Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EBARA WINNER Benutzerhandbuch

EBARA WINNER Benutzerhandbuch

Tauch-kreisel-elektropumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ...............................................................2
SUBMERSIBLE CENTRIFUGAL MOTOR-DRIVEN PUMPS
Operating and maintenance manual .....................................................................................5
Manuel d'utilisation et d'entretien ........................................................................................8
TAUCH-KREISEL-ELEKTROPUMPE
Benutzungs- und wartungshandbuch ................................................................................. 11
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUMERGIDA
Manual de instrucciones de empleo y manutención......................................................... 14
Instruktionsbok för drift och underhåll ................................................................................17
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger .............................................................................. 20
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ............................................................. 26
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUBMERSÍVEL
Manual de instruções para o uso e a manutenção ........................................................... 29
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης ........................................................................ 32
Příručka k použití a údržbě .................................................................................................. 35
Príručka na použitie a údržbu ............................................................................................. 38
ZANURZENIOWA, ELEKTRYCZNA POMPA ODŚRODKOWA
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji ...............................................................41
ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ ПОГРУЖНОЙ ЭЛЕКТРОНАСОС
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию ........................................................... 44
Kullanım ve Bakım kılavuzu .................................................................................................47
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
.....................................................................................................................................51
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
2
I
GB
F
D
E
S
DK
FIN
NL
P
GR
CZ
SK
PL
RU
T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA WINNER

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO ELETTROPOMPA CENTRIFUGA SOMMERSA Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ...............2 WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO SUBMERSIBLE CENTRIFUGAL MOTOR-DRIVEN PUMPS Operating and maintenance manual ..................5 WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES IMMERGÉES...
  • Seite 2: Elettropompa Centrifuga Sommersa Winner (4") - Bhs (4"-6") - Idrogo

    4. DATI TECNICI MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE PARTE 2 Le elettropompe della serie BHS e WINNER sono disponibili sia con DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE motore in bagno d’acqua (WY) o con motore in bagno di liquido refrigerante (OY) tipo Marcol 82 e la valvola di ritegno è incorporata 1.
  • Seite 3 1m di acqua e sospesa sopra la ghiaia almeno 1 m. Il pozzo nel tempo. Le pompe sommerse WINNER-BHS acquistate senza va spurgato dalla sabbia e dagli altri materiali estranei pre- motore, possono essere accoppiate a qualsiasi tipo di motore senti.
  • Seite 4 torno quest’ultimo sia almeno di 0,10 m/s. In caso contrario, 5.2.1. Avviamento sarà necessario applicare una camicia di convogliamento. Se l’impianto è provvisto di valvola di ritegno in mandata, il livello dell’acqua, anche a pompa ferma, non deve mai scendere al di 5.1.3.
  • Seite 5: Operating And Maintenance Manual

    4. SPECIFICATIONS OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2 THE USER SHOULD KEEP THIS DOCUMENT BHS and WINNER series pumps come in versions with a water-bath motor (WY) or Marcol 82 oil-bath motor (OY) and the nonreturn 1. INTRODUCTION valve is built into the pump;...
  • Seite 6: Preparing For Use

    The power cord is fastened to the pipe with clamps; To install WINNER-BHS-IDROGO series pumps, proceed as di- g) the pump comes with a nonreturn valve, but it is best to in-...
  • Seite 7 i) make sure - based on the well’s size, planned delivery rate 5.2.1. Starting and motor size - that the average fl ow around the motor is at If the system features a nonreturn valve on the delivery, the least 0.10 m/s. If this is not the case, you will need to apply water level, even with the pump stopped, must never be allowed a water jacket.
  • Seite 8: Électropompes Centrifuges Immergées Winner (4") - Bhs (4"-6") - Idrogo Manuel D'utilisation Et D'entretien

    – pour les systèmes d’alimentation hydrique qu’il s’agisse d’un Nous reportons ci-dessous la plaque de données adhésive appliquée usage domestique ou industriel; sur les pompes de la série WINNER. Voir le chap. 12 de la 1ère PARTIE – les systèmes de pressurisation; pour les descriptions numériques.
  • Seite 9 Les pompes immergées WINNER-BHS, achetées sans h) après avoir fait descendre la pompe dans le puits, s’assu- moteur, peuvent être accouplées à n’importe quel type de rer qu’elle ne touche pas le fond et qu’elle est toujours re-...
  • Seite 10: Mise En Marche

    usage prolongé, en l’abaissant éventuellement ou en mon- f) La petite quantité d’huile (de type alimentaire) présente tant une protection avec une sonde de niveau minimum dans les électropompes n’est pas dangereuse pour la pour éviter le fonctionnement à sec; santé.
  • Seite 11: Einleitung

    4. TECHNISCHE DATEN BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH TEIL 2 MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WERDEN Die Elektropumpen der Serien BHS und WINNER sind sowohl mit Motor in Wasserbad (WY), als auch mit Motor in Kühlmittelbad (OY) Typ Mar- 1. EINLEITUNG col 82 lieferbar und das Rückschlagventil ist in die Pumpe integriert.
  • Seite 12: Informationen Zum Luftgeräusch

    Effi zienz langfristig gewährleistet doch sollte nach 15 m ein zweites und alle weiteren 40 m werden können. Die Tauchpumpen WINNER-BHS, die ohne ein weiteres Rückschlagventil eingesetzt werden. Diese Ven- Motor erworben werden, können mit jedem gemäß der NEMA- tile vermeiden Schäden durch Widderschläge und reduzie-...
  • Seite 13 dest 1 m in das Wasser eingetaucht ist und dass sie zumin- leitung einzusetzen, falls erschwerte Arbeitsbedingungen dest 1 m über dem Kies hängt. Der Schacht wird von Sand vorgesehen sind. und sonstigen vorhandenen Fremdkörpern gereinigt; f) Die Elektropumpen weisen eine kleine Menge Öl (Lebens- stellen Sie sicher, dass die Pumpe auch nach längerem Ein- mittelöl) auf, das keine Gefahr für die Gesundheit darstellt.
  • Seite 14: Manual De Instrucciones De Empleo Y Manutención

    Abajo se indica la placa de datos adhesiva aplicada a las bombas de la – instalaciones de presurización; serie WINNER. Para las descripciones numéricas ver PARTE 1 cap. 12. – instalaciones contraincendio de mediana capacidad (WIN- NER-BHS);...
  • Seite 15: Preparación Para La Utilización

    (el tubo de impulsión debe tener el mismo diámetro o un diámetro mayor que el orifi cio de la Para la instalación de las bombas de la serie WINNER-BHS- electrobomba); el cable de alimentación se fi ja con abraza- IDROGO se debe seguir lo indicado en la PARTE 1 en el capítulo...
  • Seite 16 grava al menos 1 m. En el pozo se debe purgar la arena y los f) En las electrobombas hay una pequeña cantidad de aceite demás materiales extraños presentes; (de tipo alimentario) que no constituye una fuente de peligro asegúrese de que la bomba quede sumergida incluso des- para la salud.
  • Seite 17: Tekniska Specifikationer

    4. TEKNISKA SPECIFIKATIONER INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERÅLL DEL 2 SKA FÖRVARAS VÄL AV ANVÄNDAREN Elpumparna ur serien BHS och WINNER fi nns tillgängliga både med vattenbadsmotor (WY) eller med motor i kylvätskebad (OY) typ Mar- 1. INLEDNING col 82. Strypventilen är inbyggd i pumpen;...
  • Seite 18 - FIG. 6) att man undviker skador som beror på tryckslag, genom att minska de hydrauliska stötarna omedelbart efter igångsätt- För att installera pumparna ur serien WINNER-BHS-IDROGO, följ ningen och vid avstängningen; anvisningarna i DEL 1, kapitel 7 och följande punkter: h) efter att pumpen sänkts ner i brunnen, se till att denna inte...
  • Seite 19 5.1.3. Elkoppling (FIG. 7-8) 5.2.1. Start För en elkoppling, följ anvisningarna i DEL 1 och ifall det fi nns Om anläggningen är förutsedd med en strypventil på matning- en enfas eller en trefas med en igångsättning strömstjärna/tri- en, kommer vattennivån, även med avstängd pump, aldrig att gå...
  • Seite 20: Tekniske Specifikationer

    – vandforsyningsanlæg til privat og industrielt brug; – Trykoparbejdningsanlæg; I det nedenstående gengives det selvklæbende specifi kationsskilt, – Mellemstore slukkeanlæg (WINNER-BHS); som påsættes pumperne i serien WINNER. Jævnfør AFSNIT 1 kap. 12, – fontæner; hvad angår de numeriske beskrivelser. – mindre og mellemstore stråle- eller overrislingsvandingsan- læg;...
  • Seite 21 15 m og på hver af de efter- Følg anvisningerne i AFSNIT 1, kapitel 7, og de nedenstående følgende 40 m. anbefales. Tilstedeværelsen af disse ventiler punkter, ved installation af pumperne fra serierne WINNER- giver mulighed for at forebygge skader, forårsaget af trykslag BHS-IDROGO: og reducerer hydraulisk chok umiddelbart efter tænding og...
  • Seite 22 citet, og motorkapaciteten. I modsat fald vil det være nødven- f) Elektropumperne indeholder en mindre mængde olie (af typen digt benytte et indkapslet overførselssystem. spiseolie), der ikke udgør en helbredsmæssig risikofaktor. 5.1.3. Elektrisk tilslutning (FIG. 7-8) 5.2.1. Igangsætning Følg anvisningerne i AFSNIT 1 vedrørende de elektriske tilslut- Hvis anlægget er udstyret med klapventil i afl...
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE – OSA 2 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE! BHS- ja WINNER-sarjojen sähköpumppuja on saatavissa sekä ve- teen upotettavina (WY) että Marcol 82 -kylmänesteeseen upotetta- 1. JOHDANTO vina (OY). Vastaventtiili on sisäänrakennettu pumppuun. Tämä käyttöohje on kaksiosainen: OSA 1 sisältää yleiset tie- 4.1.
  • Seite 24: Käytön Valmistelu

    1 m:n korkeudelle pohjaso- Uppopumpun suorituskyvyn ja tehon säilyminen edellyttää oike- rasta. Kaivo on tyhjennettävä hiekasta ja muista vierasaineis- aa asennusta. Ilman moottoria hankitut WINNER- ja BHS-uppo- pumput voidaan kytkeä kaikkiin uppoasennukseen soveltuviin Varmistu lisäksi, että pumppu on pitkänkin käytön jälkeen moottorityyppeihin, joiden koko ja teho ovat riittäviä...
  • Seite 25 moottorin mitoituksen perusteella, että keskinopeus mootto- f) Sähköpumpuissa on pieni määrä (elintarvikelaatuista) öljyä, joka ei aiheuta vaaraa terveydelle. rin ympärillä on vähintään 0,10 m/s. Muussa tapauksessa on käytettävä virtauksenohjausholkkia. 5.2.1. Käynnistys Jos laitteistossa on painepuolella vastaventtiili, veden pinnan 5.1.3. Sähköliitäntä (KUVAT 7-8) taso ei saa koskaan –...
  • Seite 26: Technische Gegevens

    4. TECHNISCHE GEGEVENS INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD DEEL 2 De elektrische pompen van de serie BHS en WINNER zijn zowel TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER beschikbaar met watergekoelde motor (WY) als met motor met koelvloeistof (OY) type Marcol 82, waarbij de terugslagklep in de 1.
  • Seite 27: Voorbereiding Ter Gebruik

    Volg voor de installatie van de pompen van de serie WINNER- sche isolatie tussen fase en massa te controleren. Aan het...
  • Seite 28 g) de pomp is voorzien van terugslagklep, maar de aanbeveling installaties met G1 ; de leidingen zijn te bevestigen aan de ⁄ elektrische pomp met bandjes van passende maat; is een tweede klep te installeren na 15 m op de persleiding d) zet de leidingen vast door middel van een leidingklem op de en vervolgens na iedere 15 m.
  • Seite 29: Manual De Instruções Para O Uso E A Manutenção

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO PARTE 2 As electrobombas da série BHS e WINNER estão disponíveis quer É RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR CONSERVAR O MANUAL com motor em banho de água (WY) ou com motor em banho de líquido refrigerante (OY) tipo Marcol 82 e a válvula de retenção está...
  • Seite 30: Preparação Para A Utilização

    é necessário, (o tubo de descarga deve ter diâmetro igual ou superior à Para a instalação das bombas das séries WINNER-BHS-IDROGO, boca da electrobomba); o cabo de alimentação é fi xado ao seguir as indicações dadas na PARTE 1 no capítulo 7 e os se- tubo com braçadeiras;...
  • Seite 31 uma protecção com uma sonda de nível mínimo para evitar o f) Nas electrobombas é presente uma pequena quantidade de funcionamento a seco: óleo (de tipo alimentar) que não constitui fonte de perigo para i) verifi car que, em função das dimensões do poço, do caudal a saúde.
  • Seite 32: Φυγοκεντρικη Υποβρυχια Αντλια

    4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2ο ΜΕΡΟΣ ΠΡΟΣ ΦΥΛΑΞΗ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Οι ηλεκτραντλίες της σειράς BHS και WINNER διατίθενται είτε με μοτέρ σε λουτρό νερού (WY) είτε με μοτέρ σε λουτρό ψυκτικού υγρού (OY) τύπου 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Seite 33: Εγκατάσταση

    είναι αναγκαίο (ο σωλήνας κατάθλιψης πρέπει να έχει ίση ή μεγαλύτερη διάμετρο από το στόμιο της ηλεκτραντλίας). Στο Για την εγκατάσταση των αντλιών της σειράς WINNER-BHS-IDROGO σωλήνα στερεώνεται με κολάρα το ηλεκτρικό καλώδιο εφαρμόστε τις οδηγίες του κεφαλαίου 7 στο 1ο ΜΕΡΟΣ και του...
  • Seite 34 εγκαταστήστε προστασία με ανιχνευτή ελάχιστης στάθμης (κατάλληλο για τρόφιμα) που δεν αποτελεί κίνδυνο για την για αποφυγή ενδεχόμενης λειτουργίας χωρίς υγρό υγεία. i) αναλόγως με τις διαστάσεις του φρεατίου, την προβλεπόμενη 5.2.1. Εκκίνηση παροχή και τις διαστάσεις του μοτέρ, βεβαιωθείτε ότι η μέση Εάν...
  • Seite 35: Příručka K Použití A Údržbě

    – zařízení na zvyšování tlaku; Dále je uveden samolepící identifi kační štítek umístěný na čerpadlech – protipožární zařízení střední velikosti (WINNER-BHS); série WINNER. Popis číselných údajů je uveden v ČÁSTI 1 kap. 12. – fontány; – povrchové zavlažování a zavlažování postřikem malých a středních ploch;...
  • Seite 36: Instalace

    účinnost. Na ponorná čerpadla vody a zavěšeno nad štěrkem ve výšce nejméně 1 metru. Vrt WINNER-BHS, která byla zakoupena bez motoru, mohou být musí být vyčištěn od písku a jiných cizích materiálů. namontovány všechny typy ponorných motorů o vhodné velikosti Zkontrolujte, zda je čerpadlo ponořeno i po delší...
  • Seite 37 dosahuje hodnoty nejméně 0,10 m/s. V opačném případě je f) V elektrických čerpadlech se nachází malé množství oleje třeba instalovat usměrňovací plášť. (potravinářského typu), které neohrožuje lidské zdraví. 5.1.3. Elektrické zapojení (OBR. 7-8) 5.2.1. Spuštění Při elektrickém zapojení postupujte podle pokynů uvedených Pokud je zařízení...
  • Seite 38: Ponorné Odstredivé Čerpadlo

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍRUČKA NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ČASŤ 2 UŽÍVATEĽ JE POVINNÝ PRÍRUČKU DOBRE USCHOVAŤ Elektrické čerpadlá série BHS a WINNER sú k dispozícii vo verzii s motorom vo vodnom kúpeli (WY) alebo s motorom v chladiacej 1. ÚVOD kvapaline (OY) typu Marcol 82 a spätným ventilom zabudovaným...
  • Seite 39: Príprava Na Prevádzku

    účinnosť v čase. Na ponorné čerpadlá treba odstrániť piesok a iné cudzie materiály. WINNER-BHS zakúpené bez motora môže byť inštalovaný Skontrolujte, či aj po dlhšom použití je stále ponorené, akýkoľvek typ ponorného motora vhodnej veľkosti a výkonu prípadne ho spustite dolu alebo inštalujte ochranu so sondou...
  • Seite 40 5.1.3. Elektrické zapojenie (OBR. 7-8) 5.2.1. Spustenie Pri elektrickom zapojení postupujte podľa pokynov uvedených Pokiaľ je na zariadení inštalovaný spätný ventil na výtlačnom v ČASTI 1 a v prípade jednofázových či trojfázových verzií so potrubí, hladina vody aj pri vypnutom čerpadle nesmie nikdy spúšťaním trojúholník/hviezda postupujte podľa OBR.
  • Seite 41: Dane Techniczne

    4. DANE TECHNICZNE PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PODRĘCZNIK NALEŻY ZACHOWAĆ W CELU UŻYTKOWANIA Elektryczne pompy z serii BHS i WINNER są dostępne z silnikiem zanurzonym w wodzie (WY) lub z silnikiem zanurzonym w 1. WPROWADZENIE płynie chłodzącym (OY), typu Marcol 82 i zaworem zwrotnym Niniejszy podręcznik instrukcji składa się...
  • Seite 42: Przygotowanie Do Użycia

    że jest cały czas zanurzona przynajmniej Pompy zanurzeniowe WINNER-BHS, zakupione bez silnika, 1 metr pod lustrem wody oraz, że od dna jest odległość co mogą współpracować z każdym silnikiem zanurzeniowym, o najmniej 1 m.
  • Seite 43 pozostaje cały czas w zanurzeniu, ewentualnie należy ją 5.2.1. Uruchomienie opuścić lub zainstalować zabezpieczenie z czujnikiem Jeśli urządzenie jest zaopatrzone w zawór zwrotny tłoczenia, to minimalnego poziomu aby zapobiec pracy na sucho; poziom wody, nawet przy niepracującej pompie, nie powinien i) sprawdzić, czy na podstawie wymiarów studni, przewidzianego nigdy spaść...
  • Seite 44: Технические Характеристики

    – в установках повышения давления; – в противопожарных системах средней производительности Ниже приводится табличка технических характеристик, приклеиваемая (WINNER-BHS); к насосам серии WINNER. Цифры приводятся в ЧАСТИ 1 гл. 12. – в фонтанах; – в небольших и средних дождевальных установках или установках самотечного орошения;...
  • Seite 45: Подготовка К Использованию

    клапанов (нагнетательная труба должна иметь диаметр, - РИС. 6) равный или превышающий диаметр патрубка электронасоса); на трубе хомутиками крепится токоподводящий кабель; Для монтажа насосов серии WINNER-BHS-IDROGO выполните инструкции, приведенные в ЧАСТИ 1 в главе 7, а также g) насос оборудован...
  • Seite 46 остается погруженным, при необходимости погружая его или f) В электронасосах имеется небольшое количество масла обеспечивая защиту при помощи датчика минимального (пищевого типа), не представляющего опасности для уровня для предотвращения его работы всухую; здоровья. i) проверьте, что исходя из размеров колодца, 5.2.1.
  • Seite 47: Santrfüj Dalgiç Pompa

    4. TEKNİK VERİLER KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. KISIM KULLANICI TARAFINDAN ÖZENLE SAKLANILMALIDIR BHS ve WINNER serisi elektro pompaları gerek su banyosu (WY) içindeki motorlar gerekse Marcol 82 tipi soğutucu sıvı banyosu 1. GİRİŞ içindeki motorlar (OY) ve pompaya dahil edilmiş kapama vanası ile birlikte tedarik edilirler;...
  • Seite 48 (halat aracılığı ile) aynı anda RES. 6) gereken yerde kapatma vanalarını da araya yerleştirerek WINNER-BHS-IDROGO serisi pompalarının montajı için KISIM 1 modüler besleme borusunun uzantısı uygulanır (besleme başlık 7’de belirtilenlere ve aşağıdaki maddelere dikkat gösteriniz: borusu elektro pompa ağzı ile aynı veya daha büyük çapa sahip olmalıdır);...
  • Seite 49 gömülü olduğunu kontrol ediniz; gerekmesi halinde pompayı f) Elektro pompalarda, sağlık açısından bir tehlike kaynağı alçaltınız veya kuru çalışmasını önlemek üzere bir minimum oluşturmayan ufak bir yağ miktarı mevcuttur (gıda tipi). seviye sondası ile bir koruma düzeni sağlayınız; 5.2.1. Harekete geçirme i) kuyu boyutları, öngörülen kapasite ve motor boyutlarına göre Tesis beslemede bir kapatma vanası...
  • Seite 52 DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA • 6. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • 6. TECHNICKÁ DOKUMENTACE • 6. TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA • 6. DOKUMENTACJA TECHNICZNA • 6. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ • 6. TEKNİK DOKÜMANTASYON • FIG. 1 FIG. 2 WINNER FIG. 3 4” BHS FIG. 4 6” BHS FIG. 5 IDROGO FIG.
  • Seite 53 FIG. 7 FIG. 8 1) Giallo/verde 1) Yellow/green 1) Jaune/vert 1) Gelb/grün 1) Amarillo/verde 1) Gul/Grön 2) Nero 2) Black 2) Noir 2) Schwarz 2) Negro 2) Svart 3) Blu 3) Dark blue 3) Bleu 3) Blau 3) Azul 3) Blå 4) Marrone 4) Brown 4) Marron...
  • Seite 54 FOR WINNER 4” AND 4BHS PUMPS • 6.1 TABLEAU CHOIX DU CABLE D’ALIMENTATION POUR ELECTROPOMPES WINNER 4” ET 4BHS • 6.1 TABELLE FÜR DIE KABELWAHL DER ELEKTROPUMPE WINNER 4“ UND 4BHS • 6.1 TABLA DE SELECCIÒN CABLE ELÉCTRICO PARA ELECTROBOMBAS WINNER 4” Y 4BHS • 6.1 TABELL FÖR VAL AV ELKABEL FÖR PUMPARNA WINNER 4”...
  • Seite 55 6.2 TABELLA SCELTA CAVO D’ALIMENTAZIONE POMPE 6BHS • 6.2 SUPPLY CABLE SELECTION CHART FOR 6BHS PUMPS • 6.2 TABLEAU CHOIX DU CABLE D’ALIMENTATION POUR LES POMPES 6BHS• 6.2 TABELLE FÜR DIE WAHL DES SPEISUNGSKABELS FÜR PUMPEN 6BHS • 6.2 TABLA DE ELECCIÓN DE CABLES DE ALIMENTACIÓN PARA BOMBAS 6BHS •...
  • Seite 56 È importante utilizzare un cavo di discesa di idonea sezione per ottenere un Use of a connection cable with a suitable cross-section is vital to good pump buon funzionamento dell’elettropompa. operation. Riferirsi alla tabella per determinare la sezione del cavo in funzione alla Consult the chart to determine cable cross-section based on its length.
  • Seite 57 1) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declare under our own responsibility 1) EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. ilmoittaa vastuullisena, että (ilman that our products “WINNER and BHS” (supplied without motor) are in moottoria toimitettavat) WINNER e BHS -tuotteet ovat koneita conformity with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 59 442170382 rev. E EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. z.o.o. Unit 7 - Zodiac Business Park Maille Nord 2 ul. Minska 63 High Road - Cowley 6/10 Avenue Montaigne 03-828 Warszawa, Poland Uxbridge - Middlesex 93160 NOISY LE GRAND, France Phone: +48 22.330.81.18...

Diese Anleitung auch für:

BhsIdrogo

Inhaltsverzeichnis