Seite 1
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:46 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi d’origine débroussailleuse à moteur à essence Manual de instrucciones original desbrozadora con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-mato motorizado a gasolina Original-bruksanvisning Bensindriven grästrimmer/röjsåg Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen moottoriviikate...
Seite 2
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:46 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 3
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:46 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 4 23 24 25...
Seite 5
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 6...
Seite 7
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 7...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 9 15. Schutzhaube Schnittmesser Achtung! 16. 4x Schraube M5 (25 mm) Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Schnittmesser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Halterung Führungshandgriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 20.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 10 Abdeckung Druckplatte Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Mutter M10 (Linksgewinde) verwendet werden. Jede weitere darüber Öl/Benzinmischflasche hinausgehende Verwendung ist nicht Zündkerzenschlüssel bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Gabelschlüssel 8/10mm Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Inbusschlüssel 4 mm Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 11 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerscheibe Vibration auf ein Minimum! arretieren (Abb. 6c) Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Druckplatte (23) über das Gewinde der Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Zahnwelle stecken (Abb.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 12 Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch 6.3 Treibstoff und Öl anziehen. Das Gerät sollte starten. Empfohlene Treibstoffe Achtung: Die Starterleine nicht Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin zurückschleudern lassen.
Seite 13
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 13 7.4 Arbeitshinweise Schneiden an Zaun/ Fundament Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran Verlängerung des Schnittfadens zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder das Hindernis zu schlagen.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 14 Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht 1. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 10a) in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, 2. Entnehmen Sie den Luftfilter (Abb. 10b/10c) Grenzsteinen oder Fundamenten. 3. Reinigen Sie den Luftfilter durch ausklopfen oder Zum Schneiden von dichten Stängeln positionieren ausblasen.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 15 Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 13b/Pos. C) Entleeren Sie vorsichtig den Tank. einige Umdrehungen. 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. 13b/Pos. bis die Säge anhält, um den Treibstoff aus dem D) heraus, bis der Hebel F bei voll betätigtem Vergaser zu entfernen.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 16 11. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Seite 17
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 17 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage and transport 10.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 18 18. Cutting blade Important. 19. Operating handle retainer When using the equipment, a few safety precautions 20. 4 ea. screws M5 (20 mm) must be observed to avoid injuries and damage. 21. 4 ea. nuts M5 Please read the complete operating instructions and 22.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 20 6. Before starting the equipment 6.1.6 Fitting/Replacing the line spool The fitting of the line spool is shown on Figure 7c. To dismantle, proceed in reverse order. 6.1 Assembly Look for the hole in the carrier plate, line up with the 6.1.1 Fitting the steady grip notch beneath it, lock with the supplied Allen key (29), Install the steady grip as shown in Figures 3a-3c.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 21 6.4 Fuel mixture table 7.2 Starting the engine when warm Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) 1. Set the equipment down on a hard, level surface. Petrol 2-stroke oil 2.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 22 Different cutting methods Warning: Do not remove any objects from footpaths, If the equipment is correctly assembled it will cut etc. using the equipment. weeds and long grass in places with difficult access, The equipment is a powerful tool and can throw small for example along fences, walls and foundations and stones and other objects a distance of 15 meters or also around trees.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 23 9. Pull the two line ends briefly and powerfully to Setting the throttle cable: release them from the line holders in the line spool. If the maximum speed of the machine falls over time 10.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 24 9. Storage and transport 10. Disposal and recycling 9.1 Storage The equipment is supplied in packaging to prevent it Important: Never put the equipment into storage for from being damaged in transit. The raw materials in longer than 30 days without carrying out the following this packaging can be reused or recycled.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 25 11. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
Seite 26
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:47 Uhr Seite 26 Sommaire 1: Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation prévue 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 27 15. Capot de protection des lames Attention ! 16. 4x vis M5 (25 mm) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 17. Bandoulière certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 18. Lames blessures et dommages. Lisez attentivement ce 19.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 28 Recouvrement de la plaque de compression La machine doit exclusivement être employée Écrou M10 (filet à gauche) conformément à son affectation. Chaque utilisation Mélangeur huile/d’essence allant au-delà de cette affectation est considérée Clé à bougie comme non conforme.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 29 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un l’arbre cannelé via le filet (fig. 6d) minimum ! Enfichez le recouvrement de la plaque de Utilisez exclusivement des appareils en excellent compression (24) (figure 6e) état.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 30 6.3 Carburant et huile 6. Tenez bien l’appareil et tirez le cordon de Carburants recommandés démarrage (figure 1 /pos. 4) jusqu’à la première Utilisez uniquement un mélange fait d’essence résistance. Maintenant tirez d’un coup sec 4x la normale sans plomb et d’une huile spéciale moteur à...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 31 7.4 Consignes de travail Coupez le long d’une clôture/d’une fondation Avant d’utiliser l’appareil, entraînez vous à faire Lors de la découpe, approchez vous lentement du toutes les techniques de travail avec le moteur à grillage et des panneaux de barrières, des murs en l’arrêt.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 32 fondations. contrôlez plus souvent le filtre à air. Pour couper des brins d’herbes épais, positionnez la 1. Retirez le couvercle du filtre à air (figure 10a) comme indiqué en figure 9f afin d’éviter tout retour de 2.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 33 Pour rajuster le tirant à câble, les étapes suivantes dans le réservoir. Videz précautionneusement le sont nécessaires : réservoir. Desserrez le contre-écrou (figure 13b/rep. C) de 2. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu’à quelques tours.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 34 11. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Seite 35
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 35 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 36 15. Cubierta de protección para cuchilla de corte ¡Atención! 16. 4 tornillos M5 (25 mm) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 17. Cinturón de transporte de medidas de seguridad para evitar lesiones o 18.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 37 Plato de arrastre cualquier otro tipo. Plancha La máquina sólo debe emplearse para aquellos Cubierta plancha casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier Tuerca M10 (rosca a la izquierda) otro uso no será adecuado. En caso de uso Botella de mezcla aceite/gasolina inadecuado, el fabricante no se hace responsable de Llave de bujía de encendido...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 38 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 6.1.4 Montaje/cambio de la cuchilla mínimo! La cuchilla de corte se monta como se indica en las Emplear sólo aparatos en perfecto estado. figuras 6a-6g. El desmontaje se lleva a cabo Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo realizando la misma secuencia pero en sentido con regularidad.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 39 Atención: Utilizar siempre el cinturón al trabajar con plana. el aparato. Adaptar la correa en cuanto el motor haya 2. Presionar 10 veces la bomba de combustible arrancado y se encuentre en marcha en vacío. (inyector) (fig.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 40 7.3 Desconectar el motor Recortar a baja altura Es preciso mantener el aparato ante sí mismo, Procedimiento a seguir en caso de paro de ligeramente inclinado, de modo que la parte inferior emergencia: de la bobina de hilo se encuentre sobre el suelo y el Si se necesita parar la máquina de inmediato, poner hilo corte a la altura deseada.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 41 Evitar contragolpes cada 25 horas de servicio y, en caso necesario, Al trabajar con la cuchilla de corte existe el peligro de limpiarlo. Cuando el contenido de polvo en el aire sea producirse contragolpes si ésta se topa con elevado, comprobar el filtro de aire con mayor obstáculos duros (tronco, rama, piedras o similares).
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 42 Para reajustar el cable del acelerador seguir los 2. Arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta que siguientes pasos: la sierra se detenga para quitar el combustible Soltar algunas vueltas la contratuerca (fig. del carburador.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 43 11. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
Seite 44
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 44 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 45 14. Cobertura de protecção do fio de corte Atenção! 15. Cobertura de protecção da lâmina de corte Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 16. 4 parafusos M5 (25 mm) algumas medidas de segurança para prevenir 17.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 46 Disco de arrasto A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se Placa de pressão destina. Qualquer outro tipo de utilização é Cobertura da placa de pressão considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de Porca M10 (rosca à...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 47 Reduza a produção de ruído e de vibração para Fixe a lâmina de corte (18) no disco de arrasto o mínimo! (fig. 6c) Utilize apenas ferramentas em bom estado. Coloque a placa de pressão (23) sobre a rosca Limpe e faça a manutenção da ferramenta do veio dentado (fig.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 48 Estanqueidade do sistema de combustível. 4. Fixe o acelerador. Para tal, accione o bloqueio do Se os dispositivos de protecção e de corte se acelerador (fig. 1/pos. 12) e de seguida o encontram em boas condições e completos. acelerador (fig.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 49 Etapas normais: Cortar em cercas/ fundações largue a alavanca aceleradora e aguarde até o motor Durante o corte, aproxime-se lentamente de cercas passar para a velocidade de marcha em vazio. de rede de arame, de ripas, muros de pedras e Então, coloque o interruptor para ligar/desligar na fundações, sem, no entanto, embater com o fio no posição “Stop”...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 50 Para cortar hastes grossas, a posição deve ser soprando-o. idêntica à da fig. 9f, a fim de evitar rechaços. 4. A montagem é realizada na sequência inversa. Atenção: nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 51 Ajuste do ralenti: arranque, para lubrificar os componentes Atenção! Ajustar o ralenti com a máquina quente. internos. Volte a colocar a vela de ignição. Se o aparelho se desligar sem a alavanca aceleradora estar activada e tiverem sido excluídas Nota: Armazene o aparelho num local seco e todas as outras causas, de acordo com a secção 11 bastante afastado de possíveis fontes de ignição, p.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 52 11. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
Seite 53
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 53 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 11.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 54 18. Röjkniv Obs! 19. Hållare till styrhandtag Innan produkterna kan användas måste särskilda 20. 4 st skruvar M5 (20 mm) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 21. 4 st muttrar M5 och skador. Läs därför noggrant igenom denna 22.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 56 6. Innan du använder maskinen 6.1.6 Montera/byta ut trådspolen I bild 7c beskrivs hur trådspolen ska monteras. Demontera i omvänd ordningsföljd. 6.1 Montera maskinen Ta reda på var borrhålet i medtagarbrickan finns, 6.1.1 Montera styrhandtaget placera den över skåran som finns undertill och Montera styrhandtaget enligt beskrivningen i bilderna spärra sedan med den medföljande sexkantnyckeln...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 57 6.4 Blandningstabell för bränsle 7.2 Starta vid varm motor Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja (Maskinen slogs ifrån för max. 15-20 minuter sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Tvåtaktsolja Bensin 2.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 58 Kom ihåg: Även om du använder maskinen försiktigt, Knivblockering innebär trimning längs fundament, sten- eller Om kniven blockeras pga. alltför tät vegetation måste betongmurar osv. att tråden slits ned snabbare än du genast slå ifrån motorn. Ta bort gräs och ogräs normalt.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 59 luften är mycket dammig. Ställa in tomgångsgas 1. Demontera luftfilterlocket (bild 10a). Obs! Ställ in tomgångsgas medan maskinen är 2. Ta av filterelementet (bild 10b/10c). driftvarm. 3. Rengör filterelementet genom att slå ur det eller Om maskinen stannar medan gasreglaget inte trycks blåsa rent.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 60 Obs! Förvara maskinen på en torr plats och långt bort från ev. tändkällor, t ex kaminer, gasdrivvna varmvattenberedare, gastorkare. Ta maskinen i drift på nytt 1. Skruva ut tändstiftet (se 8.3). 2. Dra ut startsnöret snabbt för att få ut överflödig olja ur förbränningskammaren.
Seite 61
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 61 11. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
Seite 62
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 62 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Varastointi ja kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 63 17. Kantohihna Huomio! 18. Leikkausterä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 19. Ohjauskahvan pidike turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 20. 4 kpl M5-ruuveja (20 mm) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 21. 4 kpl M5-muttereita turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 66 säilytykseen vain tätä varten tehtyjä ja tähän loppuun. Pidä käynnistinkahvasta aina kiinni, kun hyväksyttyjä astioita. nuora vedetään takaisin sisään. Älä koskaan anna Täytä oikeat määrät bensiiniä ja 2-tahtiöljyä mukana nuoran sinkoutua takaisin ulosvedetystä asemasta. toimitettuun sekoituspulloon (katso siihen painettua asteikkoa).
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 67 perustusten viereltä tai puiden ympäriltä. Sitä voi muut esineet saattavat sinkoutua 15 metrin päähän käyttää myös „raivaustöihin“ poistamaan kasvillisuus tai kauemmaksikin ja aiheuttaa vammoja tai autojen, maata myöten, jotta puutarhan valmistelutyöt talojen ja ikkunoiden vahingoittumisia. helpottuvat tai kun halutaan puhdistaa tietty alue.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 68 Tämä vähentää moottorin rasitusta käynnistyksen Tarkasta tätä varten ensin, aukeaako kaasutin ja lämmityskäytön aikana. kokonaan, kun kaasukahva painetaan pohjaan. Näin 11. Asenna lankapuola takaisin paikalleen, katso tapahtuu silloin, kun vipu F ottaa kiinni kaasuttimen kohtaa 6.1.6.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 69 korjauksia. 1. Ota polttoainesäiliön tulppa hitaasti pois, jotta mahdollisesti säiliössä oleva paine voi poistua. Tyhjennä säiliö varovasti. 2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä, kunnes laite pysähtyy, jotta kaasuttimessa oleva polttoaine käytetään loppuun. 3. Anna moottorin jäähtyä (n. 5 minuuttia) 4.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 70 11. Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Häiriönpoisto Laite ei käynnisty. Virheellinen käynnistysmenettely. Noudata käynnistyksestä annettuja ohjeita Nokinen tai kostea sytytystulppa Puhdista sytytystulppa tai pane tilalle uusi. Virheellinen kaasuttimen säätö Mene valtuutettuun asiakaspalveluun tai lähetä laite ISC-GmbH:lle.
Seite 71
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 71 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune 7. Utilizarea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 72 18. Cuţit tăietor Atenţie! 19. Suport mâner de ghidare La folosirea aparatului trebuie respectate câteva 20. 4x şurub M5 (20 mm) măsuri de siguranţă pentru a se putea evita 21. 4x piuliţă M5 accidentele şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie 22.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 73 Cheie imbus 4 mm 5. Date tehnice Cheie imbus 5 mm 2x bride cablu Tip motor Motor în 2 timpi, răcire pe aer, Şurub mâner M6 cilindru cromat Piuliţă M6 Şaibă intermediară Ø 6mm Putere motor (max.) 0,75 kW/(1 CP) Mască...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 74 Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. Căutaţi orificiul inelului de acţionare, poziţionaţi-l Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. exact peste crestătura dedesubt şi blocaţi-l cu Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. ajutorul cheii imbus livrate (29), apoi strângeţi Adaptaţi modul dvs.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 75 6.3 Combustibilii şi uleiul 6. Ţineţi aparatul bine şi trageţi cablul de pornire Combustibili recomandaţi (Fig. 1/Poz. 4) până la prima rezistenţă. Apoi Folosiţi numai un amestec de benzină fără plumb şi trageţi cablul de pornire repede de 4 ori. Aparatul ulei de motor special pentru motoare în 2 timpi.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 76 7.4 Indicaţii de lucru Tăierea lângă garduri/ fundamente Înainte de punerea în funcţiune a aparatului exersaţi Apropiaţi-vă în timpul tăierii încet de garduri din diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit. sârmă, garduri de lemn, ziduri din pietre naturale şi fundamente pentru a tăia aproape de acestea, având Prelungirea firului tăietor grijă...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 77 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 8.3 Întreţinerea bujiei Distanţa scânteilor bujiei = 0,6 mm. Strângeţi bujia cu pieselor de schimb 12 până la 15 Nm. Verificaţi bujia după 10 de ore de funcţionare dacă este murdară şi curăţaţi-o dacă este Scoateţi întotdeauna aparatul din funcţiune înaintea necesar cu o perie de cupru.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 78 Reglarea relantiului: 5. Puneţi o linguriţă de ulei pentru motor în 2 timpi Atenţie! Relantiul se reglează în stare de funcţionare curat în camera de ardere. Trageţi încet de caldă. câteva ori cablul de pornire, astfel încât Dacă...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 79 11. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remedierea deranjamentelor Aparatul nu porneşte. Greşeală la pornire. Urmaţi indicaţiile pentru pornire Bujia calaminată sau umedă Curăţaţi bujia sau înlocuiţi-o cu una nouă. Reglaj greşit al carburatorului Se va contacta un service pentru clienţi autorizat sau se trimite aparatul la ISC-GmbH.
Seite 80
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 80 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Φύλαξη και μεταφορά 10.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 81 13. Πηνίο νήματος και νήμα Προσοχή! 14. Προστατευτικό κάλυμμα για το νήμα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 15. Προστατευτικό κάλυμμα για μαχαίρι κοπής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 16. 4x βίδα M5 (25 mm) λαμβάνονται...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 82 Πηνίο νήματος και νήμα Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για Σύνδεσμος-δίσκος τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση Πλάκα πίεσης δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραυματισμούς Κάλυμμα πλάκας πίεσης παντός είδους που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη Παξιμάδι...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 83 συσκευή. σύνδεσμο-δίσκο (εικ. 6c) Προσαρμόστε τον τρόπο εργασίας σας στη Βάλτε την πλάκα πίεσης (23) πάνω από το συσκευή. σπείρωμα στον οδοντωτό άξονα (εικ. 6d) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Βάλτε επάνω το κάλυμμα της πλάκας πίεσης Ενδεχομένως...
Seite 84
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 84 Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε 3. Βάλτε τον διακόπτη λειτουργία: ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 1/αρ. 9) Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου. στη θέση „I“. Άψογη κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας 4. Ασφαλίστε το μοχλό γκαζιού. Για το σκοπό αυτό και...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 85 κινητήρα. Προσέξτε: Ακόμη και με πολύ προσεκτική εργασία το κόψιμο κοντά σε θεμέλια, τοίχους από πέτρες ή 7.3 Σβήστε τον κινητήρα μπετόν κλπ. συνεπάγεται ιδιαίτερη φθορά του νήματος. Βήματα για απενεργοποίησης σε περίπτωση ανάγκης: Κόψιμο...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 86 Προειδοποίηση: Μην απομακρύνετε με τη 6. Κρεμάστε τα τελευταία 15 εκατοστά των δύο συσκευή αντικείμενα από πεζοδρόμια κλπ.! άκρων του νήματος στο απέναντι στήριγμα του Η συσκευή αυτή είναι ένα ισχυρό εργαλείο και νήματος στο πηνίο νήματος. (εικ. 12f) μπορεί...
Seite 87
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 87 8.4 Ακόνισμα του μαχαιριού του περιστρέφεται μαζί και το κοπτικό εργαλείο, πρέπει προστατευτικού καλύμματος να ελαττωθεί με αριστερόστροφη περιστροφή της Το μαχαίρι του προστατευτικού καλύμματος μπορεί βίδας γκαζιού ρελαντί. να αμβλύνει με το διάστημα του χρόνου. Εάν διαπιστώσετε...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 88 Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 8.3). 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 3. Καθαρίσστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή απόσταση...
Seite 89
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 89 11. Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή. Λάθος διαδικασία εκκίνσηης Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εκκίνηση. Καπνισμένο ή υγρό μπουζί Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Συμβουλευθείτε...
Seite 90
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 90 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Depolama ve Transport 10.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 91 20. 4x Civata M5 (20 mm) Dikkat! 21. 4x Somun M5 Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli 22. Bağlantı diski aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin 23. Baskı plakası alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / 24.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 92 Düz anahtar 8/10mm 5. Teknik özellikler Alyen anahtarı 4 mm Alyen anahtarı 5 mm Motor tipi Hava soğutmalı, 2 zamanlı motor, 2x kablo bağı krom silindir Sap civatası M6 Somun M6 Güç (max.) 0,75 kW (1 PS) Rondela Ø...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 94 Dikkat: Yakıtların depolanması ve nakledilmesinde 7. Motor çalışmadığında 4-6. maddede açıklanan sadece uygun ve kullanımına izin verilmiş bidonlar çalışmaları tekrarlayın. kullanın. Bilgi: Motor, birçok kez yapılan çalıştırma Alet ile birlikte gönderilmiş olan karıştırma şişesine denemesinden sonra çalışmadığında „Motor daima doğru benzin ve 2 zamanlı...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 95 Dikkat: Şaft borusunun aşırı ısınmasını önlemek için Biçme çim ve yabancı ot artıklarını düzenli olarak temizleyin. Biçme işleminde tüm bitkiler zemine kadar kesilir. Çim/ ot/ yabancı ot artıkları koruma levhasının (Şekil Bunun için misina bobinini 30 derecelik bir açı ile 9c) alt bölümünde toplanır, bunun sonucunda şaft sağa eğdirin.
Seite 96
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 96 3. Tırpan içindeki olası çim ve ot artıklarını 8.4 Koruma kapağı bıçağının bilenmesi temizleyin. Koruma kapağı bıçağı zamanla körelebilir. Bıçağın 4. Yeni misinayı ortada birleştirin ve oluşan düğümü körelmiş olduğunu tespit ettiğinizde koruma kapağı bobin bölücünün deliğine asın.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 97 8.6 Çevre Koruma 5. Yakıt deposuna doğru karışım oranlı yakıt Kirlenmiş bakım malzemesi ve işletme malzemeleri doldurun. Yakıt ve Yağ Bölümüne bakınız sadece öngörülen toplama merkezlerine verilerek arıtılacaktır. Ambalaj malzemesi, metal ve plastik 9.2 Transport atıklar değerlendirilmek üzere geri kazanım Tırpanı...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 98 11. Arızaların Giderilmesi Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. Yanlış çalıştırma işlemi Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz. Buji isli veya ıslak Bujiyi temizleyin, elektrot aralığı ayarını düzetin veya bujiyi değiştirin. Karbüratör ayarı yanlış Karbüratörün yetkili bir servis tarafından ayarlanmasını...
Seite 99
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 99 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Skladištenje i transport 10.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 100 19. Držač ručke za vođenje Pozor! 20. 4x vijak M5 (20 mm) Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati 21. 4x matica M5 sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 22. Disk zahvatnika ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za 23.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 101 Imbus ključ 5 mm 5. Tehnički podaci 2x kabelska spojnica Vijak za podešavanje ručke M6 Tip motora 2-taktni motor, hlađen zrakom, Matica M6 kromirani cilindar Podložna pločica Ø 6 mm Zaštitni poklopac niti za rezanje/noža Snaga motora (maks.) 0,75 kW (1 KS) Izvijač...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 102 6. Prije puštanja u rad 6.1.6 Montaža/zamjena kalema s niti Montažu kalema s niti pogledajte na slici 7c. Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom. 6.1 Montaža Nađite provrt na disku zahvatnika i postavite ga tako 6.1.1 Montaža ručke za vođenje stroja da se poklopi s utorom ispod njega i aretirajte ga s Montirajte ručku za vođenje stroja kao što je...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 103 6.4 Tablica mješavina goriva 7.2 Pokretanje kod toplog motora Postupak miješanja: 40 dijelova benzina na 1 dio ulja (Uređaj miruje manje od 15 - 20 min.) 1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu. Benzin Ulje za dvotaktni motor 2.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 104 Šišanje/košnja Uklještenje Zamahnite šišačem trave s jedne na drugu stranu, Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije kao da žanjete srpom. Kalem s niti uvijek mora biti blokirao, obavezno zaustavite motor. Prije nego ga paralelan s tlom.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 105 1. Uklonite poklopac s filtra za zrak (sl. 10a). Podešavanje gasa praznog hoda: 2. Skinite filtarski element (sl. 10b/10c). Pozor! Gas praznog hoda podešavajte u toplom 3. Element istresite na ravnoj površini. stanju motora. 4.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 106 Napomena: Spremite uređaj na suho mjesto na većoj udaljenosti od mogućih izvora zapaljenja, npr. peći, plinskog bojlera, plinskog sušila, itd. Ponovno puštanje u rad 1. Izvadite svjećicu (vidi 8.3). 2. Naglo povucite uže za start, da bi se uklonilo preostalo ulje iz komore za sagorijevanje.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 107 11. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
Seite 108
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 108 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Skladištenje i transport 10.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 109 17. Kaiš za nošenje Pažnja! 18. Nož Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 19. Držač drške za vođenje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i 20. 4x zavrtanj M5 (20 mm) štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za 21.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 110 Ključ za svećicu 5. Tehnički podaci Viljuškasti ključ 8/10 mm Imbus ključ 4 mm Tip motora 2-taktni motor, hlađen vazduhom, Imbus ključ 5 mm hromirani cilindar 2x kablovska spojnica Zavrtanj za podešavanje drške M6 Snaga motora (maks.) 0,75 kW/(1 KS) Navrtka M6...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 111 6. Pre puštanja u pogon 6.1.6 Montaža/ zamena kalema s niti Montažu kalema s niti pogledajte na slici 7c. Demontaža se vrši obrnutim redom. 6.1 Montaža Nađite provrt na disku zahvatača i postavite ga tako 6.1.1 Montaža drške za vođenje da se poklopi s utorom ispod njega pa ga blokirajte s Montirajte dršku za vođenje kao što je prikazano na...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 113 Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja Zapinjanje uređaja, kod rezanja uz temelje, kamenje ili betonske Ako bi se nož zbog guste vegetacije blokirao, odmah zidove itd. nit se troši više nego što je to normalno. ugasite motor.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 114 1. Uklonite poklopac s filtera za vazduh (sl. 10a). Podešavanje gasa praznog hoda: 2. Skinite filterski element (sl. 10b/10c). Pažnja! Gas praznog hoda podesite kad je uređaj 3. Istresite filterski element lupkanjem ili ga topao.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 115 Napomena: Spremite uređaj na suvo mesto na većem odstojanju od mogućih izvora zapaljenja, npr. peći, gasnog bojlera, gasnog sušila, itd. Ponovno puštanje u rad 1. Izvadite svećicu (vidi 8.3). 2. Naglo povucite sajlu startera kako bi se uklonilo preostalo ulje iz komore za sagorevanje.
Seite 116
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 116 11. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki (Einhell) Benzinmotor-Sense BG-BC 25 AS 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Seite 118
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 118 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 120 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 121 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 122 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 123
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 123 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 124
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 124 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 125
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 125 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Seite 126
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 126 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
Seite 127
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 127 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 128
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 128 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 129
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 129 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 130 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 131 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 132
Anleitung_BG_BC_25_AS_SPK7:_ 05.10.2010 8:48 Uhr Seite 132 EH 10/2010 (01)