Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRR 3.7 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRR 3.7 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 135
ROTARY SHAVER SRR 3.7 B2
ROTARY SHAVER
Operating instructions
KÖRKÉSES BOROTVA
Használati utasítás
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 108312
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Instrukcja obsługi
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodila za uporabo
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 B2

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 B2 ROTARY SHAVER ROTACYJNA MASZYNKA Operating instructions DO GOLENIA Instrukcja obsługi KÖRKÉSES BOROTVA ROTACIJSKI BRIVNIK Használati utasítás Navodila za uporabo HOLICÍ STROJEK HOLIACI STROJČEK Návod k obsluze Návod na obsluhu ROTATIONSRASIERER Bedienungsanleitung IAN 108312...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Importer ........21 SRR 3.7 B2...
  • Seite 6: Introduction

    All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. Package contents ♦ Shaver with cutting unit ♦ Power cable ♦ Protective cap ♦ Brush ♦ Case ♦ Operating instructions ♦ Order card SRR 3.7 B2...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    5 Catch for the long hair trimmer 6 On/Off switch 7 On/Off switch lock 8 Green power light 9 Red charge indicator light 0 Mains connection Figure B (rear fold-out page): q Power plug w Connector e Brush r Case SRR 3.7 B2...
  • Seite 8: Technical Data

    Device 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Operating voltage: Power consumption: max. 8 W Battery: 3.7 V/700 mAh Li-ion battery Protection class: Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes SRR 3.7 B2...
  • Seite 9: Safety Guidelines

    Pull directly on the power plug and not on the cable. Never submerge the appliance or the cable in ► water or other liquids. Do not use this appliance near bath tubs, showers or other containers fi lled with water. SRR 3.7 B2...
  • Seite 10 The installation of a residual current circuit ► breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA off ers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualifi ed electrician. CAUTION! Keep the appliance dry. ► SRR 3.7 B2...
  • Seite 11: Warning - Risk Of Injury

    It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective cutting ► unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! SRR 3.7 B2...
  • Seite 12 Never operate the appliance unsupervised, ► and only in accordance with the information on the nameplate. Use only the supplied power cable provided ► when using mains power. Remove the cutting unit from the handset for ► cleaning under running water. SRR 3.7 B2...
  • Seite 13: Charging The Battery

    Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply. If the red indicator light 9 fl ashes, the battery charge level is ♦ too low. Recharge the battery in that case. SRR 3.7 B2...
  • Seite 14: Cordless Shaving

    6 back into its initial position. The appliance stops and the green power light 8 switches off . 6) Clean the shaver after every use with the supplied brush e. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. SRR 3.7 B2...
  • Seite 15: Shaving With Mains Voltage

    3) After you fi nish trimming, press the on/off switch 6 back to its initial position. 4) Clean the long hair trimmer 3 with the supplied brush e. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. SRR 3.7 B2...
  • Seite 16: Cleaning And Care

    3) Use the brush e to remove any remaining hair cuttings. Long hair trimmer Clean the long hair trimmer 3 after every use with the supplied ■ brush e. Oil the long hair trimmer 3 around every 6 months with a drop ■ of sewing machine oil. SRR 3.7 B2...
  • Seite 17: Cleaning Under Running Water

    4) Allow the cutting unit 2 to dry. 5) Replace the cutting unit 2 on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated fi rmly: SRR 3.7 B2...
  • Seite 18: Thorough Cleaning

    3) Press the black gear wheel down slightly and turn it carefully anticlockwise until the shaving head holder can be lifted out (see Figure 1). Figure 1 4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. SRR 3.7 B2...
  • Seite 19 6) Remove loose hairs from the shaver with the brush e. 7) Replace the cutting unit 2 on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated fi rmly. ■ Clean the housing with a moist cloth. SRR 3.7 B2...
  • Seite 20: Storage

    Always replace the protective cap 1 onto the cutting unit 2 when ■ you are not using the appliance. Ensure that the corner with the long plastic sleeve lies above the release button 4. Otherwise, the protective cap 1 cannot be fi tted. SRR 3.7 B2...
  • Seite 21: Warranty And Service

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 108312 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SRR 3.7 B2...
  • Seite 22: Disposal

    European Directive 2012/19/EU. Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. SRR 3.7 B2...
  • Seite 23 2 and then remove the two visible screws with a Phillips screwdriver. 2) Pull off the plastic caps with a pair of pliers if necessary. 3) Remove part 4) First pull the cover off the appliance, then the two side panels SRR 3.7 B2...
  • Seite 24 Only dispose of batteries when they are fully discharged. The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre. SRR 3.7 B2...
  • Seite 25: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2...
  • Seite 26 SRR 3.7 B2...
  • Seite 27 Importer ........43 SRR 3.7 B2...
  • Seite 28: Wstęp

    Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody rzeczowe lub nawet uszkodzenia ciała. Zakres dostawy ♦ Golarka z zespołem tnącym ♦ Przewód sieciowy ♦ Pokrywka ochronna ♦ Pędzelek ♦ Pokrowiec ♦ Instrukcja obsługi ♦ Karta zamówienia SRR 3.7 B2...
  • Seite 29: Opis Urządzania

    5 Aretowanie końcówki do długich włosów 6 Włącznik/wyłącznik 7 Blokada włącznik/wyłącznik 8 Zielony wskaźnik trybu pracy 9 Czerwona kontrolka ładowania 0 Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): q Wtyk sieciowy w Wtyk połączeniowy e Pędzelek r Pokrowiec SRR 3.7 B2...
  • Seite 30: Dane Techniczne

    Urządzenie 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Napięcie robocze: Pobór mocy: maks. 8 W Akumulator: Akumulator Li-Ion 3,7 V, 700 mAh Klasa ochrony: Czas ładowania: ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni naładowanym akumulatorze: ok. 60 minut SRR 3.7 B2...
  • Seite 31: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie zanurzaj urządzenia ani przewodu wraz ► zasilaczem sieciowym w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Nie korzystaj z tego urządzenia w po- bliżu wanien kąpielowych, brodzików ani innych pojemników, w których zgro- madzona jest woda. SRR 3.7 B2...
  • Seite 32 ► wego o znamionowym prądzie wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA zapewnia dalszą ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi. UWAGA! Urządzenie przechowywać w su- ► chym miejscu i utrzymywać w suchym stanie! SRR 3.7 B2...
  • Seite 33 źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym zespo- ► łem tnącym lub uszkodzoną końcówką do dłu- gich włosów, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! SRR 3.7 B2...
  • Seite 34 Do zasilania sieciowego używaj wyłącznie ► dostarczonego wraz z urządzeniem przewodu sieciowego. W celu umycia zespołu tnącego pod bieżącą ► wodą, należy go zdemontować z rękojeści golarki. SRR 3.7 B2...
  • Seite 35: Ładowanie Akumulatora

    Zielony wskaźnik trybu pracy 8 gaśnie. ♦ Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. Gdy czerwona kontrolka ładowania 9 miga, stan naładowania ♦ akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie. SRR 3.7 B2...
  • Seite 36: Bezprzewodowe Golenie

    Urządzenie przestaje pracować, a zielony wskaźnik trybu pracy 8 gaśnie. 6) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie pędzelkiem e. W celu przeprowadzenia dokładnego czyszcze- nia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie i konserwacja”. SRR 3.7 B2...
  • Seite 37: Golenie Przy Użyciu Zasilania Sieciowego

    3) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń przełącznik wł./wył. 6 ponownie w jego położenie wyjściowe. 4) Wyczyść końcówkę do długich włosów 3 dostarczonym w zestawie pędzelkiem e. W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie i konser- wacja”. SRR 3.7 B2...
  • Seite 38: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Końcówka do długich włosów Po każdym goleniu czyść końcówkę do długich włosów 3 znaj- ■ dującym się w zestawie pędzelkiem e. Ostrza końcówki do długich włosów 3 należy oliwić co ok. ■ 6 miesięcy jedną kroplą oliwy do maszyn szyjących. SRR 3.7 B2...
  • Seite 39: Czyszczenie Pod Bieżącą Wodą

    Przytrzymaj zespół tnący 2 pod bieżącą wodą! Rękojeść golarki zostać nieodwracalnie uszkodzona, jeśli włoży się je pod bieżącą wodę. 4) Pozostaw zespół tnący do wyschnięcia 2. 5) Załóż zespół tnący 2 ponownie na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. SRR 3.7 B2...
  • Seite 40: Dokładne Czyszczenie

    3) Wciśnij czarny wieniec zębaty nieco do dołu i obróć go w lewo, aż będzie możliwe podniesienie uchwytu głowic tnących (patrz rysunek 1). Rysunek 1 4) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. SRR 3.7 B2...
  • Seite 41 Wtedy można założyć uchwyt głowic tnących. Zespół tnący 2 został ponownie zamontowany. 6) Usuń resztki włosów pędzelkiem e z golarki. 7) Załóż zespół tnący 2 ponownie na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. ■ Czyść obudowę wilgotną szmatką. SRR 3.7 B2...
  • Seite 42: Przechowywanie

    Zawsze zakładaj pokrywkę ochronną 1 na zespół tnący 2, ■ gdy nie korzystasz z urządzenia. Uważaj przy tym na to, aby narożnik z plastikowym zabezpieczeniem znajdował się nad przyciskiem odblokowania 4 . W przeciwnym razie nie będzie możliwe założenie pokrywki ochronnej 1. SRR 3.7 B2...
  • Seite 43: Gwarancja I Serwis

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. SRR 3.7 B2...
  • Seite 44: Utylizacja

    2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfi kowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów. SRR 3.7 B2...
  • Seite 45 1) Aby wymontować akumulator z golarki, zdejmij najpierw zespół tnący 2 i odkręć dwie widoczne śruby wkrętakiem krzyżakowym. 2) W razie potrzeby zdejmij osłony plastikowe za pomocą szczypiec. 3) Zdejmij element 4) Zdejmij najpierw z urządzenia pokrywkę , a następnie oba elementy boczne SRR 3.7 B2...
  • Seite 46 środowiska naturalnego. Baterie/akumulato- ry należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego,które można zutylizować za pośred- nictwem lokalnych punktów selektywnej zbiórki odpadów. SRR 3.7 B2...
  • Seite 47: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2...
  • Seite 48 SRR 3.7 B2...
  • Seite 49 Gyártja ........65 SRR 3.7 B2...
  • Seite 50: Bevezető

    Ne használja kereskedelmi célra. Minden egyéb felhasználás rendeltetésellenesnek minősül és anyagi károkat vagy személyi sérülést idézhet elő. A csomag tartalma ♦ borotva, nyíróegységgel ♦ hálózati csatlakozókábel ♦ védőkupak ♦ ecset ♦ táska ♦ használati útmutató ♦ megrendelőlap SRR 3.7 B2...
  • Seite 51: A Készülék Leírása

    5 a hosszúhaj-vágó retesze 6 be-/ki kapcsoló 7 a be-/ki kapcsoló retesze 8 zöld üzemállapot-jelző 9 piros töltésellenőrző lámpa 0 hálózati csatlakozó B. ábra (hátsó kihajtható oldal): q hálózati csatlakozódugó w összekötő csatlakozó e ecset r táska SRR 3.7 B2...
  • Seite 52: Műszaki Adatok

    220 V − 240 V ~ , 50 Hz Működtető feszültség: Teljesítményfelvétel: max. 8 W Akkumulátor: Li-Ion akkumulátor, 3,7 V, 700 mAh Védelmi osztály: Töltési idő: kb. 60 perc Működési idő teljesen feltöltött akkumulátornál: kb. 60 perc SRR 3.7 B2...
  • Seite 53: Biztonsági Utasítások

    Minden esetben közvetlenül a hálózati csatla- kozódugót és ne a kábelt húzza. A készüléket, valamint a kábelt soha ne merítse ► vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a készüléket fürdőkád, tusolótálca vagy más vizet tartalmazó edény közelében. SRR 3.7 B2...
  • Seite 54 és ne húzzák át forró felületeken. Ellenkező esetben megsérülhet a kábel szigetelése. Egy legfeljebb 30 mA-es kioldási áramú áram- ► védőkapcsoló beszerelése további védelmet biztosít az áramütéssel szemben. A beszerelést kizárólag villanyszerelő szakemberrel végeztesse. FIGYELEM! Tartsa szárazon a készüléket! ► SRR 3.7 B2...
  • Seite 55 ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. Az éles szegélyek miatt a készüléket ne használja ► hibás nyíró vagy hibás hosszúhaj-vágó egység- gel. Balesetveszély! SRR 3.7 B2...
  • Seite 56 Soha ne működtesse a készüléket felügyelet nél- ► kül, és csak a típustábla adatai szerint használja. A hálózati működtetéshez kizárólag a kapott ► hálózati kábelt használja. A nyíróegység csapvíz alatti tisztítása előtt ► válassza le a kézi egységet. SRR 3.7 B2...
  • Seite 57: Az Akkumulátor Feltöltése

    Kialszik a zöld 8 üzemállapot-jelző. ♦ Teljesen feltöltött akkumulátorral a készüléket mintegy 60 percig üzemeltetheti elektromos hálózatra csatlakoztatás nélkül. A piros töltésellenőrző lámpa 9 villogása azt jelzi, hogy túl ♦ alacsony az akkumulátor töltésszintje. Töltse fel ismét az akku- mulátort. SRR 3.7 B2...
  • Seite 58: Vezeték Nélküli Borotválkozás

    5) A borotválást követően tolja vissza a be-/ki kapcsolót 6 a kiindulási helyzetébe. A készülék leáll és a zöld üzemállapot- jelző 8 kialszik. 6) Tisztítsa meg a borotvát minden borotválkozás után a kapott ecsettel e. Az alapos tisztítással kapcsolatos tudnivalók a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben találhatók. SRR 3.7 B2...
  • Seite 59: Borotválkozás Hálózati Feszültséggel

    2 és a hosszúhaj-vágót 3. 3) A trimmelést követően tolja vissza a be-/ki kapcsolót 6 a kiindu- lási helyzetbe. 4) Tisztítsa meg a hosszúhaj-vágót 3 a kapott ecsettel e. Az alapos tisztítással kapcsolatos tudnivalók a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben találhatók. SRR 3.7 B2...
  • Seite 60: Tisztítás És Ápolás

    3) Használja az ecsetet e a szőrmaradványok eltávolításához. Hosszúhaj-vágó Tisztítsa meg a hosszúhaj-vágót 3 minden borotválkozás után ■ a kapott ecsettel e. Olajozza meg a hosszúhaj-vágót 3 kb. 6 havonta egy csepp ■ varrógépolajjal. SRR 3.7 B2...
  • Seite 61: Tisztítás Csapvíz Alatt

    Csak a nyíróegységet 2 tartsa folyó víz alá! A borotva kézi egysége helyrehozhatatlanul károsodik, ha folyó víz alá tartja. 4) Szárítsa ki a nyíróegységet 2. 5) Helyezze vissza a nyíróegységet 2 a borotvára. Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és rögzüljön: SRR 3.7 B2...
  • Seite 62: Alapos Tisztítás

    3) Nyomja kissé lefelé a fekete fogaskoszorút, majd fordítsa el óvatosan az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg le nem tudja emelni a nyírófejtartót (lásd 1. ábra). 1. ábra 4) Tisztítson meg minden alkatrészt folyó víz alatt és hagyja teljesen megszáradni. SRR 3.7 B2...
  • Seite 63 Ezzel visszaszerelte a nyíróegységet 2. 6) A különálló szőrmaradványokat ecsettel e távolítsa el a borot- váról. 7) Helyezze vissza a nyíróegységet 2 a borotvára. Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és rögzüljön. ■ Tisztítsa meg a készülékházat egy nedves kendővel. SRR 3.7 B2...
  • Seite 64: Tárolás

    Túlhevülés veszélye! Ha a készüléket nem használja, helyezze fel a védősapkát 1 a ■ nyíróegységre 2. Ügyeljen arra, hogy a hosszú műanyag védő- elemes sarok a kireteszelő gombon 4 legyen. Ellenkező esetben nem lehet felhelyezni a védősapkát 1. SRR 3.7 B2...
  • Seite 65: Garancia És Szerviz

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 108312 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) SRR 3.7 B2...
  • Seite 66: Ártalmatlanítás

    Semmi esetre se dobja a készüléket a ház- tartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. SRR 3.7 B2...
  • Seite 67 2 és csillag-csavarhúzóval távolítsa el a két látható csavart. 2) A műanyag sapkát szükség esetén fogó segítségével vegye le. 3) Vegye le a elemet. 4) A készülékről először a burkolatot húzza le, majd vegye le a két oldalrészt SRR 3.7 B2...
  • Seite 68 üzletben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkumuláto- rokat csak lemerült állapotban adja le. A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyet a helyi hulladékhasznosítónál adhat le. SRR 3.7 B2...
  • Seite 69: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2...
  • Seite 70 SRR 3.7 B2...
  • Seite 71 Garancijski list ....... . 83 Odstranjevanje med odpadke ....84 SRR 3.7 B2...
  • Seite 72: Uvod

    Vsaka druga vrsta uporabe velja za nepredvideno in lahko privede do materialne škode ali celo do telesnih poškodb. Vsebina kompleta ♦ brivnik s strižno enoto ♦ električni kabel ♦ zaščitni pokrov ♦ čopič ♦ torbica ♦ navodila za uporabo ♦ naroãilnica SRR 3.7 B2...
  • Seite 73: Opis Naprave

    5 zaskočni nastavek brivnika za dolge dlake 6 stikalo za vklop/izklop 7 zapora stikala za vklop/izklop 8 zeleni prikaz delovanja 9 rdeča kontrolna lučka polnjenja 0 omrežni priključek Slika B (zadnja razklopna stran): q električni vtič w povezovalni vtič e čopič r torbica SRR 3.7 B2...
  • Seite 74: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Naprava 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Obratovalna napetost: Vhodna moč: največ 8 W Akumulatorska baterija: litij-ionska 3,7 V, 700 mAh Razred zaščite: Čas polnjenja: pribl. 60 minut Časa delovanja pri polni akum. bateriji: pribl. 60 minut SRR 3.7 B2...
  • Seite 75: Varnostni Napotki

    Pri tem vlecite neposredno za električni vtič, ne vlecite za kabel. Naprave in kabla nikoli ne potopite v vodo ali ► v druge tekočine. Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, prhe ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. SRR 3.7 B2...
  • Seite 76 šine. Izolacija kabla se lahko tako poškoduje. Vgradnja zaščitne naprave za okvarne tokove ► z nazivnim diferenčnim tokom do ne več kot 30 mA nudi še dodatno zaščito pred električnim udarom. Napravo naj vam vgradi izključno električar. POZOR! Napravo ohranjajte suho! ► SRR 3.7 B2...
  • Seite 77 Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne uporabljajte z okvarjeno strižno ► enoto ali okvarjenim brivnikom za dolge dlake, saj bi ta lahko imela ostre robove. Obstaja nevarnost poškodb! SRR 3.7 B2...
  • Seite 78 Naprave nikoli ne uporabljajte brez nadzora ► in samo v skladu s podatki na tipski tablici. Za priključitev na omrežje uporabljajte samo ► priloženi električni kabel. Za čiščenje pod tekočo vodo snemite strižno ► enoto z ročaja. SRR 3.7 B2...
  • Seite 79: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Zeleni prikaz delovanja 8 ugasne. ♦ Z napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko napravo uporabljate do približno 60 minut brez priključitve na električno omrežje. Če utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja 9, je baterija premalo ♦ napolnjena. V tem primeru akumulatorsko baterijo znova napolnite. SRR 3.7 B2...
  • Seite 80: Brezžično Britje

    5) Ko ste obdelali vsa mesta za britje, potisnite stikalo za vklop/ izklop 6 v njegov izhodiščni položaj. Naprava se zaustavi in zeleni prikaz delovanja 8 ugasne. 6) Po vsakem britju brivnik očistite s priloženim čopičem e. Za temeljito čiščenje preberite poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«. SRR 3.7 B2...
  • Seite 81: Britje Z Omrežno Napetostjo

    2 ter brivnik za dolge dlake 3. 3) Ko končate oblikovanje dlak, potisnite stikalo za vklop/izklop 6 v njegov izhodiščni položaj. 4) Očistite brivnik za dolge dlake 3 s priloženim čopičem e. Za temeljito čiščenje preberite poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«. SRR 3.7 B2...
  • Seite 82: Čiščenje In Vzdrževanje

    3) Uporabite čopič e, da odstranite preostale dlačice. Brivnik za dolge dlake Po vsakem britju brivnik za dolge dlake 3 očistite s čopičem e. ■ Naoljite brivnik za dolge dlake 3 pribl. vsakih 6 mesecev s ■ kapljico olja za šivalne stroje. SRR 3.7 B2...
  • Seite 83: Čiščenje Pod Tekočo Vodo

    Pod tekočo vodo držite samo strižno enoto 2! Če pod tekočo vodo držite tudi ročaj brivnika, se lahko nepopravljivo poškoduje. 4) Počakajte, da se strižna enota 2 posuši. 5) Strižno enoto 2 znova namestite na brivnik. Pazite na to, da se glava zaskoči in je trdno pritrjena: SRR 3.7 B2...
  • Seite 84: Temeljito Čiščenje

    3) Potisnite črni zobati venec malce navzdol in ga previdno obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler držala strižnih glav ni mogoče dvigniti (glejte sliko 1). Slika 1 4) Očistite vse dele pod tekočo vodo in jih pustite, da se popolnoma posušijo. SRR 3.7 B2...
  • Seite 85 Strižna enota 2 je zdaj znova nameščena. 6) Preostale dlake s čopičem e odstranite iz brivnika. 7) Strižno enoto 2 znova namestite na brivnik. Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. ■ Očistite ohišje z vlažno krpo. SRR 3.7 B2...
  • Seite 86: Shranjevanje

    Nevarnost pregretja! Ko naprave ne uporabljate, vedno nataknite zaščitni pokrov 1 ■ na strižno enoto 2. Pri tem pazite, da je kot z daljšo plastično zaščito nad tipko za sprostitev 4. Drugače zaščitnega pokrova 1 ni mogoče namestiti. SRR 3.7 B2...
  • Seite 87: Proizvajalec

    2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. SRR 3.7 B2...
  • Seite 88: Odstranjevanje Med Odpadke

    Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov. SRR 3.7 B2...
  • Seite 89 2 in s pomočjo izvijača za vijake s križasto glavo odstranite oba vijaka, ki sta vidna po odstranitvi. 2) Plastične pokrovčke po potrebi odstranite s kleščami. 3) Odstranite del 4) Najprej z naprave povlecite pokrov , potem pa še oba stranska dela SRR 3.7 B2...
  • Seite 90 Ta obveza služi temu, da se baterije/akumula- torji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne. Embalaža je iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na krajevnih zbirališčih odpadkov za recikliranje. SRR 3.7 B2...
  • Seite 91 Dovozce ........107 SRR 3.7 B2...
  • Seite 92: Úvod

    Jakékoli jiné použití neodpovídá určenému účelu a může vést ke vzniku hmotných škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob. Rozsah dodávky ♦ holicí strojek s hlavou pro holení ♦ síťový kabel ♦ ochranný kryt ♦ šteteček ♦ taštička ♦ návod k obsluze ♦ objednávkový list SRR 3.7 B2...
  • Seite 93: Popis Přístroje

    5 aretace hlavy pro stříhání dlouhých vousů 6 vypínač 7 zajištění vypínače 8 zelená provozní indikace 9 červená kontrolka nabíjení 0 síťová přípojka Obrázek B (zadní výklopná strana): q síťová zástrčka w spojovací konektor e štěteček r taštička SRR 3.7 B2...
  • Seite 94: Technické Údaje

    Technické údaje Přístroj 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Provozní napětí: Příkon: max. 8 W Akumulátor: Li-Ion akumulátor 3,7 V, 700 mAh Třída ochrany: Doba nabíjení: cca 60 minut Doba použití s plně nabitým akumulátorem: cca 60 minut SRR 3.7 B2...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

      — po každém použití.   — Vytahujte uchopením za zástrčku, nikoli za kabel. Přístroj ani kabel nikdy nenořte do vody nebo ► jiných tekutin. Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy nebo jiných nádob s vodou. SRR 3.7 B2...
  • Seite 96 Jinak by se mohla poškodit izolace kabelu. Instalace chrániče proti svodovému proudu ► s dimenzovaným vypínacím proudem nejvýše 30 mA nabízí další ochranu před úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto instalaci provést pouze odborným elektrikářem. POZOR! Přístroj udržujte v suchu! ► SRR 3.7 B2...
  • Seite 97 Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky. Přístroj nepoužívejte pokud je defektní holicí ► jednotka nebo hlava pro stříhání dlouhých vousů, protože mohou mít ostré hrany. Hrozí nebezpečí zranění! SRR 3.7 B2...
  • Seite 98 Neprovozujte přístroj nikdy bez dohledu a použí- ► vejte ho pouze podle údajů na typovém štítku. K používání se síťovým napájením používejte ► pouze dodaný síťový kabel. Pro čištění pod tekoucí vodou sejměte střihací ► hlavu z rukojeti. SRR 3.7 B2...
  • Seite 99: Nabíjení Akumulátoru

    8. Přístroj odpojte od síťového napětí. Zelená provozní indikace 8 zhasne. ♦ S plně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca 60 minut bez připojení k síti. Pokud začne blikat červená kontrolka nabíjení 9, je akumulátor ♦ málo nabitý. Akumulátor znovu nabijte. SRR 3.7 B2...
  • Seite 100: Holení Bez Kabelu

    5) Jakmile oholíte všechna místa, posuňte vypínač 6 zpět do vý- chozí pozice. Přístroj se vypne a zelená provozní indikace 8 zhasne. 6) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku e. K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. SRR 3.7 B2...
  • Seite 101: Holení Se Síťovým Napětím

    2 a hlavu pro stříhání dlouhých vousů 3. 3) Jakmile skončíte s trimováním, posuňte vypínač 6 zpět do výchozí pozice. 4) Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů 3 pomocí dodaného štětečku e. K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. SRR 3.7 B2...
  • Seite 102: Čištění A Údržba

    Hlava pro stříhání dlouhých vousů Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů 3 ■ pomocí dodaného štětečku e. Hlavu pro stříhání dlouhých vousů 3 naolejujte každých ■ cca 6 měsíců kapkou oleje na šicí stroje. SRR 3.7 B2...
  • Seite 103: Čištění Pod Tekoucí Vodou

    Pod tekoucí vodou držte pouze holicí jednotku 2! Pod tekoucí vodou by se mohla rukojeť holicího strojku nenávratně poškodit. 4) Holicí jednotku 2 nechte uschnout. 5) Holicí jednotku 2 znovu nasaďte na holicí strojek. Dbejte na to, aby zaskočila do aretace a byla pevně upevněna: SRR 3.7 B2...
  • Seite 104: Důkladné Čištění

    3) Ozubené kolečko zatlačte mírně směrem dolů a opatrně jím otočte ve směru hodinových ručiček, než budete moci zvednout holicí hlavy (viz obrázek 1). Obrázek 1 4) Všechny díly vyčistěte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. SRR 3.7 B2...
  • Seite 105 Holicí jednotka 2 je teď znovu namontovaná. 6) Pomocí štětečku e z holicího strojku odstraňte volné vousy. 7) Holicí jednotku 2 znovu nasaďte na holicí strojek. Dbejte na to, aby zaskočila do aretace a byla pevně upevněna. ■ Plášť čistěte vlhkým hadříkem. SRR 3.7 B2...
  • Seite 106: Uložení

    Během nabíjení neuchovávejte holicí strojek nikdy v taštičce r! Nebezpečí přehřátí! Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku 1 na ■ holicí jednotku 2. Přitom dbejte na to, aby rohy s dlouhým platovým krytem přesahovaly přes uvolňovací tlačítko 4. Jinak nelze ochrannou krytku 1 nasadit. SRR 3.7 B2...
  • Seite 107: Záruka A Servis

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 108312 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SRR 3.7 B2...
  • Seite 108: Likvidace

    Přístroj v žádném případě nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj zlikvidujte fi rmě registrované pro likvidaci odpadů nebo v komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. SRR 3.7 B2...
  • Seite 109: Likvidace Baterií/Akumulátorů

    1) K vyjmutí akumulátoru z holicího strojku nejdříve vyjměte holicí jednotku 2 a pak odstraňte oba viditelné šroubky pomocí křížového šroubováku. 2) Plastové krytky stáhněte příp. pomocí kleští 3) Díl sejměte. 4) Nejdříve z přístroje stáhněte kryt , pak obě boční části SRR 3.7 B2...
  • Seite 110 / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze v komunálních sběrných dvorech odevzdat k recyklaci. SRR 3.7 B2...
  • Seite 111: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2...
  • Seite 112 SRR 3.7 B2...
  • Seite 113 Dovozca ........129 SRR 3.7 B2...
  • Seite 114: Úvod

    Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie v rozpore s urče- ním a môže spôsobiť vecné škody alebo dokonca poškodenie zdravia. Rozsah dodávky ♦ holiaci strojček so strihacou jednotkou ♦ sieťový kábel ♦ ochranný kryt ♦ štetec ♦ taška ♦ návod na obsluhu ♦ objednávkov˘ list SRR 3.7 B2...
  • Seite 115: Popis Zariadenia

    4 uvoľňovacie tlačidlo strihacej jednotky 5 aretácia strihača dlhých vlasov 6 zapínač/vypínač 7 zablokovanie zapínača/vypínača 8 zelený indikátor prevádzky 9 červená kontrolka nabitia 0 sieťová prípojka Obrázok B (zadná vyklápateľná strana): q sieťová zástrčka w spojovací konektor e štetec r taška SRR 3.7 B2...
  • Seite 116: Technické Údaje

    Technické údaje Prístroj 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Prevádzkové napätie: Príkon: max. 8 W Akumulátor: Lítium-iónový akumulátor 3,7 V, 700 mAh Trieda ochrany: Čas nabíjania: ca. 60 minút Čas nabíjania pri plne nabitom akumulátore: ca. 60 minút SRR 3.7 B2...
  • Seite 117: Bezpečnostné Upozornenia

    Pritom ťahajte priamo za sieťovú zástrčku a nie za kábel. Prístroj, ako aj kábel nikdy neponárajte do ► vody alebo do inej kvapaliny. Tento prístroj sa nesmie používať v blízkostí vaní, sprchovacích vaničiek a iných nádob, ktoré obsahujú vodu. SRR 3.7 B2...
  • Seite 118 V opačnom prípade by sa mohla poškodiť izolácia kábla. Ďalšiu ochranu pred zasiahnutím elektrickým ► prúdom môže zabezpečiť montáž prúdového chrániča s prúdom nie vyšším než 30 mA. Túto montáž nechajte vykonať výlučne kvalifi ko- vaným elektrikárom. POZOR! Prístroj udržiavajte v suchu! ► SRR 3.7 B2...
  • Seite 119 Neodbornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Prístroj nepoužívajte s chybnou strihacou jed- ► notkou alebo chybným strihačom dlhých fúzov, pretože môžu mať ostré hrany. Hrozí nebezpe- čenstvo poranenia! SRR 3.7 B2...
  • Seite 120 Prístroj nikdy nepoužívajte bez dohľadu. ► Používajte ho len v súlade s údajmi uvedenými na typovom štítku. Na sieťovú prevádzku používajte iba spolu ► dodaný sieťový kábel. Odoberte strihaciu jednotku z ručnej časti na ► čistenie pod tečúcou vodou. SRR 3.7 B2...
  • Seite 121: Nabíjanie Akumulátora

    Zelený indikátor prevádzky 8 zhasne. ♦ S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. Ak bliká červená kontrolka nabitia 9, je stav nabitia akumulátora ♦ príliš nízky. Potom akumulátor znova nabite. SRR 3.7 B2...
  • Seite 122: Holenie Bez Kábla

    5) Keď ste ošetrili všetky holené miesta, posuňte zapínač/vypínač 6 späť do jeho východiskovej polohy. Prístroj sa zastaví a zelený indikátor prevádzky 8 zhasne. 6) Holiaci strojček vyčistite po každom holení spolu dodaným štetcom e. Pre dôkladné čistenie si prečítajte kapitolu „Čistenie a ošetrovanie“. SRR 3.7 B2...
  • Seite 123: Holenie So Sieťovým Napätím

    2 a strihač dlhých fúzov 3. 3) Keď ste hotoví s trimovaním, posuňte zapínač/vypínač 6 späť do jeho východiskovej polohy. 4) Strihač dlhých fúzov 3 vyčistite spolu dodaným štetcom e. Pre dôkladné čistenie si prečítajte kapitolu „Čistenie a ošetrovanie“. SRR 3.7 B2...
  • Seite 124: Čistenie A Ošetrovanie

    3) Použite štetec e, aby ste odstránili zostávajúce čiastočky chĺpikov. Strihač dlhých fúzov Strihač dlhých fúzov 3 vyčistite po každom holení spolu doda- ■ ným štetcom e. Strihač dlhých fúzov 3 naolejujte ca. každých 6 mesiacov kvap- ■ kou oleja na šijacie stroje. SRR 3.7 B2...
  • Seite 125: Čistenie Pod Tečúcou Vodou

    časť holiaceho strojčeka podrží pod tečúcou vodou, môže sa neopraviteľne poškodiť. 4) Strihaciu jednotku 2 nechajte vysušiť. 5) Strihaciu jednotku 2 nasaďte znova na holiaci strojček. Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela. SRR 3.7 B2...
  • Seite 126: Dôkladné Čistenie

    3) Zatlačte čierny ozubený veniec trocha nadol a otočte ho opatrne proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ sa nebude dať nadvihnúť držiak strihacích hláv (pozri obrázok 1). Obrázok 1 4) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vysušiť. SRR 3.7 B2...
  • Seite 127 Strihacia jednotka 2 je teraz znova namontovaná. 6) Z holiaceho strojčeka odstráňte uvoľnené chĺpiky pomocou štetca e. 7) Strihaciu jednotku 2 nasaďte znova na holiaci strojček. Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela. ■ Kryt vyčistite vlhkou handrou. SRR 3.7 B2...
  • Seite 128: Uloženie

    Nebezpečenstvo prehriatia! Keď prístroje nepoužívate, nastrčte ochranný uzáver 1 na stri- ■ haciu jednotku 2. Dávajte pritom pozor na to, aby roh s dlhou plastovou ochranou ležal nad uvoľňovacím tlačidlom 4. Inak sa nedá ochranný uzáver 1 nasadiť. SRR 3.7 B2...
  • Seite 129: Záruka A Servis

    Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 108312 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SRR 3.7 B2...
  • Seite 130: Likvidácia

    Prístroj v žiadnom prípade nehádžte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte odovzdaním v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašej komunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov. SRR 3.7 B2...
  • Seite 131 1) Na odstránenie akumulátora z holiaceho strojčeka odoberte najprv strihaciu jednotku 2 a odstráňte obidve potom viditeľné skrutky pomocou krížového skrutkovača. 2) Plastové uzávery vytiahnite príp. pomocou klieští. 3) Odoberte diel 4) Najprv stiahnite z prístroja kryt , potom obidva bočné diely SRR 3.7 B2...
  • Seite 132 Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci, mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov Batérie a akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zneškodniť v miestnych zberniach odpadov. SRR 3.7 B2...
  • Seite 133: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2...
  • Seite 134 SRR 3.7 B2...
  • Seite 135 Entsorgung ........148 Importeur ........151 SRR 3.7 B2...
  • Seite 136: Einleitung

    Nutzen Sie es nicht gewerblich. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Lieferumfang ♦ Rasierer mit Schereinheit ♦ Netzkabel ♦ Schutzkappe ♦ Pinsel ♦ Tasche ♦ Bedienungsanleitung ♦ Bestellkarte SRR 3.7 B2...
  • Seite 137: Gerätebeschreibung

    1 Schutzkappe 2 Schereinheit 3 Langhaarschneider 4 Entriegelungstaste Schereinheit 5 Arretierung des Langhaarschneiders 6 Ein-/Aus-Schalter 7 Verriegelung Ein-/Aus-Schalter 8 Grüne Betriebsanzeige 9 Rote Ladekontrollleuchte 0 Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): q Netzstecker w Verbindungsstecker e Pinsel r Tasche SRR 3.7 B2...
  • Seite 138: Technische Daten

    Technische Daten Gerät 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: max. 8 W Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh Schutzklasse: Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten SRR 3.7 B2...
  • Seite 139: Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie dabei direkt am Netzstecker und nicht am Kabel. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel nie- ► mals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an- deren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. SRR 3.7 B2...
  • Seite 140 Isolierung des Kabels beschädigt werden. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung ► mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Ein- bau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten! ► SRR 3.7 B2...
  • Seite 141: Warnung - Verletzungsgefahr

    Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter Scher- ► einheit oder defektem Langhaarschneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr! SRR 3.7 B2...
  • Seite 142 Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsich- ► tigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das ► mitgelieferte Netzkabel. Nehmen Sie sie Schereinheit zur Reinigung ► unter fl ießendem Wasser vom Handteil ab. SRR 3.7 B2...
  • Seite 143: Aufl Aden Des Akkus

    Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. Wenn die rote Ladekontrollleuchte 9 blinkt, ist der Batterielade- ♦ zustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf. SRR 3.7 B2...
  • Seite 144: Kabelloses Rasieren

    Sie den Ein-/Aus-Schalter 6 in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt und die grüne Betriebsanzeige 8 erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie- ferten Pinsel e. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pfl ege“. SRR 3.7 B2...
  • Seite 145: Rasieren Mit Netzspannung

    3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter 6 in seine Ausgangsposition zurück. 4) Reinigen Sie den Langhaarschneider 3 mit dem mitgelieferten Pinsel e. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pfl ege“. SRR 3.7 B2...
  • Seite 146: Reinigung Und Pfl Ege

    3) Benutzen Sie den Pinsel e, um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider 3 nach jeder Rasur mit ■ dem Pinsel e. Ölen Sie den Langhaarschneider 3 ca. alle 6 Monate mit einem ■ Tropfen Nähmaschinenöl. SRR 3.7 B2...
  • Seite 147: Reinigung Unter Fl Ießendem Wasser

    Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fl ießendes Wasser gehalten wird. 4) Lassen Sie die Schereinheit 2 trocknen. 5) Setzen Sie die Schereinheit 2 wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt: SRR 3.7 B2...
  • Seite 148: Gründliche Reinigung

    3) Drücken Sie den schwarzen Zahnkranz etwas herunter und drehen Sie ihn vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung 1). Abbildung 1 4) Reinigen Sie alle Teile unter fl ießendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. SRR 3.7 B2...
  • Seite 149 6) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel e aus dem Rasierer. 7) Setzen Sie die Schereinheit 2 wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. ■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. SRR 3.7 B2...
  • Seite 150: Aufbewahrung

    Stecken Sie immer die Schutzkappe 1 auf die Schereinheit 2, ■ wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie dabei darauf, dass die Ecke mit dem langen Plastikschutz über der Entriege- lungstaste 4 liegt. Ansonsten lässt sich die Schutzkappe 1 nicht aufsetzen. SRR 3.7 B2...
  • Seite 151: Garantie Und Service

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SRR 3.7 B2...
  • Seite 152: Entsorgung

    Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SRR 3.7 B2...
  • Seite 153 Schereinheit 2 ab und entfernen die beiden dann sichtbaren Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2) Ziehen Sie die Plastikkappen ggf. mit Hilfe einer Zange ab. 3) Nehmen Sie Teil 4) Ziehen Sie zunächst die Abdeckung vom Gerät ab, dann die beiden Seitenteile SRR 3.7 B2...
  • Seite 154 Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. SRR 3.7 B2...
  • Seite 155: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.7 B2...
  • Seite 156 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: SRR3.7B2-012015-2 IAN 108312...

Inhaltsverzeichnis