Seite 1
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 1 Herzlich willkommen bei Herzlich willkommen bei...
Seite 2
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantie für Milchauf schäumer Instructions for use and warranty for milk frother Návod k použití a záruka pro napěňovač mléka Instrukcja obsługi i gwarancja na spieniacz do mleka Návod na použitie a záruka pre napeňovač mlieka Használati útmutató...
Seite 3
| www.tchibo.at Herzlich Willkommen bei Cafissimo Wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Cafissimo Milchaufschäumer entschieden haben. Cafissimo bietet Ihnen die höchste Kaffeequalität von Tchibo aus 100% nachhaltigem Anbau in Kombination mit der einfachen Bedienung einer Kapselmaschine. Cafissimo ist das einzige System, mit dem Sie Espresso, Caffè...
Seite 4
Auf einen Blick VORSICHT warnt vor leichten Verletzungen 10 Reinigen Gebrauch oder Sachschäden. 10 Entsorgen Basis aufstellen Rühreinsatz auswählen Technische Daten So sind ergänzende Informationen gekennzeichnet. und Milch einfüllen Störung / Abhilfe Milch aufschäumen und 12 Garantie erhitzen 12 Cafissimo Service www.tchibo.de/anleitungen...
Seite 5
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 5 Sicherheitshinweise GEFAHR für Kinder und Personen mit eingeschränkter • Basis, Stecker und Netzkabel dürfen nicht mit Wasser Fähigkeit Geräte zu bedienen oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen, da dann die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. •...
Seite 6
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 6 • Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit Sie im • Heiße Milch und Wasserdampf können Verbrühungen Bedarfsfall den Netzstecker schnell ziehen können. verursachen. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn der Deckel fest auf der Milchkanne sitzt. •...
Seite 7
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 7 • Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Auf einen Blick Chemikalien, aggressive oder scheuernde Reinigungs- mittel. Deckel • Der Milchaufschäumer und sein Zubehör sind nicht MAX- und MIN- spülmaschinengeeignet. Markierung Dichtring • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Stutzen im Kannenboden •...
Seite 8
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 8 Gebrauch 1. Stellen Sie die Basis auf eine feste, ebene Fläche. GEFAHR für Kinder – Lebensgefahr durch 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Ersticken/Verschlucken Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Entsorgen Sie es sofort.
Seite 9
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 9 1. Nehmen Sie den Deckel von der Milch kalt aufschäumen Milchkanne ab. Sie können auch Milch aufschäumen, ohne sie dabei zu erhitzen. 2. Stecken Sie den geeigneten Rühr - Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter und halten diesen für einsatz auf den Stutzen im Kannen- ca.
Seite 10
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:17 Seite 10 Reinigen 4. Waschen Sie nur das Innere der Kanne mit warmem Wasser und etwas Spülmittel aus. 5. Wischen Sie die Basis bei Bedarf mit einem leicht GEFAHR – Lebensgefahr durch Stromschlag angefeuchteten Tuch ab. 6.
Seite 11
Wenn diese „Störung/Abhilfe“-Punkte nicht zum Erfolg laut. auf dem Stutzen? führen oder wenn Sie ein Ersatzteil oder Zubehör bestellen • Sitzt der Deckel fest auf der möchten, wenden Sie sich an die Cafissimo Service Hotline. Milchkanne? Die Telefonnummer finden Sie im Kapitel „Cafissimo Service“.
Seite 12
Nachtwaid 8 Material- oder Herstellfehler. Voraussetzung für die Gewäh- 79206 Breisach 79206 Breisach rung der Garantie ist die Vorlage eines Kaufbelegs von Tchibo DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND oder eines von Tchibo autorisierten Vertriebspartners. Diese Garantie gilt innerhalb der EU, der Schweiz und in der Türkei.
Seite 13
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 13...
Seite 14
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 14 DHL-Versandschein – nur innerhalb Deutschlands 1. Schneiden Sie dieses Blatt aus. 2. Schreiben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse darauf. 3. Kleben Sie das Blatt auf Ihr Paket. 4. Bringen Sie das Paket zur Post, lassen eine Paketnummer aufbringen und versenden es kostenfrei per DHL.
Seite 15
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 15 Welcome to Cafissimo We are delighted that you have chosen our Cafissimo milk frother. Cafissimo offers you ultimate Tchibo coffee quality from 100% sustainable cultivation in combination with an easy-to-use capsule machine. Cafissimo is the only system which you can use to prepare espresso, caffè...
Seite 16
20 Use This indicates additional information. 22 Disposal 20 Setting up the base stand 23 Problems / solutions www.tchibo.de/instructions 20 Selecting a frothing 24 Technical (Please enter the product number in the box attachment and pouring specifications labelled “Bedienungs anleitungs suche”...
Seite 17
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 17 Safety warnings DANGER to children and people with reduced • The base stand, plug and mains cord should not come capabilities of operating appliances into contact with water or other liquids, as there is •...
Seite 18
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 18 • The mains cord must not be kinked or squeezed. • Place the appliance on a firm, level, easy-to-clean Keep the appliance and mains cord away from hot surface that is easily accessible. surfaces and sharp edges.
Seite 19
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 19 • It cannot be fully ruled out that some varnishes, At a glance synthetic substances or furniture polishes may react adversely with the non-slip material of the feet and soften them. To avoid unwanted marks on your MAX and MIN furniture, place a non-slip mat under the appliance marks...
Seite 20
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 20 Your appliance is now ready for use. DANGER to children – danger of death due to suffocation/choking 2. Selecting a frothing attachment and pouring in the milk • Keep the packaging material away from children. Dispose of it immediately.
Seite 21
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 21 1. Take the lid off of the milk jug. Frothing cold milk 2. Fit the appropriate frothing attach- You can also froth milk without heating it. ment onto the connecting piece in Press the On/Off switch and hold it down for approx. the bottom of the jug.
Seite 22
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 22 Cleaning 4. Clean only the inside of the jug with warm water DANGER – risk of fatal electric shock and washing-up liquid. 5. Use a damp cloth to clean the base stand as necessary. •...
Seite 23
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 23 Problems / solutions Not working. • Is the appliance plugged in? The warming and frothing process stops early. • If you start a new warming and frothing process immediately after finishing a previous one, the process will be completed much more quickly than usual.
Seite 24
(black) all warranty claims must be accompanied by proof of pur- 331 957 (grey) chase from Tchibo or from an authorised Tchibo distribution Mains voltage: 220–240 V ~ 50 Hz partner. This warranty is only valid within the EU, Switzerland Protection class: and Turkey.
Seite 25
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 25 www.tchibo.cz Vítejte ve světě Cafissimo Jsme rádi, že jste se rozhodli pro náš napěňovač mléka Cafissimo. Cafissimo Vám poskytuje nejvyšší kvalitu kávy Tchibo, pocházející ze stoprocentně ekologického zemědělství, v kombinaci s jednoduchou obsluhou kávovaru na kapsle. Cafissimo je jediný...
Seite 26
29 Přehled 32 Čištění 30 Použití Takto jsou označeny doplňující informace. 32 Likvidace 30 Umístění základny 30 Volba napěňovacího 33 Závada / náprava nástavce a naplnění 34 Technické parametry www.tchibo.cz/navody mléka 34 Záruka 31 Napěnění a ohřátí mléka 35 Servis Cafissimo...
Seite 27
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 27 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ pro děti a osoby hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. s omezenou schopností ovládání přístrojů Neumisťujte proto přístroj např. ani do blízkosti • S přístrojem si děti nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel umyvadla nebo dřezu.
Seite 28
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 28 • Síťový kabel nesmí být zlomený ani přiskřípnutý. Nikdy nesahejte do zapnutého přístroje ani nad něj. Přístroj a síťový kabel umístěte do dostatečné vzdále- Zejména při snímání víka si dávejte pozor na unikající nosti od horkých ploch a ostrých hran.
Seite 29
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 29 • Napěňovač mléka a jeho příslušenství nejsou vhodné Přehled do myčky. • Používejte pouze originální příslušenství. víko • Nelze zcela vyloučit, že některé laky, plasty a pro- značky středky na ošetřování nábytku nenaruší a nezměkčí MAX a MIN těsnicí...
Seite 30
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 30 Použití 2. Volba napěňovacího nástavce a naplnění mléka NEBEZPEČÍ pro děti – ohrožení života Pro velké množství mléčné pěny udušením/spolknutím si vyberte napěňovací nástavec • Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. Okamžitě se spirálou.
Seite 31
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 31 1. Sejměte víko z konvičky na mléko. Napěnění studeného mléka 2. Na výstupek ve dně konvičky nasaďte Mléko lze napěňovat také bez ohřívání. vhodný napěňovací nástavec. Stiskněte vypínač a držte ho stisknutý po dobu asi 3.
Seite 32
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 32 Čištění 5. V případě potřeby vytřete základnu lehce navlhčeným hadříkem. 6. Potom všechny díly, především však konvičku na mléko, NEBEZPEČÍ ohrožení života elektrickým proudem pečlivě utřete, aby se na nich netvořily skvrny. • Než...
Seite 33
• Je víko pevně nasazené na konvičce na mléko? Pokud tyto body „Závada/náprava“ nevedly k úspěchu nebo chcete-li objednat nějaký náhradní díl nebo příslušenství, obraťte se prosím na servisní centrum Cafissimo. Telefonní číslo servisního centra najdete v kapitole „Zákaznický servis Cafissimo“.
Seite 34
Předpokladem pro poskytnutí Síťové napětí: 220–240 V ~ 50 Hz záruky je předložení účtenky z obchodu Tchibo nebo jedné Třída ochrany: z partnerských prodejen autorizovaných společností Tchibo. Tato záruka platí v rámci EU, ve Švýcarsku a v Turecku.
Seite 36
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 36...
Seite 37
Serdecznie witamy w świecie Cafissimo Bardzo cieszy nas fakt, że zdecydowali się Państwo na spieniacz do mleka Cafissimo. System Cafissimo zapewnia przyrządzanie najwyższej jakości kawy Tchibo pochodzącej w 100% z ekologicznych upraw z wykorzystaniem prostego w obsłudze ekspresu na kapsułki.
Seite 38
45 Problemy i sposoby 42 Ustawianie podstawy ich rozwiązywania 42 Wybór wkładu mieszają - W ten sposób oznaczono informacje uzupełniające. 46 Dane techniczne cego i wlewanie mleka 43 Spienianie i podgrzewanie 46 Usuwanie odpadów mleka 47 Gwarancja www.tchibo.pl/instrukcje...
Seite 39
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 39 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i osób z ograniczoną • Podstawa, wtyczka ani kabel zasilający nie mogą mieć zdolnością obsługi urządzeń styczności z wodą lub innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem elektrycznym. Z tego powodu nie •...
Seite 40
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 40 • Kabel zasilający nie może być zagięty ani przygnie- gdy pokrywka jest prawidłowo osadzona na dzbanku. ciony. Kabel ten należy trzymać z dala od gorących Nie wkładać rąk do urządzenia ani nie sięgać nad nim powierzchni i ostrych krawędzi.
Seite 41
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 41 • Do czyszczenia nie należy używać ostrych środków Widok całego zestawu chemicznych ani agresywnych lub rysujących powierzchnię środków czyszczących. pokrywka • Spieniacz do mleka ani jego akcesoria nie nadają się oznaczenia do mycia w zmywarce do naczyń. MAX i MIN pierścień...
Seite 42
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 42 Obsługa 1. Ustawić podstawę na twardej, równej powierzchni. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci – zagrożenie 2. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. życia wskutek uduszenia/zakrztuszenia Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. • Materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. Najlepiej usunąć...
Seite 43
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 43 1. Zdjąć pokrywkę z dzbanka na mleko. Spienianie zimnego mleka 2. Nałożyć odpowiedni wkład miesza- Mleko można również spieniać bez jego podgrzewania. jący na króciec w dnie dzbanka. Wcisnąć włącznik/wyłącznik i przytrzymać go przez 3.
Seite 44
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 44 Zabezpieczenia Aby uniknąć zasychania mleka w dzbanku, należy zawsze myć dzbanek na mleko od razu po każdym Jeżeli włączono puste urządzenie (bez mleka), wówczas w ce lu cyklu podgrzewania i/lub mieszania. ochrony przed przegrzaniem wyłączy się ono automatycz nie po ok.
Seite 45
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:18 Seite 45 Problemy i sposoby ich rozwiązywania Urządzenie nie działa. • Czy wtyczka jest włożona do gniazdka elektrycznego? Proces nagrzewania i mieszania zostaje zakończony • Jeżeli tuż po ostatnim podgrzewaniu i mieszaniu zo sta nie przed czasem.
Seite 46
+10°C do +40°C Informacji na temat punktów zbiórki bezpłatnie Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18 przyjmujących zużyty sprzęt udzieli Państwu 22297 Hamburg, Germany administracja samorządowa. www.tchibo.pl W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo...
Seite 47
Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany W okresie gwarancji wszystkie wady materiałowe i pro dukcyjne będą usuwane bezpłatnie. Warunkiem uznania gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu produktu w Tchibo lub u autory- zowanego partnera handlowego Tchibo. Gwarancja obowiązuje na terenie Unii Europejskiej, Szwajcarii oraz Turcji.
Seite 48
(z telefonów stacjonarnych opłata jak za po - łączenia lokalne, z telefonów komórkowych wg taryfy danego operatora) od poniedziałku do niedzieli w godz. 8.00 - 22.00 e-mail: cafissimo-service@tchibo.pl 287 326 (biały) 308 348 (czerwony) Numer artykułu: 320 373 (czarny) 331 957...
Seite 49
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 49 www.tchibo.sk Vitajte vo svete Cafissimo Teší nás, že ste sa rozhodli pre náš napeňovač mlieka Cafissimo. Cafissimo vám ponúka najkvalitnejšiu kávu spoločnosti Tchibo zo 100% trvalo udržateľne obhospodarovaných plantáží v kombinácii s jednoduchou obsluhou kávovaru na kapsuly. Cafissimo je jediný...
Seite 50
55 Bezpečnostné prvky 53 Prehľad 56 Čistenie 54 Používanie Takto sú označené doplňujúce informácie. 56 Likvidácia 54 Inštalácia základne 54 Výber miešacieho nás- 57 Poruchy / pomoc tavca a naplnenie mlieka 58 Technické údaje www.tchibo.sk/navody 55 Napenenie a zohriatie 58 Záruka mlieka...
Seite 51
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 51 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO pre deti a osoby s obmedzenou pretože hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým schopnosťou obsluhovať prístroje prúdom. Preto prístroj neumiestňujte napr. ani do blízkosti umývadla/kuchynského drezu. Nepoužívajte • Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Zabráňte deťom mladším ako 8 rokov v prístupe k prístroju a sieťo- prístroj v exteriéri ani vo vlhkých priestoroch.
Seite 52
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 52 • Prístroj sa nesmie uvádzať do prevádzky pomocou • Prístroj postavte na pevnú, rovnú plochu, ktorá sa dá časových spínacích hodín alebo samostatného dobre čistiť a je dobre dostupná. systému diaľkového ovládania. Prístroj sa nesmie zošmyknúť ani prevrátiť. Sieťový...
Seite 53
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 53 • Používajte len originálne príslušenstvo. Prehľad • Nedá sa úplne vylúčiť, že niektoré laky, plasty alebo ošetrovacie prostriedky na nábytok rozleptajú, alebo veko rozmočia materiál nožičiek s protišmykovou vrstvou. značka Aby ste zabránili neželaným stopám na nábytku, MAX a MIN tesniaci krúžok položte pod výrobok príp.
Seite 54
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 54 Používanie 1. Základňu položte na pevnú, rovnú plochu. NEBEZPEČENSTVO pre deti – Ohrozenie života 2. Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky. udusením/prehltnutím Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. • Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Okamžite ho zlikvidujte.
Seite 55
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 55 1. Zložte veko z kanvičky na mlieko. Napenenie mlieka za studena 2. Nasaďte vhodný miešací násta vec Mlieko môžete napeniť aj bez zohrievania. na čap na osadenie na dne kanvičky. Stlačte spínač zap./vyp. a podržte ho stlačený cca 2 sekundy, kým prístroj nezačne miešať.
Seite 56
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 56 Čistenie 4. Teplou vodou a trochou čistiaceho prostriedku umyte len NEBEZPEČENSTVO – Nebezpečenstvo vnútro kanvičky. ohrozenia života v dôsledku zásahu 5. V prípade potreby vyčistite základňu jemne navlhčenou elektrickým prúdom handričkou. • Pred čistením prístroja najskôr vytiahnite sieťovú 6.
Seite 57
• Je miešací nástavec korektne nasadený na čape na osadenie? • Je veko pevne nasadené na kanvičke na mlieko? Ak vám jednotlivé body v kapitole „Poruchy / pomoc“- nepomôžu, alebo ak potrebujete nový náhradný diel alebo príslušenstvo obraťte sa na náš Zákaznícky servis Cafissimo.
Seite 58
(farba) 320 373 (čierna) lové alebo výrobné chyby. Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie dokladu o kúpe vystaveného spo- 331 957 (sivá) ločnosťou Tchibo alebo jedným z jej autorizovaných distribú- torov. Táto záruka platí v rámci EÚ, Švajčiarska a Turecka.
Seite 59
élvezetét és a kapszulás kávéautomata kezelésének egyszerűségét. A Cafissimo az egyetlen rendszer, amivel eszpresszót, caffè cremát és valódi filterkávét készíthet. Tegye a tökéletes kávét pillanatok alatt még finomabbá a Cafissimo tejhabosítója segítségével, és készítsen ínycsiklandozó tejes különlegességeket, mint például cappuccinót vagy latte macchiatót. A Cafissimo tejhabosítóval egy gombnyomással egyszerűen és gyorsan készíthet krémes tejhabot: hideget vagy meleget, sok habbal...
Seite 60
66 Tisztítás 64 Használat figyelmeztet. 66 Hulladékkezelés 64 Aljzat felállítása 64 Keverőbetét kiválasztása 67 Üzemzavar / A kiegészítő információkat így jelöljük. és a tej betöltése hibaelhárítás 65 Tej felhabosítása és 67 Műszaki adatok felmelegítése 68 Garanciális feltételek www.tchibo.hu/utmutatok 69 Jótállási jegy...
Seite 61
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 61 Biztonsági előírások VESZÉLY gyermekek és készülékek kezelésére VESZÉLY elektromos áram következtében korlátozott mértékben képes személyek esetében • A tejhabosító tejeskannáját soha nem szabad vízbe • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A 8 éves vagy más folyadékba meríteni.
Seite 62
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 62 • A csatlakozóaljzatnak könnyen elérhetőnek kell • A forró tej- és vízgőz forrázási sérüléseket okozhat. lennie, hogy szükség esetén gyorsan ki tudja húzni Csak akkor használja a készüléket, ha a fedél megfe - a hálózati csatlakozót.
Seite 63
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 63 • A termék tisztításához ne használjon maró vegyszert, Termékrajz agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. • A tejhabosító és tartozékai nem tisztíthatók moso - fedél gatógépben. MAX és MIN • Csak az eredeti tartozékokat használja. jelzés tömítőgyűrű...
Seite 64
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 64 Használat 1. Az aljzatot stabil, sík felületre helyezze. VESZÉLY gyermekek esetében – életveszély ful- 2. Dugja be a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba. ladás/kisméretű tárgyak lenyelése következtében A készülék üzemkész. • Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe 2.
Seite 65
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 65 1. Vegye le a kanna fedelét. Hideg tej felhabosítása 2. A megfelelő keverőbetétet helyezze A tej melegítés nélkül is habosítható. a kanna alján lévő rögzítőkampóra. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és tartsa kb. 2 má - sodpercig lenyomva, amíg a készülék megkezdi a keverést.
Seite 66
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 66 Tisztítás 4. Csak a kanna belsejét mossa ki meleg, mosogatószeres vízzel. 5. A készülék aljzatát szükség esetén enyhén bened vesített VESZÉLY – életveszély áramütés következtében ruhával törölje meg. 6. Alaposan törölje szárazra a készülék minden részét, külö- •...
Seite 67
Ha az „Üzemzavar/Hibaelhárítás“ fejezet pontjai nem nyújta - • Megfelelően van a fedél a kannára nak segítséget, illetve ha tartozékot szeretne megrendel ni, helyezve? akkor kérjük forduljon a Cafissimo Ügyfélszolgálathoz. A telefonszám a „Garanciális feltetelek“ fejezetben található.
Seite 68
Ezt a terméket a legújabb gyártási eljárásokkal állították elő, és szigorú A Fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai: a Polgári Törvénykö- minőség ellenőrzésnek vetették alá. A Tchibo Budapest Kft. (továbbiakban: nyvről szóló 2013. évi V. tv.; az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó...
Seite 69
Importőr: Forgalmazó: tási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított Tchibo GmbH Tchibo GmbH Tchibo Budapest Kft. három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkoz - Überseering 18 Überseering 18 2040 Budaörs hat a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:159. § (2) bekezdés...
Seite 70
Bu kusursuz kahveyi kolayca Cafissimo süt köpürtücümüz ile daha lezzetli hale getirin ve Capuccino veya Latte Macchiato gibi enfes süt spesiyalitelerini hazırlayın. Cafissimo süt köpürtücüsü ile çok kolay ve hızlı şekilde bir tuş dokunuşuyla kremalı süt köpüğü elde edebilirsiniz: soğuk ya da sıcak, çok ya da az süt köpüğü...
Seite 71
DİKKAT olası hafif yaralanmalara ya da maddi hasarlara karşı 79 Garanti şartları 75 Karıştırıcı uç seçimi ve uyarır. 79 Teknik destek süt doldurma 80 Garanti belgesi 76 Sütü köpürtme ve ısıtma Ek bilgiler bu işaretle gösterilmiştir. 76 Isıtma ve karıştırma işle- mine ara verme veya erken sonlandırma www.tchibo.com.tr/kılavuzlar...
Seite 72
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 72 Güvenlik uyarıları Elektronik cihaz kullanım kabiliyeti kısıtlı olan • Taban, fiş ve elektrik kablosu suyla veya başka yetişkinler ve çocuklar için TEHLİKE sıvılarla temas etmemelidir, aksi takdirde elektrik çarpma riski söz konusudur. Bu nedenle cihazı örn. •...
Seite 73
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 73 • Elektrik kablosu bükülmemeli veya sıkışmamalıdır. Çalışır durumdayken cihazın içine veya üzerine Cihazı ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden ve dokunmayın. Kapağı kaldırırken özellikle çıkan keskin kenarlı cisimlerden uzak tutun. buhara dikkat edin. • Cihazı, ayrı bir zaman ayarlı veya uzaktan kumandalı •...
Seite 74
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 74 Genel bakış • Süt köpürtücüsü ve aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. Kapak MAX ve MIN • Sadece orijinal aksesuar kullanın. işareti Conta halkası • Bazı boyalar, plastikler veya mobilya bakım ürünleri Cezve kaymayı...
Seite 75
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 75 Kullanım 1. Tabanı sağlam, düz bir zemine yerleştirin. Çocuklar için TEHLİKE – Boğulma/yutma sonucu 2. Elektrik fişini prize takın. ölüm tehlikesi Cihaz şimdi çalışmaya hazırdır. • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Ambalajı derhal imha edin. Küçük parçaları da çocukların ulaşama- 2.
Seite 76
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 76 1. Süt cezvesinin kapağını kaldırın. Sütü soğuk köpürtme 2. Uygun karıştırıcı ucu cezve tabanın- Sütü ısıtmadan da köpürtebilirsiniz. daki uca takın. Açma/kapama şalterine basın ve cihaz karıştırmaya başlayana dek yaklaşık 2 saniye basılı tutun. 3.
Seite 77
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 77 Temizleme 5. Gerekirse tabanı hafif nemli bir bezle temizleyin. 6. Bunun ardından lekeleri önlemek için tüm parçaları ve özellikle süt köpürtücüsünü iyice kurulayın. TEHLİKE – Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi 7. Contayı tekrar kapağın oluğuna takın. •...
Seite 78
• Karıştırıcı uç cezve tabanının ucuna doğru ancak köpür- bir şekilde takılmış mı? Tchibo için özel tülmüyor. olarak üretilmiştir: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, Süt ısıtılıyor, • Doğru karıştırıcı ucu kullandınız mı? www.tchibo.com.tr ancak güzel • Karıştırma parçasında veya süt cezvesinin bir şekilde...
Seite 79
Ürün ile ilgili her türlü soru ve sorunlarınız için Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi Tchibo Türkiye Tchibo Müşteri Hizmetleri durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Teknik Destek Hattı çalışma saatleri hafta içi 6) Malın tamir süresi 20 iş...
Seite 80
+90 216 575 4411 Telefonu: +90 216 575 4411 Faks: +90 216 576 0484 Faks: +90 216 576 04 84 e-posta: info@tchibo.com.tr e-posta: info@tchibo.com.tr Fatura Tarih ve Sayısı: Yetkilinin İmzası: Teslim Tarihi ve Yeri: Firmanın Kaşesi: Yetkilinin İmzası: Firmanın Kaşesi:...
Seite 81
Suntem încântaţi că aţi ales aparatul nostru Cafissimo pentru spumarea laptelui. Cafissimo vă oferă cafeaua de cea mai bună calitate de la Tchibo din sursă durabilă 100%, împreună cu utilizarea simplă a unui aparat cu capsule. Cafissimo este singurul sistem cu ajutorul căruia puteți prepara cafea espresso, cafea cremă...
Seite 82
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 82 Despre aceste instrucţiuni Scopul și locul utilizării Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Totuși, citiţi • Acest aparat este destinat încălzirii și spumării laptelui. cu atenţie instrucţiunile de siguranţă și utilizaţi articolul așa Nu turnaţi alte lichide sau alimente solide.
Seite 83
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 83 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL pentru copii și persoanele cu capacităţi pericol de electrocutare. Prin urmare, nu amplasaţi limitate în utilizarea aparatelor aparatul în apropierea unei chiuvete. Nu utilizaţi aparatul în aer liber sau în spaţii umede. •...
Seite 84
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 84 • Aparatul nu va fi pus în funcţiune cu ajutorul unui • Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană, temporizator sau a unui sistem separat de tele - accesibilă și ușor de curăţat. comandare.
Seite 85
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 85 • Nu este exclus ca unele vopsele, materiale plastice Pe scurt sau soluţii de curăţare a mobilei să atace și să înmoaie materialul piciorușelor antiderapante ale Capac aparatului. De aceea, pentru a evita apariţia de pete neplăcute pe mobilier, așezaţi sub aparat un suport Marcaj MAX și MIN Inel de etanșare...
Seite 86
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 86 Utilizare Aparatul este acum pregătit de utilizare. PERICOL pentru copii — Pericol de deces prin sufocare/înghiţire 2. Selectarea dispozitivului de mixare și turnarea laptelui • Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Îndepărtaţi-le imediat. Nu lăsaţi piesele mici la îndemâna copiilor. Pentru o cantitate mare de spumă...
Seite 87
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 87 1. Scoateţi capacul de pe cana pentru Spumarea laptelui rece lapte. Puteţi spuma și lapte neîncălzit. 2. Introduceţi dispozitivul de mixare Apăsaţi butonul de pornire/oprire și ţineţi-l apăsat pentru corespunzător pe ștuţul de pe fundul cca.
Seite 88
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 88 Curățare 1. Scoateţi fișa din priză. PERICOL — 2. Scoateţi inelul de etanșare de pe capac și dispo zitivul de Pericol de deces prin electrocutare mixare de pe ştuţul din interiorul cănii. • Scoateţi fișa din priză...
Seite 89
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 89 Defecţiune / Remediu Nu funcţionează. • Fișa este în priză? Procesul de încălzire și mixare este încheiat • Dacă imediat după încheierea unui proces de mixare și înainte de timpul presetat. încălzire începeţi un nou proces de mixare și încălzire, acesta va dura cu mult mai puţin decât în mod normal.
Seite 90
250 ml comunei dumneavoastră. Temperatura mediului ambiant: +10 până la +40 °C Fabricat exclusiv pentru: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germania www.tchibo.ro În vederea îmbunătățirii produsului ne rezervăm dreptul la modificări tehnice și optice ale acestuia.
Seite 91
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 91 Garanţie Oferim o garanţie de 40 de luni de la data achiziţiei. Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany Acest produs a fost fabricat în conformitate cu cele mai Dacă aveţi întrebări vă rugăm să aveţi la îndemână...
Seite 92
68120 8s Milchaufschaeumer_005 12.04.17 11:16 Seite 92...