstoff sofort beseitigen. 1. Den Traktor auf einem flachen und ebenen Boden d.
  • Seite 121: Schnittqualität

    SCHNITTQUALITÄT SCHNITTQUALITÄT FEHLERSUCHE - SCHNITTHÖHE _____________________________________________ Es wird empfohlen, eine „Testmähung“ auszuführen, um Ehe Sie eine „Testmähung“ ausführen, um Aussehen die Mäherleistung zu überprüfen, ehe Reparaturen in des Schnitts und Mäherleistung zu diagnostizieren, ist Angriff genommen werden. folgendes überprüfen, damit eine akkurate „Testmähung“...
  • Seite 122: Stufenschnitt

    SCHNITTQUALITÄT STUFENSCHNITT _________________________________________________________ Ein Stufenschnitt tritt auf, wenn das Gras auf einer Seite des Schneidzylinders höher als auf der anderen ist oder wenn sich die Höhe von einem Mähwerk zum nächsten ändert. Dies wird normalerweise durch mechanische Abnutzung oder eine falsche Einstellung der Walze oder der Schnitthöhe verursacht.
  • Seite 123: Skalpieren

    SCHNITTQUALITÄT SKALPIEREN _____________________________________________________________ Skalpieren ist ein Zustand, bei dem Stellen im Gras merklich kürzer als die Umgebung sind, was zu einem hellgrünen oder sogar braunen Aussehen führt. Dies wird normalerweise durch eine niedrige Schnitthöheneinstellung und/oder unebenen Rasen verursacht. TN0222 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Schnitthöheneinstellung ist niedriger als normal.
  • Seite 124: Einzelhalme

    SCHNITTQUALITÄT EINZELHALME____________________________________________________________ Einzelhalme sind vereinzelte Grashalme, die nicht oder nicht richtig abgeschnitten wurden. TN0223 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Stumpfe Schneidmesser. Schneidmesser schärfen. (Vgl. Ersatzteil- und Wartungshandbuch.) Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit senken. Gras zu hoch Öfter mähen.
  • Seite 125: Streifen

    SCHNITTQUALITÄT STREIFEN ________________________________________________________________ Ein Streifen ist ein Streifen ungemähten Grases. Dies wird normalerweise durch eingekerbtes oder verbogenes Bodenmesser verursacht. TN0224 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Messer beschädigt Messer auswechseln. Zu aggressives Wenden. Mähwerke überlappen sich nicht in Weniger aggressiv wenden, damit sich die Schnitte überlappen.
  • Seite 126: Schwadenbildung

    SCHNITTQUALITÄT SCHWADENBILDUNG______________________________________________________ Bei der Schwadenbildung wird gemähtes Gras bevorzugt an einem Ende des Mähwerks oder zwischen zwei Mähwerken abgelegt, wodurch eine Linie in Fahrrichtung gebildet wird. TN0225 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Gras zu hoch Öfter mähen.
  • Seite 127: Unterschied Zwischen Den Mähwerken

    SCHNITTQUALITÄT UNTERSCHIED ZWISCHEN DEN MÄHWERKEN _________________________________ Ein Unterschied zwischen den Mähwerken führt zu einem Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen, was zu einem stufenförmigen Erscheinungsbild führt normalerweise dadurch verursacht wird, dass die Schnitthöheneinstellung einem Mähwerk anderen unterschiedlich eingestellt ist. TN1278 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Schnitthöhe unterscheidet sich von einem Mähwerk zum...
  • Seite 128 ANMERKUNGEN ANMERKUNGEN de-32...
  • Seite 130: Qualität, Leistung Und Service Der Weltklasse

    ISO 9001 en ISO 14001 registratie die op al onze productielocaties van toepassing is. Een wereldwijd dealernet en technici met een fabriekopleiding voorzien, mede dankzij de back-up van originele Jacobsen onderdelen, in een betrouwbare productondersteuning van hoge kwaliteit. Qualité mondiale, Performance et Support Les machines Jacobsen sont fabriquées,...

Inhaltsverzeichnis