Inhaltszusammenfassung für Betty Bossi Classic 32061
Seite 1
Betty Bossi Küchenmaschine Classic Betty Bossi Robot de cuisine Classic Betriebs- und Montageanleitung Instructions de montage et mode d‘emploi Erfahren Sie mehr über unsere cleveren Produkte und entdecken Sie leckere Rezepte: www.bettybossi.ch Pour en savoir plus sur nos idées ingénieuses et découvrir de délicieuses recettes:...
Seite 2
Inhalt Sommaire Sicherheitshinweise ..................... 4 Directives de sécurité ..................26 Gerätebeschreibung....................10 Description de l’appareil ................... 32 Montage des Geräts .................... 12 Montage de l’appareil ..................34 Mise en service .....................35 Inbetriebnahme ....................13 Rührbetrieb beenden ..................15 Fin d’utilisation ....................37. Reinigung ......................16 Nettoyage ......................
Seite 3
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Ge- eine für ihre Sicherheit führt zum Verlust der Ziehen Sie in folgenden ● brauchsanleitung vor der verantwortliche Person Garantie. Fällen immer den Netz- Inbetriebnahme des Gerätes gegeben und sie wurden stecker: Verwenden Sie das Gerät ●...
Seite 4
Nähe der Das Gerät ist ausschliess- rungskabel. im Lieferumfang enthal- ● Rührwerkzeuge, wäh- lich für den privaten tene oder von Betty Bossi Bringen Sie das Netzkabel rend diese sich drehen. ● Gebrauch bestimmt, und zu diesem Produkt ange- nicht mit Wärmequellen Die Rührwerkzeuge oder...
Seite 5
Nach 30 Minuten Dauer- ● lifiziertes Fachpersonal men, wenn der Netz- Standby-Betrieb. betrieb muss das Gerät oder an den Betty Bossi stecker gezogen ist. mindestens 10 Minuten Kundendienst. Wenn das – Haare, Kleidung und abkühlen. Netzkabel beschädigt ist, Finger immer von den Beginnen Sie den Rühr-...
Seite 6
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Rührwerkzeug Ideal für die Zubereitung von Leistungsstufen Gebäck, leichten Teigen wie 1–8 Kuchen und Tortenböden Rührhaken geschlagenem Rahm, Eischnee, 1–8 Saucen, Suppen Schwingbesen schweren Teigen wie Hefe-, 1–3 Mürbe- und Kartoffelteig Knethaken A Funktionsarm B Schutzkappe und darunter liegender Anschluss für optionales Zubehör C Feststell-Schraube der Schutzkappe (B) D Anschluss für Rührwerkzeug...
Seite 7
Montage des Geräts Inbetriebnahme Montage des Geräts – Setzen Sie die Rührschüssel in Inbetriebnahme 3. Drücken Sie nun den Entrie- die Ausbuchtung und drehen gelungshebel (G) nach unten Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum und schwenken Sie den Funkti- Achtung: Ein Stromschlag kann Anschlag, sodass sie fest in der onsarm nach unten, so dass er...
Seite 8
Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Rührbetrieb beenden 6. Stecken Sie den Netzstecker in 10. Fügen Sie nach und nach bei Be- Rührbetrieb beenden Betriebsdauer mit Countdown- eine passende Steckdose. darf die weiteren Zutaten hinzu, Funktion einstellen: – Wenn die Zubereitung beendet verfahren Sie dazu wie folgt: wird, schalten Sie das Gerät –...
Seite 9
Kundenservice Garantie spülen Sie alles unter klarem Wasser nach. Trocken Sie alle • Bei Funktionsstörungen oder für • Betty Bossi übernimmt für Ihr Beratung hinsichtlich der Be- Gerät zwei Jahre Garantie ab Teile sorgfältig. – Entnehmen Sie die Rührschüs- nutzung, wenden Sie sich bitte Verkaufsdatum.
Seite 10
8,9 kg Geprüft Erfüllt EU-Vorschriften Produkt-Garantie 2 Jahre Technische Änderungen vorbehalten. Betriebs- und Montageanleitung Erfahren Sie mehr über unsere cleveren Produkte und entdecken Sie leckere Rezepte: www.bettybossi.ch Fleischwolf zu Betty Bossi Küchenmaschine/ Art.-Nr. 32062 Gemüseschneider zu Betty Bossi Küchenmaschine/ Art.-Nr. 32063...
Seite 11
5、Meat Mincer Initial Operation - General Remover the screw (2) and remover the Protector front cover (3 Fleischwolf Fleischwolf 2.Place the spiral housing (14) with the filler neck facing upwards 3.Place the food tray on the filler neck in such a way that the recep 4.Push the spiral into the horizontal section of the spiral housing u sections on “Operating the Mincer”...
Seite 12
Fleischwolf: Gebäckverarbeitung Fleischwolf: Wurstverarbeitung Gebäckverarbeitung Wurstverarbeitung 5. Drücken Sie das Fleisch mit dem Stopfer (21) ein. Montage Montage Achtung: Niemals die Finger 1. Schrauben Sie den gewünsch- 1. Setzen Sie den Spiralaufsatz in den Fleischwolf stecken! ten Gebäckaufsatz (23/24) auf (19c) auf die Achse der Spirale 6.
Seite 13
Gemüseschneider Gemüseschneider Inbetriebnahme Gemüseschneider Montage 1. Schliessen Sie das Gerät an der Steckdose an. 1. Entfernen Sie die Schraube (1) und nehmen Sie die Schutzkap- 2. Starten Sie den Vorgang, Grobes pe (2) vom Spiralantrieb ab. indem Sie die EIN/AUS-Taste Lorem ipsum Raspeln Stopfer...
Seite 14
Directives de sécurité Directives de sécurité Veuillez lire attentivement indique les dangers pos- il risquerait d’entrer en – après l’utilisation, ce mode d’emploi avant la sibles. contact avec de l’eau. Le – si vous n’utilisez pas mise en service de l’appareil. châssis du moteur, le cor- l’appareil.
Seite 15
électrique avec cet ap- batteur, crochet à pétrir pas pour un usage com- appareil par Betty Bossi. pareil. lorsqu’il est en rotation. mercial. Utilisez l’appareil N’utilisez pas d’autres Ne mettez pas le cor- ●...
Seite 16
à vide. qualifié ou avec le ser- débranché. graisse. Ne remplissez pas de trop vice client de Betty Bossi. ● – Tenez toujours vos Cassez toujours les œufs le bol. Ne mettez pas plus ●...
Seite 17
Description de l’appareil Description de l’appareil Accessoire Idéal pour la préparation de Niveau de puissance Gâteaux, pâtes légères 1–8 comme la génoise ou les fonds de tarte Batteur Crème chantilly, blancs 1–8 d’œufs en neige, sauces, soupes Fouet Pâtes lourdes comme les pâtes levées, pâtes sablées 1–3 ou à...
Seite 18
Montage de l’appareil Mise en service Montage de l’appareil – Placez le bol dans l’échancrure Mise en service 3. Appuyez alors sur le levier de et tournez-le dans le sens des déverrouillage (G) vers le bas et aiguilles d’une montre jusqu’à rabattez la tête du robot pour Attention: Une électrocution peut...
Seite 19
Mise en service Mise en service / Fin d’utilisation 6. Branchez l’appareil dans une Si souhaité, il est possible de rég- Remarque: Attention: prise secteur appropriée. ler également une minuterie avec un compte à rebours en procédant La minuterie fait une pause Ne vous éloignez pas de l’ap- comme décrit ci-dessous.
Seite 20
Service client Garantie éléments. • En cas de pannes ou si vous avez • Betty Bossi vous offre une besoin d’un conseil sur l’utili- garantie valable de 2 ans pour sation de l’appareil, veuillez l’appareil à compter de la date –...
Seite 21
Pour en savoir plus sur nos idées ingénieuses et découvrir de délicieuses recettes: www.bettybossi.ch Hachoir à viande pour le robot de cuisine de Betty Bossi Nr. d’art. 32062 Coupe-légumes pour le robot de cuisine de Betty Bossi Nr. d’art. 32063...
Seite 22
5、Meat Mincer Initial Operation - General Remover the screw (2) and remover the Protector front cover (3 Hachoir à viande Hachoir à viande 2.Place the spiral housing (14) with the filler neck facing upwards 3.Place the food tray on the filler neck in such a way that the recep 4.Push the spiral into the horizontal section of the spiral housing u sections on “Operating the Mincer”...
Seite 23
Hachoir à viande : Préparer des pâtisseries Hachoir à viande : Traitement de la saucisse Montage de l’accessoire 5. Pressez la viande avec la presse (21). pâtisserie Montage de l’accessoire Attention: Ne jamais presser 1. Vissez l’accessoire à patisserie saucisse avec vos doigts! souhaité...
Seite 24
Coupe-légumes Coupe-légumes Mise en service Montage du coupe-légumes 1. Branchez l’appareil. 1. Retirez la vis (1) et retirez la cache de protection (2) de l’en- 2. Démarrez le processus en ap- traînement en spirale. puyant sur la touche Marche/ Râpe Arrêt (3) et réglez la vitesse de 2.