Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support LASER ENGRAVING MACHINE INSTRUCTION MANUAL MODEL:KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
LASER ENGRAVING MACHINE MODEL:KH5030/KH6040/KH7050/KH9060/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 - 1 -...
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
IMPORTANT NOTES CO2 laser engraver is suitable for both personal and professional use. When used in accordance with these instructions, it includes a Class 1 laser system, but some components are still very dangerous. Never disable pre-in-stalled safety equipment and always use the laser safely and responsibly.
Seite 5
jects in the equipment to prevent the laser from being reflected on the human body or flammable objects. During the operation of the equipment, the operator must always observe the operation of the equipment. If an abnormal situation occurs, please immediately. The equipment should be in a dry, pollution-free, vibration-free and strong electromagnetic interference environment, with a working temperature of 5-40 degrees Celsius and a humidity of 5-95%(non condensing water...
Seite 6
BASIC INFORMATION This manual is a designated user guide engraver for cabinet laser installation, setup, safe operation, and maintenance. Covers general information, safety instructions, installation steps, operating instructions, maintenance procedures, and contact information. All personnel involved in the installation, setup, operation, maintenance, and repair of this machine should read and understand this manual, especially its safety instructions.
Seite 7
should not be used with any lid open to avoid potential permanent injury. It should also be noted that both the cooling water system and the exhaust system are absolutely necessary for the safe use of this equipment. Do not operate the engraving machine without these two systems functioning properly.
Seite 8
The machine is suitable for engraving logos and other consumer products on applicable substrates. This laser can process a variety of materials, including wood and cork, paper and cardboard, most plastics, glass, cloth and leather, and stone. It can also be used with some specially coated metals.
Seite 9
Model KH5030 KH6040 KH7050 KH9060 KH1490 KH-5030 KH-6040 KH-7050 KH-9060 KH-1490 Input AC 120V AC 120V AC 120V AC 120V AC 120V voltage AC 230V AC 230V AC 230V AC 230V AC 230V Total power 420W 560W 680W 830W 900W...
Seite 10
1.Schematic diagram of the part. - 9 -...
Seite 11
2.Part Description. Viewing window: This tan acrylic window allows you to monitor the engraving process, but only partially absorbs the high infrared laser and has no other protection. Always wear glasses when using the Protective Observation Active Laser and never stare at it for long periods of time. LED Light: This light green light illuminates the workbench for a clear view of the material engraving before, during, and after work.
Seite 12
suffering from the laser beam and its reflections. This is also where the accessory bag was when the engraver first arrived. Front Access Door: This door provides access to the area below the bench for easy cleaning. Canopy: The lid provides access to the main bracket for placing and retrieving materials, as well as fixing laser path alignment and other maintenance.
Seite 13
check if this switch is off. Power Input: This power connector must be connected before using the machine. Top Rear Access Door: This door leads to the laser bay where the laser tube and its connections are secured. Rear Door: This door is the equivalent of a front door and requires similar care during use.
Seite 14
E. Focusing Lens:This lens directs and focuses the laser light onto the material. F. Workbench:The height of the exposed workbench can be adjusted. 4.Connect the inputs. A. USB Line Port:This port uses any of its USB ports to connect to the control com-puter and its engraving software.
Seite 15
5.Laser head assembly. A. Laser Head Third Mirror: This angle-adjustable mirror transmits laser light from the second mirror to the focusing lens. B. X-axis guide: This guide moves along the Y-axis, and its movement is controlled by a limit switch. C.
Seite 16
6.Right access door. A.Motherboard:This board controls the engraving process and responds to com-mands from the engraving software or the machine's control panel. B.X-axis driver: This device moves the laser head along the X-rail. C.Y-axis drive: This device moves the X-rail along the Y-rail. D.Laser Power: This device converts standard electricity into the extremely high voltage charge required for a laser tube.
Seite 17
8.Control the display. Button description - 16 -...
Seite 18
Display description A. Graphical display area: Displays the track and running track of the entire file. B. Version Number: Displays the version number of the panel and motherboard. C. System Time: Displays the current system time. D. Parameter display area: display the file number, speed, maximum power, etc.
Seite 19
I. System Status: Displays the current status of the machine: idle, running, paused, or completed. The processing time is shown on the right. J. Processing Progress Bar: Displays the progress of the current file. Note: When the system is idle or when the work is complete, all buttons are used.
Seite 20
If any of these tags are missing, illegible, or damaged, they must be Replaced. Use this laser engraving device only in accordance with all applicable local and national laws and regulations. Use this appliance only in accordance with this instruction manual. Only others who have read and understood this manual are allowed to install, operate, maintain, repair, etc.
Seite 21
3.LASER SAFETY INSTRUCTIONS. When used as directed, the machine includes a Class 1 laser system that is safe for both users and bystanders. However, invisible lasers, laser tubes, and their electrical connections are still very dangerous. They can cause serious property damage and personal injury if not used or modified with care, including but not limited to the following: ...
Seite 22
closure does not occur, do not continue to use it. Turn off the device and contact customer service or repair service. Never disable these closures. If the water cooling system is not working properly, do not use this laser engraver under any circumstances. Always activate the water cooling system and visually confirm that the water is flowing through the entire system before turning on the laser tube.
Seite 23
4.ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS. Use this device only with a compatible and stable power supply with a voltage fluctuation of less than 10%. Do not connect other devices to the same fuse as the laser system requires its full amperage. Do not use with standard extension cords or power strips.
Seite 24
5.MATERIAL SAFETY INSTRUCTIONS. It is the responsibility of the user of this laser engraving machine to confirm that the material to be processed is able to withstand the heat of the laser and does not produce any emissions or by-products that are harmful to nearby people or that violate local or national laws or regulations.
Seite 25
This machine is safe to use with the following materials: 1.plastics. ·Acrylonitrile butadiene styrene (ABS) ·Nylon (polyamide, PA, etc.) ·polyethylene ·High-density polyethylene (high-density polyethylene, polyethylene, etc.) ·Biaxially oriented polyethylene terephthalate (BoPET, polyester, polyester, etc.) ·Polyethylene terephthalate (PETG, PET-G, etc.) ·Polyimide (PI, Kapton, etc.) ·Polymethyl methacrylate (PMMA, acrylic, plexiglass, fluorite, etc.) ·Polyoxymethylene (POM, acetal, DL, etc.) ·Polypropylene (PP, etc.)
Seite 26
·glass ·leather ·Paper and cardboard ·rubber ·Stone, including marble, granite, etc. ·Textiles, including cotton, suede, felt, hemp, etc. ·Timber, including cork, MDF, plywood, balsa wood, birch, cherry, oak, poplar, etc. Note:See for the recommended parameters for the most commonly used engraving materials.
Seite 27
vinyl, Sintra, etc.), due to its toxic fumes ·Fluorine, including Teflon (Teflon, Teflon, etc.), due to its toxic fumes ·Iodine, due to its toxic fumes ·Metals, due to their electrical conductivity and reflectivity ·Phenolic resins, including various forms of epoxy resins, as they produce toxic fumes ·Polycarbonate (PC, Lexan, etc.) due to its toxic fumes Note:For all other materials, if you are unsure about the safety or...
Seite 28
key. The cabinet can use the design provided by the included engraving software by connecting directly with your computer or the internet; It can also engrave designs that are loaded directly from flash drives. Users can configure other additional accessories, such as rotary axes, to meet their needs.
Seite 29
3-pin outlet. There should be no other items drawing current from the same fuse. Fire equipment should be available nearby, and the phone number of the local fire department should be clearly displayed. It is highly recommended to place an additional bench near the machine to avoid placing objects on or directly near the machine, which could become a fire or laser hazard.
Seite 30
Step 1: If you haven't already done so, finish removing the crate from around the engraver. Then roll the machine into place. Step 2: Hold the brake pads in place by pressing the brake pads on the 2 front wheels. Step 3: Retrieve the access key from the main bay at the front of the machine.
Seite 31
correspond. Fluctuations along the line should be less than 10%. If this value is exceeded, the fuse will blow. They are located in the connecting socket and are externally accessible. Again, do not connect this device to a standard extension cord or power strip. Connect it directly to a grounding outlet or use a surge protective device rated over 2000J.
Seite 32
main power supply and water circulation switch of the machine. Note: The water level should not be too full, so as not to overflow the water cooler. Water inlet Before starting the laser, be sure to obtain visual confirmation that water is flowing through the laser tube.
Seite 33
near the control panel. Press it to stop the laser tube immediately. When your engraver arrives, its emergency stop has been pressed and must be rotated to the right and bounce upwards for the laser to work. Before using the machine for any other work, you should test if it is working properly.
Seite 34
are working properly, you should also test that the water cut-off is working properly before doing any other work on the machine. Start the water cooling system, place a piece of laserable scrap on the work bed, close the lid, and press PULSE to fire the laser.
Seite 35
(including pressing the emergency stop) before adjusting any equipment. 8.SECURITY. For your own safety and the safety of passers-by, this engraving machine can be locked with the key provided. It is recommended that you use it to lock your computer between sessions to prevent any unauthorized actions on your computer.
Seite 36
manual. Failure to follow the appropriate guidelines detailed herein may result in property damage and personal injury. This section will describe only some of the options and features offered by the operating software. Before you start using the machine, make sure you have read the entire manual (especially the safety information above), as well as any and all warnings provided by the machine itself.
Seite 37
Step 6. Place the material sample on the bench. The standard position is located in the upper left corner of the table. This can be changed by moving the location of your design or engraver's origin using the control panel or engraving software. To handle larger materials, you can open the front or rear through door, or both, at the same time.
Seite 38
prolonged use of more than this amount will shorten the lifetime of the laser. To increase the engraving depth, increase the energy per unit area by increasing the laser's power or number of rings or slowing down the speed parameter. However, engraving too deep can degrade the image quality, especially for the coating material.
Seite 39
the control panel. Step 13. Clean the bench completely, emptying the lower bracket of any debris. 3.SPECIFIC MATERIAL DESCRIPTIONS. The following instructions are recommendations that can help expedite safe work with a variety of materials. Users should research the safety and engraving requirements for their specific materials to avoid the risk of potential problems such as fire, hazardous dust, corrosive and toxic fumes.
Seite 40
fire and dust. GLASS. When engraving glass, high power and low speed are generally used. As with ceramic, it would be helpful to run more cycles on a lower setting to avoid cracks. Care must be taken when engraving glass and carbon fibers to avoid combining settings that produce laser intensity sufficient to disrupt the structural integrity of the fibers of their components, resulting in blurred markings.
Seite 41
engraved and cut well with lasers. Plastics with microporous surfaces seem to provide the best results because less surface material needs to be removed. When engraving plastics, low-power, high-speed settings are generally used. Marking and engraving with too much power or too low a speed can concentrate too much energy at the point of contact, causing the plastic to melt.
Seite 42
grain and color are more uniform. Knotted wood creates an uneven effect, while resin wood creates greater edge contrast. Some softwoods, such as balsa, cork, and pine, carve well (albeit with low contrast) at low or medium power settings and at high speeds.
Seite 44
You can control the engraver directly from the built-in control panel, directly connected to a computer, or via the Internet. For more information on operating the engraving software, please refer to its separate manual. The built-in control panel allows the laser to be operated manually, or the design can be engraved onto flash drives and external hard drives connected to the USB port on the right side of the cabinet.
Seite 45
Memory". Select the design in the File menu, and then select Run. Various parameters can be adjusted using the console's menus and submenus, including setting multiple origins to engrave a design on a material four times in a single session. When running the design from the console, this will be the main display.
Seite 46
In the event of an emergency such as fire, do not use the control panel to pause or stop engraving. Press the emergency stop button immediately. SET THE LASER POWER. When you press ENT in the main interface, the cursor box initially selects the "Speed"...
Seite 47
Press ENT to save your changes. Press ESC to invalidate the changes and go back to the main interface. SET THE LASER SPEED When you press ENT in the main interface, the cursor box initially selects the "Speed" parameter. Press the ENT key again to bring up this interface. Press the ▲...
Seite 48
FUNCTION MENU. Press the menu on the main interface to enter the menu interface: Press the ▲ and ▼ keys to select the item, and then press ENT to enter the corresponding submenu. ADJUST THE Z-AXIS. When Z Move is selected, press ◄ or ► to control the movement of the Z axis while the sensor kit is installed.
Seite 49
RESET THE AXIS. When Shaft Reset+ is selected, press ENT, and the left display will show:Push ▲ or ▼ to select an item. Press ENT to start resetting the selected axis and the message "Reset in progress" will appear on the screen. When it is done, the message will disappear automatically and the system will return to the main interface.
Seite 50
ADJUST THE LASER MOVEMENT MODE. When you select Manual Settings, press ENT, and the left side will be displayed:When the movement mode is "Continuous", the manual jog parameter does not work. When used to manually move the laser head, the arrow keys move it continuously until released. When the movement mode is "Jog", each time the arrow keys are pressed, the laser head will move precisely the distance saved in this parameter.
Seite 51
Press FN to select an item. After selecting Multi-Source Enable, press ENT to enable or disable the item. When enabled, the small box will be red, and when disabled, the small box will be gray. When you select Set Origin or Next Origin, press◄...
Seite 52
the file, the system will always use the current origin. SET DEFAULT PARAMETERS. When the facts are set. Select the paragraph and the machine's current parameters will be stored as their default values. They can then be retrieved using the Restore Default Parameters command. It is recommended that you save the actual factory default settings of your machine so that it can be easily restored if needed.
Seite 53
Push ◄ or ► and ▲ or ▼ and ENT to change the parameters. The default address for the engraver is 192.168.1.100. If this feature is already being used on your local network, use 192.168.1 for the first three sections and choose a unique value for the last part.
Seite 54
This interface displays the system's hardware I/O port information: Input: Read the hardware information of the system. When a hardware signal is triggered, the small box to the left of the corresponding entry will be shown in red. Other-wise, it will be grayed out. Output: Use the cursor to select the output.
Seite 55
ADJUSTING THE SCULPT LAYER. When the system is idle or the work is complete, press ENT to enter the layer parameters section. Press ▲ or ▼ to select the desired layer. Press ENT to check the parameters of the selected layer, as shown in the image:By default, the red cursor will be over Layers.
Seite 56
save the parameter changes, or press ESC to exit without saving. Reading can load saved parameters. SET FRAME PARAMETERS. In the Para Settings submenu, select Frame Settings to display the left interface:Select and adjust parameters by pressing the arrows. When you're done adjusting, move the cursor to Write and press ENT to save the parameter changes, or press ESC to exit without saving.
Seite 57
ADJUST THE RESET SPEED. In the "Parameter Settings" submenu, select "Speed Settings" to display the left inter-face: Select and adjust parameters by pressing the arrows. When you're done adjusting, move the cursor to Write and press ENT to save the parameter changes, or press ESC to exit without saving.
Seite 58
Select and adjust parameters by pressing the arrows. When you're done adjusting, move the cursor to Write and press ENT to save the parameter changes, or press ESC to exit without saving. Reading can load saved parameters. ADJUST THE PARAMETERS OF THE AXIS OF ROTATION. In the Parameter Settings submenu, select Rotation Function Settings to display the left interface: Select and adjust parameters by pressing the arrows.
Seite 59
Press the ▲ and ▼ keys to select the item. When the blue cursor is over the target item, press ENT to enter the corresponding interface. BACKUP AND RESTORE PARAMETERS. In the main menu, select Controller Settings to display the left screen: Back up to USB flash drive: Save the current parameters to a USB flash drive.
Seite 60
left interface: Select and adjust parameters by pressing the arrows. When you're done adjusting, move the cursor to Write and press ENT to save the parameter changes, or press ESC to exit without saving. Reading can load saved parameters. AUTHORIZATION MANAGEMENT AND KEYBOARD LAYOUT. Your engraver should already be authorized and ready to go.
Seite 61
1.MAINTENANCE OVERVIEW. Use of procedures other than those specified herein may result in dangerous exposure to laser radiation. Always turn off the appliance and disconnect it from the power supply before performing any cleaning or maintenance work. Always keep the system clean, as flammable debris in the work and exhaust areas poses a fire hazard.
Seite 62
Never touch or adjust the engraver's water supply while the pump is still connected to power. The laser tube needs to be cooled with clean distilled water to avoid overheating. Room temperature or slightly lower warm water is ideal. Laser tubes require at least 2 gallons (7.5 liters) of cooled clean distilled water or other laser-safe coolant to avoid overheating.
Seite 63
The lens has a durable coating that will not be damaged by proper and careful cleaning. You should check the lens andMirror the third day and clean them if there are any debris or haze on the surface. Your laser efficiency will be reduced, and heat build-up on the oil or dust itself can damage the lens.
Seite 64
surfaces to wash away the dirt. 10. Place the lenses on a clean lens cleaning tissue and apply some lens cleaning solution to one side of the lens. Allow the liquid to take effect for about a minute, then gently wipe with lens cleaning paper dipped in lens cleaning solution.
Seite 65
Mirrors can be cleaned in place using lens cleaning tissues or cloths, or they can be removed by rotating them counterclockwise. Be careful not to touch the surface of the mirror directly. Avoid pressing too hard to grind any debris and cause scratches. If the mirrors are removed for cleaning, reinstall them by rotating them clockwise into place while being careful to avoid any scratches.
Seite 66
You'll need to place a piece of tape at each stage of the laser path, marking it to confirm that the platform remains properly aligned. If not, you will use the bracket of the laser tube or the screws on the back of the misaligned mirror to correct the problem.
Seite 67
PULSE button, be careful not to leave any part of your body in the laser path. The laser mark should be close to the center of the hole. If the laser is not centered on the first mirror, cut off the power of the laser and carefully adjust the laser tube in its holder.
Seite 68
To adjust the mirror, loosen the nut on the screw and gently turn the screw clockwise or counterclockwise. Each screw adjusts a different position or angle. Keep track of the screws you are adjusting and the direction of adjustment. Do not turn the screw more than 1/4 turn at a time, especially test the position of the laser after each adjustment so that you can see the effect of each replacement.
Seite 69
The laser mark should be close to the center of the hole. If the laser is not centered on the first mirror, cut off the power of the laser and carefully adjust the laser tube in its holder. This may require loosening the bolts on its bracket.
Seite 70
1. Please install it according to the logo on the laser, and correctly connect the cathode and anode connection wires, water inlet pipe and water outlet pipe of the laser. 2. Turn on the chiller and adjust the laser angle to ensure that the coolant is full of the laser and there is no clogging.
Seite 71
cord. ④Failure of the control board of the laser machine; Please contact customer service. ⑤laser failure; Please contact customer service. Problem 3: Discharge ignition. ①The connection line between the laser and the laser equipped power supply is damaged or broken; Try replacing the cable. ②laser failure;...
Seite 72
Turn off the laser engraving machine. Gently move the laser head out of the way. Wipe all dust and debris off the X- and Y-axis rails with a dry cotton cloth until they are shiny and clean. Do the same for the Z-axis screws. Lubricate the rails and screws with grease.
Seite 73
Tum off the rotary The rotary switch is not turned off switch The Y-axis does not Reposition the relay or Move Poor relay connection replace it with a new Reposition the X-axis The scan panel indicate The X-axis laser head is too far laser head so that hat the buffer distance is away from one aide...
Seite 74
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 75
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 76
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support MACHINE DE GRAVURE LASER MANUEL D'INSTRUCTIONS MODÈLE : KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 78
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 79
IMPORTANT NOTES Le graveur laser CO2 convient à la fois à un usage personnel et professionnel. Lorsqu'il est utilisé conformément à ces instructions, il comprend un système laser de classe 1, mais certains composants sont toujours très dangereux. Ne désactivez jamais l'équipement de sécurité pré-installé...
Seite 80
L'équipement laser interne présente une haute tension et d'autres dangers, sauf pour les opérateurs de matériel, il est strictement interdit de le démonter. Lorsque l'équipement est allumé, quelqu'un doit être surveillé, il est interdit de quitter les lieux sans autorisation et toute alimentation électrique doit être coupée avant le départ du personnel.
Seite 81
l'eau ne dépasse pas 30 degrés Celsius pendant l'utilisation, sinon le laser sera endommagé. Lorsque la température ambiante est sur le point de descendre en dessous de 0 degrés Celsius, veuillez le remplacer par un liquide antigel pour éviter d'endommager le dioxyde de carbone laser sur verre.
Seite 82
graver le motif sur certains substrats. Le premier miroir est fixé près de l'extrémité du tube laser, le deuxième miroir se déplace le long de l'axe Y de la machine et le troisième miroir est fixé à la tête laser se déplaçant le long de l'axe X.
Seite 83
Les symboles suivants sont utilisés sur l'étiquette de cette machine ou dans ce manuel : Ces articles comportent un risque de dommages matériels graves ou de blessures corporelles Ces projets résolvent des problèmes graves similaires liés aux faisceaux laser. Ces projets ont résolu des problèmes graves similaires avec l'électricité composants.
Seite 84
peut également être utilisé avec certains métaux spécialement revêtus. L'utilisation de ce système à des fins ou avec des matériaux autres que ceux pour lesquels il est spécifié n'est pas autorisée. Le système doit être exploité, entretenu et réparé par une personne qui est familier avec le domaine d'utilisation et les dangers de la machine et des matériaux de gravure, y compris sa réflectivité, sa conductivité...
Seite 85
Modèle KH5030 KH6040 KH7050 KH9060 KH1490 KH - 5030 KH - 6040 KH - 7050 KH - 9060 KH - 1490 Tension 120 V CA 120 V CA 120 V CA 120 V CA 120 V CA d'entrée 230 V CA...
Seite 86
1. Schéma de principe de la pièce. - 10 -...
Seite 87
2.Description de la pièce. Fenêtre de visualisation : Cette fenêtre en acrylique beige vous permet de surveiller le Le laser actif d'observation protectrice est un laser actif qui ne présente aucun danger pour la santé. Il n'absorbe que partiellement le laser infrarouge élevé...
Seite 88
tête laser pour se déplacer à gauche et à droite. Entrée d'eau : Elle permet de dévisser le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lors du remplissage le réservoir d'eau de circulation intégré. Affichage du niveau d'eau : Ce port d'observation peut être utilisé pour observer le niveau d'eau du réservoir d'eau dans le fuselage.
Seite 89
vous aide à vous adapter rapidement et à vous concentrer sur les différentes épaisseurs de la table. Ports de connexion : Ces ports connectent la carte principale de la gravure machine à l'ordinateur de contrôle et à son logiciel de gravure via un câble USB ou Ethernet.
Seite 90
le tube et ses connexions sont sécurisés. Porte arrière : Cette porte est l'équivalent d'une porte d'entrée et nécessite des précautions d'emploi. Porte d'accès arrière inférieure : cette porte permet d'accéder à l'assistance pneumatique pompe et courroie de l'axe Z. Ventilateur d'extraction : Ce ventilateur extrait le gaz et les débris de l'air de la établi et envoie l'air après avoir été...
Seite 91
laser, permettant au faisceau laser de se déplacer le long de l'axe X. E. Lentille de focalisation : Cette lentille dirige et focalise la lumière laser sur le matériau. F. Établi : La hauteur de l'établi exposé peut être réglée . 4.Connectez les entrées.
Seite 92
5. Ensemble tête laser. A. Troisième miroir de la tête laser : ce miroir à angle réglable transmet la lumière laser du deuxième miroir à la lentille de focalisation. B. Guide de l'axe X : Ce guide se déplace le long de l'axe Y et son mouvement est contrôlé...
Seite 93
6.Porte d'accès à droite. A. Carte mère : Cette carte contrôle le processus de gravure et répond aux commandes du logiciel de gravure ou du panneau de contrôle de la machine. Pilote d'axe BX : Ce dispositif déplace la tête laser le long du rail X. Entraînement de l'axe CY : Ce dispositif déplace le rail X le long du rail Y.
Seite 94
7. Alimentation laser . A. Fil haute tension : Ce fil est connecté à l’anode ou à l’extrémité positive du tube laser et fournit un courant haute tension pour alimenter le laser. B. Trous de montage : Ces fentes standard permettent une installation et un retrait simples.
Seite 96
K. Zone d'affichage graphique : affiche la piste et la piste de course de l'ensemble du fichier. L. Numéro de version : affiche le numéro de version du panneau et de la carte mère. M. Heure système : affiche l'heure système actuelle. N.
Seite 97
d'exécution, en pause ou terminé. Le temps de traitement est indiqué à droite. T. Barre de progression du traitement : affiche la progression du fichier en cours. Remarque : lorsque le système est inactif ou lorsque le travail est terminé, tous les boutons sont utilisés.
Seite 98
Si l'une de ces étiquettes est manquante, illisible ou endommagée, elle doit être Remplacé. Utilisez cet appareil de gravure laser uniquement conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur. lois et réglementations locales et nationales. N'utilisez cet appareil que conformément à ce manuel d'instructions. d'autres personnes ayant lu et compris ce manuel sont autorisées à...
Seite 99
pendant l'utilisation, l'utilisateur doit être informé que l'équipement est dangereux et recevoir des instructions adéquates sur la manière d'éviter les blessures pendant l'utilisation . Placez toujours des extincteurs, des conduites d'eau ou d'autres produits ignifuges systèmes d'extinction d'incendie à proximité pour éviter les accidents. Assurez-vous que le numéro de téléphone du service d'incendie local est clairement affiché...
Seite 100
a été modifié ou démonté par une personne autre qu'un professionnel formé et compétent. Une exposition dangereuse aux radiations et d'autres blessures peuvent résulter de l'utilisation d'appareils adaptés, modifiés ou non. équipement incompatible . Ne laissez jamais aucune partie de l'armoire ouverte pendant le fonctionnement, sauf si (obligatoire) à...
Seite 101
ou d'eau dont la température est supérieure à 38 °C (100 °F). Pour de meilleurs résultats, maintenez-la entre 15 et 21 °C (60 et 70 °F). N'utilisez pas de liquide de refroidissement ou d'antigel générique dans l'eau de refroidissement, car ils peuvent Laisse un résidu corrosif et se solidifie à...
Seite 102
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. Utilisez cet appareil uniquement avec une alimentation compatible et stable avec un fluctuation de tension inférieure à 10 % . Ne connectez pas d'autres appareils au même fusible que le système laser nécessite son ampérage complet. Ne pas utiliser avec des rallonges ou des multiprises standard.
Seite 103
spécialisées, il est recommandé que ces tests ne soient effectués que par des fabricants, des vendeurs ou des organismes de réparation. Sauf indication contraire, réglez, entretenez et réparez l'appareil uniquement lorsqu'il est éteint, débranché de l'alimentation et complètement refroidi . 5.
Seite 104
avec des matériaux conducteurs. matériaux, car l'accumulation de poussière et de particules environnementales peut endommager les composants électriques, provoquer des courts-circuits ou avoir d'autres effets, y compris le rayonnement laser réfléchi . Cette machine peut être utilisée en toute sécurité avec les matériaux suivants : 1.
Seite 105
· Polyméthacrylate de méthyle (PMMA, acrylique, plexiglas, fluorite, etc.) ·Polyoxyméthylène (POM, acétal, DL, etc.) ·Polypropylène (PP, etc.) ·styrène 2.autre. ·carton ·Céramiques, y compris couverts, carreaux, etc. ·verre ·cuir ·Papier et carton ·caoutchouc ·Pierre, y compris marbre, granit, etc. ·Textiles, y compris le coton, le daim, le feutre, le chanvre, etc. ·Bois, y compris liège, MDF, contreplaqué, bois de balsa, bouleau, cerisier, chêne, peuplier, etc.
Seite 106
Cette unité ne peut pas être utilisée avec les matériaux suivants ou tout autre matériau les contenant : · Cuir artificiel contenant du chrome hexavalent (Cr[VI]) en raison de ses fumées toxiques ·Astate en raison de ses fumées toxiques ·L'oxyde de béryllium, en raison de ses fumées toxiques ·Le brome, en raison de ses fumées toxiques ·Le chlore, notamment le polyvinylbutyral (PVB) et le polychlorure de vinyle (PVC, vinyle, Sintra, etc.), en raison de ses fumées toxiques...
Seite 107
aux informations sur la sécurité, la toxicité, la corrosivité, la réflectivité et la réaction aux températures élevées. Vous pouvez également contacter notre service d'assistance pour obtenir des conseils supplémentaires. INSTALLATION 1. VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION. Un système de travail complet comprend l'armoire de gravure laser, son Les grilles d'aération, tous les câbles de connexion applicables, ainsi que le laser et la clé...
Seite 108
l'installation afin d'effectuer la configuration correcte et d'obtenir des performances laser sûres. Si vous rencontrez des problèmes d'installation, veuillez contacter nos techniciens et notre équipe d'assistance clientèle. Tout équipement auxiliaire doit être réglé sur l'unité principale. En cas de doute, Veuillez contacter directement le revendeur ou le fabricant de cet équipement.
Seite 109
proximité de la machine éviter de placer des objets sur ou directement à proximité de la machine, ce qui pourrait constituer un risque d'incendie ou de laser. 3. MISE À LA TERRE DU FIL. L'appareil utilise un laser puissant. Comme mentionné dans les informations de sécurité...
Seite 110
devez placer la caisse dans une zone généreuse et plate pour le déballage et, idéalement, vous prévoyez d'utiliser la machine en permanence. Étape 1 : Si vous ne l'avez pas déjà fait, terminez de retirer la caisse de autour du graveur. Ensuite, faites rouler la machine en place. Étape 2 : Maintenez les plaquettes de frein en place en appuyant sur les plaquettes de frein sur les 2 roues avant.
Seite 111
5. CONNEXION À L’ALIMENTATION PRINCIPALE. Vérifiez que l'étiquette à côté de la prise connectée sur la machine correspond à votre alimentation électrique. Raccordez une extrémité du câble d'alimentation à une prise de raccordement et l'autre extrémité à une prise de terre. N'allumez en aucun cas l'appareil si la tension ne correspond pas.
Seite 112
du robinet ni des eaux usées, sinon cela réduira la durée de vie du produit. Veuillez faire pivoter pour retirer le couvercle anti-poussière de l'entrée d'eau, puis ajoutez eau purifiée ou eau distillée à l'entrée d'eau de la machine à graver. La plage verte de la ligne de niveau d'eau est le niveau d'eau sûr, et vous pouvez ensuite remplir le couvercle anti-poussière de la buse d'eau, puis allumer l'alimentation principale et l'interrupteur de circulation d'eau de la...
Seite 113
Alarme thermique ou contrôlez régulièrement la température de l'eau en cas d'utilisation prolongée. Si l'eau commence à atteindre 38 °C (100 °F), remplacez-la par de l'eau plus froide. Pendant ce processus, soit le laser est remplacé par phases, soit le laser est éteint : ne laissez jamais le laser fonctionner sans un débit constant d'eau de refroidissement.
Seite 114
Après avoir vérifié que le bouton d'arrêt d'urgence fonctionne correctement, vous devez également vérifier que la fermeture du couvercle fonctionne correctement avant d'effectuer tout autre travail sur la machine. Démarrez le système de refroidissement par eau, placez un morceau de ferraille laserable sur le plateau de travail, fermez le couvercle et appuyez sur PULSE pour déclencher le laser.
Seite 115
l'assemblage, le tube laser, la lentille de focalisation et/ou un ou plusieurs miroirs peuvent être déplacés hors de leur alignement pendant le transport. Par conséquent, il est recommandé d'effectuer un test d'alignement optique lors de la configuration de votre machine. Pour obtenir des instructions étape par étape, consultez la section Maintenance ci-dessous.
Seite 116
8. SÉCURITÉ . Pour votre sécurité et celle des passants, cette machine à graver peut être verrouillée grâce à la clé fournie. Il est recommandé de l'utiliser pour verrouiller votre ordinateur entre deux sessions afin d'empêcher toute action non autorisée sur votre ordinateur .
Seite 117
dommages matériels et des blessures corporelles. Cette section décrira seulement certaines des options et fonctionnalités offertes par le Avant de commencer à utiliser la machine, assurez-vous d'avoir lu l'intégralité du manuel (en particulier les informations de sécurité ci-dessus), ainsi que tous les avertissements fournis par la machine elle-même.
Seite 118
Étape 5. Ouvrez le couvercle du graveur, vérifiez que l'assistance pneumatique fonctionne correctement et ajustez la table si nécessaire. Les lits cellulaires sont recommandés pour la plupart des applications. Le lit peut être relevé ou abaissé à l'aide de la commande de l'axe Z à...
Seite 119
approprié : Le seuil minimum est de 10 %. Le laser ne sera pas émis à un réglage inférieur à ce réglage. Il est déconseillé d'utiliser le tube laser à pleine charge, notamment pendant de longues périodes. La puissance maximale recommandée est fixée à 70 %, car une utilisation prolongée au-delà...
Seite 120
De même, même si vous êtes Portez des lunettes de protection et ne fixez pas le laser actif en permanence. Soyez toutefois attentif aux risques d'étincelles ou d'incendies et soyez prêt à éteindre rapidement les incendies si nécessaire. Étape 11. Une fois le laser arrêté, vérifiez la qualité du premier passage et ajustez le laser paramètres dans le panneau de commande ou le logiciel selon les besoins pour produire l'effet désiré.
Seite 121
laser progressivement croissante. CÉRAMIQUE . Lors de la gravure sur céramique, on utilise généralement une puissance moyenne à élevée. L'utilisation d'un plus grand nombre de circuits au lieu d'une puissance plus élevée et d'une vitesse plus faible peut aider à éviter la rupture du matériau pendant le processus de travail.
Seite 122
intensité laser suffisante pour perturber l'intégrité structurelle des fibres de leurs composants, ce qui entraînerait des marquages flous. Un équipement de protection individuelle doit être porté pour éviter l'exposition des yeux, du nez, de la bouche et de la peau à la poussière résultant de l'utilisation de tout type de matériau, en particulier pour les applications industrielles répétitives.
Seite 123
au laser. Les plastiques à surface microporeuse semblent fournir les meilleurs résultats car il faut enlever moins de matière de surface. Lors de la gravure de plastiques, on utilise généralement des réglages à faible puissance et à grande vitesse. Le marquage et la gravure avec trop de puissance ou à une vitesse trop faible peuvent concentrer trop d'énergie au point de contact, ce qui entraîne la fusion du plastique.
Seite 124
BOIS . Comme pour le caoutchouc, il existe de nombreux types de bois différents, et il est essentiel de tester votre matériau spécifique pour obtenir les meilleurs résultats. En général, les sculptures sur bois avec un grain et une couleur uniformes sont plus uniformes.
Seite 125
Consultez les données d’utilisation . IL EST RECOMMANDÉ DE RÉGLER LA PUISSANCE À 80 50 W 60 W 80 W 100 W 130 W 150 W matéri épaisse Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess Vitess ur...
Seite 126
oitati Anné Anné 4 mm 25/S 35/S 45/S 50/S 65/S 63/S es 20 es 40 100/ 295/ tissu un lit 40/S 38/S 60/S 98/S 200S 195S 300/S 400S 395S cuir un lit 15/S 12/S 20/S 17/S 25/S 20/S 25/S 40/S 35/S 40/S Il est recommandé...
Seite 127
menus doivent être marqués en anglais. Sinon, appuyez sur MENU et accédez au bouton supérieur dans la colonne de droite pour modifier les paramètres de langue de la console. Pour charger un motif à partir d'une clé USB ou d'un disque dur externe au format FAT16 ou FAT32, appuyez sur MENU, sélectionnez «...
Seite 128
l'alimentation automatique, si elle est installée. En dessous se trouvent des calques qui contiennent des instructions sur leur vitesse individuelle (en mm/s) et leur puissance maximale en pourcentage de la puissance nominale de la machine. Le nombre de lots dans le coin inférieur gauche enregistre le nombre de fois que le dessin actuel a été...
Seite 129
Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour basculer entre les paramètres. Sélectionnez le paramètre Puissance. Appuyez sur ENT lorsque le curseur rouge est sur Power. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour modifier la valeur du paramètre. Appuyez sur ENT pour enregistrer vos modifications. Appuyez sur ESC pour invalider les modifications et revenir à...
Seite 130
RÉGLER LA VITESSE DU LASER Lorsque vous appuyez sur ENT dans l'interface principale, la case du curseur sélectionne initialement le paramètre « Vitesse » . Appuyez à nouveau sur la touche ENT pour faire apparaître cette interface. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour modifier la valeur du paramètre. Appuyez sur ENT pour enregistrer vos modifications.
Seite 131
appuyez sur ENT pour accéder au sous-menu correspondant . AXE Z. Lorsque Z Move est sélectionné, appuyez sur ◄ ou ► pour contrôler le mouvement de l'axe Z pendant que le kit de capteur est installé. AXE U. Lorsque U Move est sélectionné, appuyez sur ◄ ou ► pour contrôler le mouvement de l'axe U.
Seite 132
gauche affichera : Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner un élément. Appuyez sur ENT pour lancer la réinitialisation de l'axe sélectionné et le message « Réinitialisation en cours » apparaîtra à l'écran. Une fois terminé, le message disparaîtra automatiquement et le système reviendra à...
Seite 133
RÉGLER LE MODE DE MOUVEMENT LASER . Lorsque vous sélectionnez les paramètres manuels, appuyez sur ENT et le côté gauche s'affiche :Lorsque le mode de mouvement est « Continu », le paramètre de déplacement manuel ne fonctionne pas. Lorsqu'elles sont utilisées pour déplacer manuellement la tête laser, les touches fléchées la déplacent en continu jusqu'à...
Seite 134
Appuyez sur FN pour sélectionner un élément. Après avoir sélectionné l'option Activation multisource, appuyez sur ENT pour activer ou désactiver l'élément. Lorsqu'il est activé, la petite case est rouge et lorsqu'il est désactivé, la petite case est grise. Lorsque vous sélectionnez Définir l'origine ou Origine suivante, appuyez sur ◄...
Seite 135
(via le clavier ou le PC) ou lorsqu'un fichier de traitement est téléchargé sur un PC et que le fichier est sélectionné « Prendre l'origine comme origine ». Origines différentes. L'ordre de rotation de l'origine est 1→2→3→4→1→2... Si vous téléchargez un fichier de traitement sur votre PC et que vous sélectionnez Origine actuelle pour le fichier, le système utilisera toujours l'origine actuelle.
Seite 136
Le mode de fonctionnement est le même que ci-dessus. Appuyez sur ENT après avoir sélectionné la langue souhaitée et revenez à l'interface principale. DÉFINIR L'ADRESSE IP DE LA MACHINE . Une fois que vous avez sélectionné vos paramètres IP, appuyez sur ENT et l'écran de gauche affichera : Appuyez sur ◄...
Seite 137
appareils en réseau. Connecter la machine directement à l'Internet public comporte un risque d'utilisation non autorisée et n'est pas recommandé. Si vous souhaitez néanmoins la fournir, vous devrez vous enregistrer et utiliser une adresse TCP/IP publique unique. Lorsque vous avez terminé vos réglages, enregistrez-les en sélectionnant la touche ENT pour écrire ou en appuyant sur la touche ESC pour quitter sans enregistrer les modifications.
Seite 138
Sortie : utilisez le curseur pour sélectionner la sortie. Appuyez sur ENT pour changer l'état de sortie et sur ESC pour revenir au menu principal sans effectuer de modifications. RÉGLAGE DE LA RÉFÉRENCE DE L'ÉCRAN . Après avoir sélectionné l'origine de l'écran, la boîte de dialogue de gauche apparaît : Cette interface affiche l'emplacement de l'origine.
Seite 139
comme indiqué dans l'image :Par défaut, le curseur rouge sera sur Calques. Appuyez sur les touches ◄ et ► pour sélectionner le calque souhaité. Déplacez le curseur sur Écrire et appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications des paramètres, ou appuyez sur ESC pour quitter sans enregistrer.
Seite 140
lecture peut charger les paramètres enregistrés. Démarrer la découpe du cadre coupera le cadre en fonction des paramètres actuels. RÉGLER LES PARAMÈTRES DE SOUFFLAGE . Dans le sous-menu Paramètres de paragraphe, sélectionnez Paramètres de soufflage pour afficher l'interface de gauche : sélectionnez et ajustez les paramètres en appuyant sur les flèches.
Seite 141
Sélectionnez et ajustez les paramètres en appuyant sur les flèches. Une fois le réglage terminé, déplacez le curseur sur Écrire et appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications des paramètres, ou appuyez sur ESC pour quitter sans enregistrer. La lecture peut charger les paramètres enregistrés.
Seite 142
Dans le sous-menu Paramètres, sélectionnez Paramètres de la fonction de rotation pour afficher l'interface de gauche : Sélectionnez et ajustez les paramètres en appuyant sur les flèches. Une fois le réglage terminé, déplacez le curseur sur Écrire et appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications des paramètres, ou appuyez sur ESC pour quitter sans enregistrer.
Seite 143
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres du contrôleur pour afficher l’écran de gauche : Sauvegarder sur une clé USB : enregistrez les paramètres actuels sur une clé USB. Récupérer les paramètres d'une clé USB : Récupérez les paramètres enregistrés à partir d'une clé USB. Mise à...
Seite 144
réglage, déplacez le curseur sur Écrire et appuyez sur ENT pour enregistrer le paramètre modifications, ou appuyez sur ÉCHAP pour quitter sans enregistrer. La lecture peut charger les données enregistrées paramètres. GESTION DES AUTORISATIONS ET DISPOSITION DU CLAVIER . Votre graveur doit déjà être autorisé et prêt à fonctionner. Si vous avez acheté...
Seite 145
tout travail de nettoyage ou d'entretien. Maintenez toujours le système propre, car les débris inflammables dans les zones de travail et d'évacuation présentent un risque d'incendie. Seuls des professionnels formés et compétents sont autorisés à modifier ou à démonter cet équipement.
Seite 146
la pompe est encore en marche. connecté à l'alimentation. Le tube laser doit être refroidi avec de l'eau distillée propre pour éviter Surchauffe. L'idéal est d'utiliser de l'eau à température ambiante ou légèrement plus basse. Les tubes laser nécessitent au moins 7,5 litres d'eau distillée propre et refroidie ou un autre liquide de refroidissement sans danger pour le laser afin d'éviter toute surchauffe.
Seite 147
protéger du rayonnement laser. Nettoyez soigneusement l'intérieur de la cabine principale pour éliminer tous les débris, particules ou sédiments. Des serviettes en papier et des nettoyants pour vitres sont recommandés. Si nécessaire, nettoyez le couvercle du tube laser une fois qu'il a complètement refroidi.
Seite 148
6. Vérifiez le joint torique et, si nécessaire, nettoyez-le avec un coton-tige et une serviette en papier ou un chiffon de nettoyage pour lentilles. 7. Soufflez de l’air sur la surface de la lentille pour éliminer autant de poussière grossière que possible. 8.
Seite 149
13. Insérez soigneusement l'objectif dans la monture d'objectif, en vous assurant que son côté convexe circulaire est orienté vers le haut. Placez le joint torique sur le dessus de l'objectif. 15. Remontez soigneusement l’objectif et la tête laser dans l’ordre inverse.
Seite 150
écraser les débris et provoquer des rayures. Si les miroirs sont retirés pour être nettoyés, réinstallez-les en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en prenant soin d'éviter toute rayure. 4. ALIGNEMENT DU TRAJET LASER. L'alignement correct du faisceau est très important pour l'efficacité globale et la qualité...
Seite 151
ces procédures et soyez toujours prudent lorsque vous effectuez l'alignement du faisceau . Effectuez l'alignement du faisceau à des niveaux de puissance faibles : 15 % ou moins. Tout pourcentage supérieur entraînera l'allumage de la bandelette de test par le laser au lieu de la marquer. Assurez-vous de régler la puissance maximale (et non minimale) à...
Seite 152
Le marquage laser doit être proche du centre du trou. Si le laser n'est pas centré sur le premier miroir, coupez l'alimentation du laser et ajustez soigneusement le tube laser dans son support. Cela peut nécessiter de desserrer les boulons de son support. Veillez à ne pas trop desserrer les boulons et à...
Seite 153
Pour régler le miroir, desserrez l'écrou de la vis et tournez doucement la vis dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. Chaque vis permet de régler une position ou un angle différent. Gardez une trace des vis que vous ajustez et du sens de réglage.
Seite 154
que les faisceaux soient correctement alignés, puis resserrez les écrous des vis. DEUXIEME ALIGNEMENT DU MIROIR . Le marquage laser doit être proche du centre du trou. Si le laser n'est pas centré sur le premier miroir, coupez l'alimentation du laser et ajustez soigneusement le tube laser dans son support.
Seite 155
INSTALLER LE TUBE LASER . Schéma de principe de l'installation du tube laser : 1. Veuillez l'installer conformément au logo sur le laser et connecter correctement les fils de connexion de la cathode et de l'anode, le tuyau d'entrée d'eau et le tuyau de sortie d'eau du laser. 2.
Seite 156
contacter le service client. Problème 2 : Le laser n'émet pas de lumière. ①Le laser est équipé d'une borne de contrôle de puissance mal connectée ou la ligne de connexion de contrôle est rompue ; veuillez vérifier soigneusement si les bornes et les fils de connexion sont mal connectés ou ne s'allument pas.
Seite 157
20%RH~80%RH 5.INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION. Pour de meilleurs résultats, nettoyez et lubrifiez les rails de la machine à graver toutes les deux semaines. Éteignez la machine de gravure laser. Déplacez doucement la tête laser hors du chemin. Essuyez toute la poussière et les débris des rails des axes X et Y avec un chiffon en coton sec jusqu'à...
Seite 158
Les conduites d'eau sont Nettoyer les conduites bouchées et il y a un pas de Le panneau indique que d'eau circulation d'eau machine présente un La pompe ne sort pas, la pompe Remplacer par un défaut protection contre pause s nouveau la pénétration d' eau...
Seite 159
14. Tuyaux d'évacuation des fumées *1 15. Ruban adhésif double face *1 16. Pinces *1 17. Tournevis *1 18. Clé Allen *1SET 19. Fil de terre *1 20. Cordon d'alimentation *1 21. Câble de données *1 22. Câble réseau Crystal *1 23.
Seite 160
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 161
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LASERGRAVIERMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 163
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 164
IMPORTANT NOTES Der CO2-Lasergravierer ist sowohl für den persönlichen als auch für den professionellen Gebrauch geeignet. Bei Verwendung gemäß dieser Anleitung enthält er ein Lasersystem der Klasse 1, einige Komponenten sind jedoch dennoch sehr gefährlich. Deaktivieren Sie niemals vorinstallierte Sicherheitseinrichtungen und verwenden Sie den Laser immer sicher und verantwortungsbewusst .
Seite 165
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, muss jemand bewacht werden, Unbefugtes Verlassen des Gebäudes ist verboten und vor dem Verlassen des Gebäudes muss die gesamte Stromversorgung abgeschaltet werden. Das Öffnen von Türen während des Betriebs des Geräts ist verboten. Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes und anderer Ausrüstungen müssen sicher und effektiv geerdet.
Seite 166
ersetzen Sie ihn bitte durch eine Frostschutzflüssigkeit, um eine Beschädigung des Kohlendioxids zu vermeiden Glaslaser. Das Einschalten der Geräte bei Netzspannung ist verboten. instabil oder falsch abgestimmt. Hersteller und Verkäufer haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung der oben genannten Regelungen.
Seite 167
werden. Da sie sich während des Betriebs bewegen, müssen sie auch regelmäßig mit den Stellschrauben, an denen sie befestigt sind, nachjustiert werden, um den richtigen Laserweg beizubehalten. Bei diesem Gravierer muss ein wassergekühltes System (normalerweise eine Pumpe oder ein Kühler) verwendet werden, um die von der Laserröhre erzeugte Wärme abzuleiten.
Seite 168
Diese Gegenstände bergen das Risiko schwerer Sachschäden oder Verletzungen Projekte lösen ähnlich schwerwiegende Probleme Diese Zusammenhang mit Laserstrahlen. Diese Projekte lösten ähnlich schwerwiegende Probleme mit der elektrischen Komponenten. Alle Personen in der Nähe des Geräts sollten während des Betriebs eine Schutzbrille tragen.
Seite 169
für die es angegeben ist, ist nicht gestattet. Das System muss von einer Person bedient, gewartet und repariert werden, die ist mit dem Einsatzbereich und den Gefahren der Maschine und der Gravurmaterialien vertraut, einschließlich deren Reflektivität, elektrischer Leitfähigkeit, Möglichkeit Bildung gesundheitsschädlicher oder brennbarer Dämpfe usw.
Seite 170
Modell KH5030 KH6040 KH7050 KH9060 KH1490 KH - 5030 KH - 6040 KH - 7050 KH - 9060 KH - 1490 Eingangsspa Wechselstr Wechselstr Wechselstr Wechselstro Wechselstro nnung om 120 V om 120 V om 120 V m 120 V...
Seite 171
1. Schematische Darstellung des Teils. - 10 -...
Seite 172
2.Teilebeschreibung. Sichtfenster: Dieses hellbraune Acrylfenster ermöglicht Ihnen die Überwachung der Gravurprozess, absorbiert aber den hochinfraroten Laser nur teilweise und bietet keinen anderen Schutz. Tragen Sie beim Einsatz des Protective Observation Active Laser immer eine Brille und starren Sie nie über längere Zeit in den Laser. LED-Licht: Dieses helle grüne Licht beleuchtet die Werkbank für eine klare Ansicht der Materialgravur vor, während und nach der Arbeit.
Seite 173
Uhrzeigersinn aufzuschrauben der eingebaute Umwälzwassertank. Wasserstandsanzeige: Über diese Sichtöffnung können Sie den Wasserstand des Wassertanks im Rumpf. (gelb: zu hoch / grün: geeignet / rot: zu niedrig) . Vordere gerade Tür: Diese Tür öffnet sich, um größere Materialien durchzulassen durch das Arbeitsbett. Es muss äußerste Vorsicht walten, um den Laserstrahl und seine Reflexionen nicht zu sehen oder zu verletzen.
Seite 174
Rechte Zugangstür: Diese Tür bietet Zugang zum Motherboard, Motor Treiber und Netzteil. Die Lüftungsschlitze verhindern eine Überhitzung der Komponenten während des Betriebs und sollten nicht blockiert werden. Motherboard-Lüfter: Dieser Lüfter dient zur Wärmeableitung des Kerns Geräte wie eingebaute Motherboards und Laserstromversorgungen. Not-Aus-Schalter: Im Notfall wird dieser Knopf Unterbrechen Sie sofort die gesamte Stromzufuhr zur Laserröhre.
Seite 175
Kühlventilator für den Wassertank: Dieser Ventilator dient zur Kühlung des zirkulierenden Wassers . 3. Beschreibung des Laserpfads . A. Laserröhre : Diese mit Kohlendioxid gefüllte Glasröhre ist auf einer Halterung montiert kann nicht bewegt werden. Anschlussspannung zwischen ihr und der Laserstromversorgung ist extrem hoch und äußerst gefährlich.
Seite 176
4.Verbinden Sie die Eingänge. A. USB-Leitungsanschluss : Dieser Anschluss verwendet einen beliebigen seiner USB-Anschlüsse, um eine Verbindung zum Steuercomputer und seiner Gravursoftware herzustellen. B. USB-Anschluss : Über diesen Anschluss können Sie Designs und Parameter direkt auf dem Gravierer laden und speichern. C.
Seite 177
A. Dritter Spiegel des Laserkopfes: Dieser winkelverstellbare Spiegel überträgt Laserlicht vom zweiten Spiegel zur Fokussierlinse. B. X-Achsen-Führung: Diese Führung bewegt sich entlang der Y-Achse und ihre Bewegung wird durch einen Endschalter gesteuert. C. Luftunterstützung: Dieses Gerät bläst Druckluft, um Funken zu töten und Gase und Schmutz beim Gravieren wegzublasen.
Seite 178
A. Hauptplatine : Diese Platine steuert den Gravurvorgang und reagiert auf Befehle der Gravursoftware oder des Bedienfelds der Maschine. BX-Achsentreiber : Dieses Gerät bewegt den Laserkopf entlang der X-Schiene. CY-Achsenantrieb : Dieses Gerät bewegt die X-Schiene entlang der Y-Schiene. D. Laserleistung : Dieses Gerät wandelt normalen Strom in die für eine Laserröhre erforderliche Hochspannung um.
Seite 179
8.Steuern Sie die Anzeige. Schaltflächenbeschreibung - 18 -...
Seite 180
Beschreibung anzeigen U. Grafischer Anzeigebereich: Zeigt die Spur und Laufstrecke der gesamten Datei an. V. Versionsnummer: Zeigt die Versionsnummer des Panels und des Motherboards an. W. Systemzeit: Zeigt die aktuelle Systemzeit an. X. Parameteranzeigebereich: Anzeige der Dateinummer, Geschwindigkeit, maximalen Leistung usw. der laufenden Datei. Y.
Seite 181
Laserkopfes an. Z. Ebenenanzeigebereich: Zeigt die Ebenenparameter der aktuellen oder Vorschaudatei an. Die Parameter von links nach rechts sind die Anzahl der Ebenen, Farbe, Geschwindigkeit und maximale Leistung. AA. Verarbeitete Framegröße: Zeigt die Abmessungen der aktuellen Datei AB. Stückzahl: Zeigt die Anzahl der abgeschlossenen Durchläufe für die aktuelle Datei an.
Seite 182
Wenn eines dieser Schilder fehlt, unleserlich oder beschädigt ist, muss Ersetzt. Benutzen Sie das Lasergraviergerät nur in Übereinstimmung mit allen geltenden lokale und nationale Gesetze und Vorschriften. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Andere Personen, die dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, dürfen es installieren, bedienen, warten, reparieren usw.
Seite 183
dass das Gerät nach jedem Gebrauch vollständig ausgeschaltet ist (auch über den Not-Aus-Schalter). Erlauben Sie Minderjährigen, ungeschultem Personal oder Personen mit körperlichen oder geistige Behinderungen, die ihre Fähigkeit beeinträchtigen würden, dieses Handbuch und die Softwarehandbücher zu befolgen, um dieses Gerät zu installieren, zu bedienen, zu warten oder zu reparieren. Ungeschultes Personal, das sich in der Nähe der Anlage aufhält Während des Betriebs muss der Benutzer über die Gefahren des Gerätes informiert werden und muss angemessene Anweisungen zur...
Seite 184
Wird verarbeitet . Direkter Kontakt mit dem Laser kann zu Körperschäden führen, darunter auch schwere Verbrennungen und irreparable Augenschäden. Ändern oder deaktivieren Sie die Sicherheitsfunktionen dieses Geräts nicht. Modifizieren oder zerlegen Sie den Laser nicht und verwenden Sie den Laser nicht, wenn er von jemand anderem als einem geschulten und qualifizierten Fachmann modifiziert oder zerlegt wurde.
Seite 185
und wenden Sie sich an den Kundendienst oder den Reparaturdienst. Deaktivieren Sie diese Schließungen niemals. Wenn die Wasserkühlung nicht richtig funktioniert, verwenden Sie diesen Laser nicht Gravierer unter keinen Umständen. Aktivieren Sie immer das Wasserkühlsystem und vergewissern Sie sich visuell, dass das Wasser durch das gesamte System fließt, bevor Sie die Laserröhre einschalten.
Seite 186
4. HINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN SICHERHEIT. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einem kompatiblen und stabilen Netzteil mit einem Spannungsschwankungen von weniger als 10 % . Schließen Sie keine anderen Geräte an die gleiche Sicherung an wie das Lasersystem. benötigt die volle Stromstärke. Nicht mit Standard-Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen verwenden.
Seite 187
nicht. Pumpe oder dem Wasser, in dem sie eingetaucht ist. Tauchen Sie sie ins Wasser, bevor Sie sie an eine Stromquelle anschließen und trennen Sie sie von der Stromversorgung, bevor Sie sie herausnehmen. Einstellungen, Wartung und Reparaturen der elektrischen Komponenten Dieses Gerät darf nur von geschultem und qualifiziertem Fachpersonal verwendet werden, um Feuer und andere Störungen, einschließlich möglicher Strahlenbelastung durch Schäden an Laserkomponenten, zu...
Seite 188
verarbeitenden Materials zu vermeiden. Zusätzlich zu den oben genannten Laserschutzbrillen können Schutzbrillen, Masken oder Atemschutzmasken, Handschuhe und andere schützende Oberbekleidung erforderlich sein. Wenn die Absauganlage nicht ordnungsgemäß funktioniert, verwenden Sie diesen Laser nicht Graviermaschine unter keinen Umständen. Stellen Sie immer sicher, dass der Abluftventilator Staub und Gase aus dem Gravierprozess gemäß...
Seite 190
·Gummi · Stein, einschließlich Marmor, Granit usw. ·Textilien, einschließlich Baumwolle, Wildleder, Filz, Hanf usw. ·Holz, einschließlich Kork, MDF, Sperrholz, Balsaholz, Birke, Kirsche, Eiche, Pappel usw. Hinweis : Hier finden Sie die empfohlenen Parameter für die am häufigsten verwendeten Gravurmaterialien. Dieses Gerät kann nicht mit den folgenden Materialien oder mit irgendwelchen Materialien verwendet werden enthält sie: ·...
Seite 191
· Metalle aufgrund ihrer elektrischen Leitfähigkeit und Reflektivität ·Phenolharze, einschließlich verschiedener Formen von Epoxidharzen, da sie giftige Dämpfe erzeugen ·Polycarbonat (PC, Lexan usw.) aufgrund seiner giftigen Dämpfe Hinweis : Wenn Sie sich hinsichtlich der Sicherheit oder Lasertauglichkeit dieses Geräts nicht sicher sind, lesen Sie bei allen anderen Materialien die Materialsicherheitsdaten.
Seite 192
Benutzer können weiteres zusätzliches Zubehör wie Drehachsen nach ihren Anforderungen konfigurieren . Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder mitgelieferte Hardware, Kabel und Netzteile. mit diesem Gerät kompatibel. Installation von Geräten Die Verwendung eines für den Gebrauch nicht geeigneten Produkts kann zu Leistungseinbußen, verkürzter Betriebszeit, erhöhten Wartungskosten sowie zu Sach- und Personenschäden führen.
Seite 193
während des Gravurprozesses entstehenden Dämpfe gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu bewältigen. Je nach zu verarbeitendem Material kann hierfür der Bau eines speziellen Belüftungssystems erforderlich sein. Es sollte von Kindern, brennbaren, entzündlichen, explosiven oder ätzenden Materialien sowie empfindlichen EMI-Geräten ferngehalten werden. Das Netzkabel sollte über eine geerdete 3-polige Steckdose an eine kompatible und stabile Stromquelle angeschlossen sein.
Seite 194
werden. 6. Packen Sie die Graviermaschine aus. Ihr Gravierer wird in einer Holzkiste mit Zubehör (einschließlich diese Anleitung) im Bereich hinter der vorderen Durchgangstür verpackt. Zum Auspacken sollten Sie die Kiste auf einer großzügigen, ebenen Fläche abstellen und planen idealerweise einen Dauerbetrieb der Maschine.
Seite 195
Schritt 5: Im Inneren der Haupthalterung, entfernen Sie von der X-Achse und der Wabentisch. Schritt 6: Sie können die Verpackung für zukünftige Rücksendungen aufbewahren. Wenn Sie sie jedoch entsorgen, Beachten Sie bei der Entsorgung des Produkts oder von Zubehör unbedingt die geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung. 5.
Seite 196
6.WASSERGEKÜHLTE INSTALLATION. Die mitgelieferte Wasserpumpe ist entscheidend für die Leistung und Lebensdauer des die Graviermaschine. Wenn ein solcher Laser ohne ein ordnungsgemäß gewartetes Kühlsystem arbeitet, kann seine Glasröhre aufgrund von Überhitzung explodieren. Berühren oder regulieren Sie niemals die Wasserzufuhr der Graviermaschine, während die Pumpe ist eingesteckt.
Seite 197
Hinweis: Der Wasserstand sollte nicht zu hoch sein, um ein Überlaufen des Wasserkühlers zu verhindern. Wasserzulauf Vor dem Einschalten des Lasers ist unbedingt eine visuelle Bestätigung zu erhalten, dass Wasser durch die Laserröhre fließt. Lassen Sie das Wasser im Tank niemals zu heiß werden, um den Laser zu kühlen.
Seite 198
erreichbaren Not-Aus-Schalter in der Nähe des Bedienfelds. Drücken Sie ihn, um die Laserröhre sofort anzuhalten. Wenn Ihr Gravierer eintrifft, ist sein Notstopp gedrückt und muss nach rechts gedreht und nach oben geschwungen werden, damit der Laser funktioniert. Bevor Sie die Maschine für andere Arbeiten verwenden, sollten Sie testen, ob sie ordnungsgemäß...
Seite 199
Abschaltung nicht und muss vor der Verwendung des Gravierers repariert werden. Schalten Sie die Maschine aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. WASSERABSCHALTUNG . Aufgrund der Gefahren, die von ungekühlten Laserröhren ausgehen, schaltet der Graveur den Laser außerdem automatisch ab, wenn die Wasserkühlung ausfällt.
Seite 200
LUFTUNTERSTÜTZT . Ihre Lufthilfsausrüstung sollte vorinstalliert und ordnungsgemäß verdrahtet sein. Überprüfen Sie, ob es richtig konfiguriert und angeschlossen ist, wie im Bild gezeigt. Wenn Wenn Rohre oder Kabel neu angeschlossen werden müssen, schalten Sie die Maschine vollständig aus (durch Drücken des Not-Aus-Schalters), bevor Sie Einstellungen an der Ausrüstung vornehmen.
Seite 201
8. SICHERHEIT . Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit von Passanten kann diese Graviermaschine mit dem mitgelieferten Schlüssel verschlossen werden. Es wird empfohlen, den Computer zwischen den Sitzungen damit zu sperren, um unbefugte Aktionen auf Ihrem Computer zu verhindern . OPERATION 1.FUNKTIONSÜBERSICHT.
Seite 202
Schließen Sie das Netzteil an. Sie können das Video auf der CD/dem USB-Stick einsehen. Füllen Sie den Wassereinlass mit gereinigtem oder destilliertem Wasser für die eingebaute Wasserzirkulation. Der Wasserstand muss bis zur grünen Wasserstands-Sicherheitslinie reichen. Hinweis: (Der Wasserstand sollte nicht zu hoch sein, damit er nicht überläuft ). Schritt 3.
Seite 203
können Sie die vordere oder hintere Durchgangstür oder beide gleichzeitig öffnen. Wenn der Laser aktiv ist, führen Sie außer dem Material nichts anderes durch eine Durchgangstür in die Arbeitsfläche ein. Achten Sie besonders auf Dämpfe und Staub, die durch diese Türen freigesetzt werden können. Stellen Sie sicher, dass Ihr Belüftungssystem robust genug ist, um alle Nebenprodukte aufzunehmen, oder tragen Sie die notwendige PSA, um die Gesundheit der Benutzer und Passanten zu gewährleisten.
Seite 204
empfohlene Maximalleistung beträgt 70 %, da eine längere Verwendung über diesen Wert hinaus die Lebensdauer des Lasers verkürzt. Um die Gravurtiefe zu erhöhen, erhöhen Sie die Energie pro Flächeneinheit, indem Sie die Leistung des Lasers oder die Anzahl der Ringe erhöhen oder den Geschwindigkeitsparameter verringern. Eine zu tiefe Gravur kann jedoch die Bildqualität verschlechtern, insbesondere bei Beschichtungsmaterialien.
Seite 205
die Arbeit und lassen Sie den Gravierer abkühlen, bevor Sie ihn weiter verwenden. Schritt 12. Wenn Sie mit dem Gravieren fertig sind, schließen Sie die Graviersoftware und schalten Sie die Maschine in der folgenden Reihenfolge: Laserleistung, Bedienfeld, ggf. Belüftung, Wasserkühlung und Notausschalter. Entfernen Sie den Laserschlüssel vom Bedienfeld.
Seite 206
möglicherweise Atemschutzmasken wie Masken und Atemschutzgeräte verwenden. STEIN . Beim Schnitzen aller Arten von Steinen werden im Allgemeinen mittlere Leistung und mittlere bis hohe Geschwindigkeiten verwendet. Wie bei Keramik und Glas sollten Sie auf den entstehenden Staub achten (insbesondere bei sich wiederholenden industriellen Anwendungen) und ähnliche Maßnahmen ergreifen, um Sorgen Sie für die Sicherheit der Benutzer und anderer Personen im Arbeitsbereich.
Seite 207
von Glas und Kohlenstofffasern muss darauf geachtet werden, dass keine Einstellungen kombiniert werden, die eine Laserintensität erzeugen, die ausreicht, um die strukturelle Integrität der Fasern ihrer Komponenten zu zerstören, was zu verschwommenen Markierungen führen würde. Persönliche Schutzausrüstung sollte getragen werden, um zu vermeiden, dass Augen, Nase, Mund und Haut durch die Verwendung jeglicher Art von Materialien dem Staub ausgesetzt werden, insbesondere bei sich wiederholenden industriellen Anwendungen.
Seite 208
mit hoher Auflösung können das gleiche Problem verursachen, daher sollten für die meisten Kunststoffe Designs mit niedriger bis mittlerer Auflösung bevorzugt werden. GUMMI . Die verschiedenen Zusammensetzungen und Dichten des Gummis führen zu leicht unterschiedlichen Gravurtiefen. Es wird dringend empfohlen, Proben von spezifischem Gummi zu testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Seite 209
lassen sich bei niedriger oder mittlerer Leistungseinstellung und hoher Geschwindigkeit gut schnitzen (wenn auch mit geringem Kontrast). Andere Holzarten wie Tanne können durch ungleichmäßige Fasern beeinträchtigt werden und führen unabhängig von der Vorgehensweise häufig zu schlechten Ergebnissen. Harthölzer wie Kirsche und Eiche lassen sich bei hoher Leistungseinstellung und niedriger Geschwindigkeit gut schnitzen.
Seite 210
Es wird empfohlen, die Leistung auf 80 einzustellen 50 W 60 W 80 W 100 W 130 W 150 W Schne Schne Schne Schne Schnel Schne Materi Dicke llste Optim llste Optim llste Optim llste Optim lste Optim llste Optim Gesc Gesc Gesc...
Seite 211
Menge des Luftkompressors , es wird empfohlen , bei 50–70 % Leistung zu reduzieren. 40er mon cta 40er 150/ Papier 80/S Jahr 120S 40/S 250S 40/S 350/S 40/S 450S 40/S y er Jahre B l -c 40er 40er 20er 30er 2 mm 15/S 36/S...
Seite 212
auf MENU und gehen Sie zur obersten Schaltfläche in der rechten Spalte um die Spracheinstellungen der Konsole zu ändern. Um ein Design von einem FAT16- oder FAT32-formatierten Flash-Laufwerk oder einer externen Festplatte zu laden, drücken Sie MENU, wählen Sie „ Datei “, dann „Udisk+ “...
Seite 213
(horizontale) und Y- (vertikale) Koordinaten angezeigt. Die Z-Koordinate zeigt die Höhe der Werkbank selbst. Die U-Koordinate kann so konfiguriert werden, dass sie die Rotationsachse oder die automatische Zuführung steuert, falls installiert. Darunter befinden sich Ebenen, die Anweisungen zu ihrer individuellen Geschwindigkeit (in mm/s) und maximalen Leistung als Prozentsatz der Nennleistung der Maschine enthalten.
Seite 214
Cursorfeld zunächst der Parameter „Geschwindigkeit“ ausgewählt. Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼, um zwischen den Parametern zu wechseln. Wählen Sie den Parameter „Leistung“ aus. Drücken Sie ENT, wenn der rote Cursor über Power steht. Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼, um den Parameterwert zu ändern. - 53 -...
Seite 215
Drücken Sie ENT, um Ihre Änderungen zu speichern. Drücken Sie ESC, um die Änderungen ungültig zu machen und zur Hauptoberfläche zurückzukehren. Stellen Sie die Lasergeschwindigkeit ein Wenn Sie in der Hauptoberfläche die ENT-Taste drücken, wird im Cursorfeld zunächst der Parameter „Geschwindigkeit“ ausgewählt . Drücken Sie die ENT-Taste erneut, um diese Schnittstelle aufzurufen.
Seite 216
FUNKTIONSMENÜ . Drücken Sie auf der Hauptschnittstelle auf das Menü, um die Menüschnittstelle aufzurufen: Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼, um das Element auszuwählen, und drücken Sie dann ENT, um das entsprechende Untermenü aufzurufen . DIE Z-ACHSE EINSTELLEN . Wenn „Z Move“...
Seite 217
Vorschubs zu steuern (Positionen sind separat erhältlich), wenn beide Installation. Setzen Sie die Achse zurück . Wenn „Shaft Reset+ “ ausgewählt ist, drücken Sie ENT und auf der linken Anzeige wird Folgendes angezeigt: Drücken Sie ▲ oder ▼, um ein Element auszuwählen.
Seite 218
Sie die Taste dann los, um den Vorgang abzuschließen. Wenn Sie mit den Anpassungen fertig sind, speichern Sie diese, indem Sie zum Schreiben die ENT-Taste drücken oder die ESC-Taste drücken, um die Änderungen zu verlassen, ohne sie zu speichern. Durch Lesen können gespeicherte Parameter geladen werden.
Seite 219
Legen Sie den Ursprung fest . Wenn das Feld auf den Ursprungssatz gedrückt ist, drücken Sie ENT. Das linke Dialogfeld wird angezeigt: Drücken Sie FN, um ein Element auszuwählen. Nachdem Sie „ Multi-Source Enable“ ausgewählt haben, drücken Sie ENT, um das Element zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Seite 220
die Schnittstelle schließen, werden die Parameter automatisch gespeichert. Die Einzelheiten zu jedem Artikel lauten wie folgt: ·Ursprung 1/2/3/4 festlegen: Nachdem Sie die Einstellung für mehrere Ursprünge aktiviert haben, platzieren Sie den Cursor über der Einstellung für Ursprung 1/2/3/4. Drücken Sie die EINGABETASTE auf Ihrer Tastatur Taste werden die Koordinaten vom System als die entsprechenden Koordinaten des Ursprungs 1/2/3/4 übernommen.
Seite 221
können dann mit dem Befehl „Standardparameter wiederherstellen “ abgerufen werden. Es wird empfohlen, die tatsächlichen Werkseinstellungen Ihrer Maschine zu speichern, damit diese bei Bedarf problemlos wiederhergestellt werden können. Wenn das Passwort aktiviert ist, drücken Sie ◄ oder ► und ▲ oder ▼, um das Passwort auszuwählen, und drücken Sie dann ENT, um das Passwort zu speichern.
Seite 222
Drücken Sie ◄ oder ► und ▲ oder ▼ und ENT, um die Parameter zu ändern. Die Standardadresse für den Graveur ist 192.168.1.100. Wenn diese Funktion bereits in Ihrem lokalen Netzwerk verwendet wird, verwenden Sie 192.168.1 für die ersten drei Abschnitte und wählen Sie einen eindeutigen Wert für den letzten Teil.
Seite 223
Nachdem Sie „Diagnose“ ausgewählt haben, wird das linke Dialogfeld angezeigt: Diese Schnittstelle zeigt die Hardware-E/A-Port-Informationen des Systems an: Eingabe: Lesen Sie die Hardwareinformationen des Systems. Wenn ein Hardwaresignal ausgelöst wird, wird das kleine Kästchen links neben dem entsprechenden Eintrag rot angezeigt. Andernfalls ist es ausgegraut. Ausgabe: Wählen Sie mit dem Cursor die Ausgabe aus.
Seite 224
Diese Schnittstelle zeigt die Position des Ursprungs an. Unterschiedliche Ursprungspositionen können unterschiedliche Spiegelungen des Graphen auf der X/Y-Achse erzeugen. Die Vorgehensweise ist die gleiche wie oben. ANPASSEN DER SCULPT-EBENE . Wenn das System im Leerlauf ist oder die Arbeit abgeschlossen ist, drücken Sie ENT, um in den Bereich mit den Layer-Parametern zu gelangen .
Seite 225
um die Parameteränderungen zu speichern, oder drücken Sie die ESC-Taste, um den Vorgang ohne Speichern zu beenden. Die Funktionsweise ist identisch zur Maximal-/Minimal-Leistungseinstellung. BEWEGUNGSPARAMETER ANPASSEN . Wählen Sie im Untermenü „Parametereinstellungen“ die Option „ Parameter verschieben“, um die linke Schnittstelle anzuzeigen: Wählen und passen Sie Parameter durch Drücken der Pfeile an.
Seite 226
mit der Anpassung fertig sind, bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben “ und drücken Sie „ENT“, um die Parameteränderungen zu speichern, oder drücken Sie „ESC“, um ohne Speichern zu beenden. Durch Lesen können gespeicherte Parameter geladen werden. „Rahmen schneiden starten“ schneidet den Rahmen entsprechend den aktuellen Parametern. BLASPARAMETER EINSTELLEN .
Seite 227
Passen Sie die Reset-Geschwindigkeit an . Wählen Sie im Untermenü „Parametereinstellungen“ „ Geschwindigkeitseinstellungen“, um die linke Schnittstelle anzuzeigen: Wählen Sie Parameter aus und passen Sie sie an, indem Sie auf die Pfeile drücken. Wenn Sie mit der Anpassung fertig sind, bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben“...
Seite 228
Wählen Sie im Untermenü „Parametereinstellungen“ die Option „ Computerkonfiguration“ aus, um die linke Schnittstelle anzuzeigen: Wählen Sie Parameter aus und passen Sie sie an, indem Sie auf die Pfeile drücken. Wenn Sie mit der Anpassung fertig sind, bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben“...
Seite 229
Wählen Sie Parameter aus und passen Sie sie an, indem Sie auf die Pfeile drücken. Wenn Sie mit der Anpassung fertig sind, bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben“ und drücken Sie „ENT“, um die Parameteränderungen zu speichern, oder drücken Sie „ESC“, um ohne Speichern zu beenden. Durch Lesen können Sie gespeicherte Parameter laden.
Seite 230
Wählen Sie im Hauptmenü „Controller-Einstellungen“, um den linken Bildschirm anzuzeigen: Sichern auf USB-Stick: Speichern Sie die aktuellen Parameter auf einem USB-Stick. Parameter vom USB-Flash-Laufwerk wiederherstellen: Gespeicherte Parameter von einem Flash-Laufwerk wiederherstellen. Upgrade vom USB-Stick: Aktualisieren Sie die Controller-Software von einem Flash-Laufwerk. Stellen Sie Datum und Uhrzeit der Maschine ein.
Seite 231
Nach der Anpassung bewegen Sie den Cursor auf Write und drücken ENT, um den Parameter zu speichern. Änderungen oder drücken Sie ESC, um ohne Speichern zu beenden. Beim Lesen können gespeicherte Parameter. BERECHTIGUNGSVERWALTUNG UND TASTATURLAYOUT . Ihr Gravierer sollte bereits autorisiert und einsatzbereit sein. Wenn Sie Ihren Gravierer über ein Mietprogramm erworben haben und noch keinen Lizenzcode erhalten haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Seite 232
Wartungsarbeiten durchführen. Halten Sie das System immer sauber, da brennbare Ablagerungen im Arbeits- und Abluftbereich eine Brandgefahr darstellen. Nur geschultes und qualifiziertes Fachpersonal darf dieses Gerät modifizieren oder zerlegen. · Das System muss jederzeit mit sauberem und kühlem Wasser versorgt werden. ·...
Seite 233
Berühren oder regulieren Sie niemals die Wasserzufuhr des Graveurs, während die Pumpe noch läuft. an die Stromversorgung angeschlossen. Die Laserröhre muss mit sauberem destilliertem Wasser gekühlt werden, Überhitzung. Ideal ist Wasser mit Raumtemperatur oder etwas niedrigerer Temperatur. Laserröhren benötigen mindestens 7,5 Liter gekühltes sauberes destilliertes Wasser oder ein anderes lasersicheres Kühlmittel, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Seite 234
Linsen oder einem Baumwolltuch. Verwenden Sie keine Papiertücher, da diese das Acryl zerkratzen und die Schutzwirkung des Deckels vor Laserstrahlung verringern können. Reinigen Sie das Innere der Hauptkabine gründlich, um Schmutz, Partikel oder Ablagerungen zu entfernen. Papiertücher und Fensterreiniger werden empfohlen. Reinigen Sie bei Bedarf den Deckel der Laserröhre, nachdem diese vollständig abgekühlt ist.
Seite 235
6. Prüfen Sie den O-Ring und reinigen Sie ihn ggf. mit einem Wattestäbchen und einem Linsenreinigungspapier oder -tuch. 7. Blasen Sie Luft auf die Oberfläche der Linse, um möglichst viel groben Staub zu entfernen. 8. Überprüfen Sie die Linsenoberfläche und reinigen Sie die Linse bei Bedarf mit einer Linsenreinigungslösung und einem Linsenpapier oder -tuch.
Seite 236
13. Setzen Sie das Objektiv vorsichtig in die Objektivfassung ein. Achten Sie dabei darauf, dass die runde konvexe Seite nach oben zeigt. Legen Sie den O-Ring auf das Objektiv. 16. Montieren Sie die Linse und den Laserkopfaufsatz vorsichtig in umgekehrter Reihenfolge. REINIGEN SIE DEN SPIEGEL .
Seite 237
4. AUSRICHTUNG DES LASERWEGES. Die richtige Strahlausrichtung ist für die Gesamteffizienz und Arbeitsqualität der Maschine sehr wichtig. Diese Maschine wird vor dem Versand vollständig strahlausgerichtet. Wenn der Graveur jedoch zum ersten Mal eintrifft, was bei normalem Betrieb etwa einmal pro Woche der Fall ist, wird dem Benutzer empfohlen, zu bestätigen, dass die Ausrichtung noch auf einem akzeptablen Niveau ist und dass sich Spiegel und Fokussierlinse aufgrund der Bewegung der Maschine nicht bewegen.
Seite 238
weniger. Bei einem höheren Prozentsatz entzündet der Laser den Teststreifen, anstatt ihn zu markieren. Stellen Sie unbedingt die maximale Leistung (nicht die minimale) auf 15 % ein. AUSRICHTUNG DER LASERROHRLEITUNG . Um die Ausrichtung des Laserrohrs mit dem ersten Spiegel zu testen, schneiden Sie einen Streifen Klebeband ab und platzieren Sie ihn auf dem Rahmen des Spiegels.
Seite 239
Dazu müssen möglicherweise die Schrauben an der Halterung gelöst werden. Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu weit zu lösen und nicht zu fest anzuziehen. Es kann immer nur ein Ständer gleichzeitig justiert werden. ERSTE SPIEGELAUSRICHTUNG . Nachdem Sie sichergestellt haben, dass das Laserlicht zwischen der Laserröhre und dem ersten Spiegel richtig ausgerichtet ist, überprüfen Sie die Ausrichtung zwischen dem ersten und dem zweiten Spiegel.
Seite 240
Um den Spiegel einzustellen, lösen Sie die Mutter an der Schraube und drehen Sie die Schraube vorsichtig im oder gegen den Uhrzeigersinn. Jede Schraube stellt eine andere Position oder einen anderen Winkel ein. Merken Sie sich die Schrauben, die Sie einstellen, und die Einstellrichtung. Drehen Sie die Schraube nicht mehr als eine Vierteldrehung auf einmal.
Seite 241
Sie bei Bedarf die Stellschrauben am ersten Spiegel an. Testen Sie erneut, bis die Balken richtig ausgerichtet sind, und ziehen Sie dann die Muttern an den Schrauben wieder fest. AUSRICHTUNG DES ZWEITEN SPIEGELS . Die Lasermarkierung sollte sich in der Nähe der Mitte des Lochs befinden. Wenn der Laser nicht auf den ersten Spiegel zentriert ist, schalten Sie den Laser aus und justieren Sie das Laserrohr vorsichtig in seiner Halterung.
Seite 242
INSTALLIEREN SIE DIE LASERROHR . Schematische Darstellung der Installation des Laserrohrs: 1. Bitte installieren Sie es entsprechend dem Logo auf dem Laser und schließen Sie die Kathoden- und Anodenanschlusskabel sowie das Wasserzulaufrohr und das Wasserauslassrohr des Lasers richtig an. 2. Schalten Sie den Kühler ein und passen Sie den Laserwinkel an, um sicherzustellen, dass der Laser mit Kühlmittel gefüllt ist und keine Verstopfungen auftreten.
Seite 243
Netzteil auszutauschen. ③Fehler der Steuerplatine der Lasermaschine. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. Problem 2: Der Laser strahlt kein Licht aus. ①Der Laser ist mit einem falsch angeschlossenen Stromsteueranschluss ausgestattet oder die Steuerverbindungsleitung ist unterbrochen. Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Anschlüsse und Verbindungskabel falsch angeschlossen sind oder sich nicht einschalten lassen.
Seite 244
Lagertemperatur: -10 °C bis 35 °C. Lagerfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit. 5. SCHMIERANLEITUNG. Für optimale Ergebnisse reinigen und schmieren Sie die Schienen der Graviermaschine alle zwei Wochen. Schalten Sie die Lasergravurmaschine aus. Bewegen Sie den Laserkopf vorsichtig aus dem Weg. Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem trockenen Baumwolltuch von den Schienen der X- und Y-Achse ab bis sie glänzend und sauber sind.
Seite 245
Die Tür ist nicht geschlossen Schließen Sie die Tür Das Panel zeigt an , dass Der Abdeckungsschutzschalter ist Durch ein neues die Maschine geschützt ist beschädigt ersetzen Die Wasserleitungen sind Reinigen Sie die verstopft und es gibt keine Wasserleitungen Das Panel zeigt an , dass Wasserzirkulation die Maschine einen Defekt Die Pumpe kommt nicht raus, die...
Seite 247
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 248
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER INCISIONE LASER MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO: KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 250
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 251
IMPORTANT NOTES L'incisore laser CO2 è adatto sia per uso personale che professionale. Se utilizzato in conformità con queste istruzioni, include un sistema laser di Classe 1, ma alcuni componenti sono comunque molto pericolosi. Non disattivare mai le apparecchiature di sicurezza preinstallate e utilizzare sempre il laser in modo sicuro e responsabile .
Seite 252
per gli operatori delle attrezzature è severamente vietato lo smontaggio. Quando l'apparecchiatura è accesa, qualcuno deve essere sorvegliato, è vietato l'allontanamento non autorizzato e prima che il personale se ne vada è necessario interrompere l'alimentazione elettrica. È vietato aprire qualsiasi porta mentre l'apparecchiatura è in funzione. Prima di iniziare il funzionamento, questa e altre apparecchiature devono essere messa a terra in modo sicuro ed efficace.
Seite 253
sostituiscilo con un liquido antigelo per evitare danni all'anidride carbonica laser di vetro. È vietato accendere l'apparecchiatura quando la tensione di rete è instabile o non corrispondenti. Il produttore e il venditore non sono responsabili per eventuali perdite causate da un uso non corretto o dalla mancata conformità...
Seite 254
Poiché parte della polvere del processo di incisione si deposita sullo specchio, è necessario pulirlo frequentemente. Poiché si muovono durante il funzionamento, devono anche essere regolati periodicamente con le viti di fissaggio a cui sono fissati per mantenere il corretto percorso laser. Un sistema raffreddato ad acqua (solitamente una pompa o un refrigeratore) deve essere utilizzato con questo incisore per dissipare il calore generato dal tubo laser.
Seite 255
Questi articoli comportano un rischio di gravi danni alla proprietà o lesioni personali Questi progetti risolvono problemi gravi simili a quelli legati ai raggi laser. Questi progetti hanno risolto problemi gravi simili con l'elettricità componenti. Chiunque si trovi nelle vicinanze dell'unità deve indossare occhiali protettivi durante il funzionamento.
Seite 256
. Modello Numero di Numero di Modello KH9060 Numero di modello: modello: KH7050 modello: KH5030 KH6040 KH1490 5030-5040- 6040-6050- 7050-7060- 9060-9070- 1490-1500 000 5050-5060- 7070-7080- 9080-90 ...
Seite 257
Tensione di CA 120V CA 120V CA 120V CA 120V CA 120V ingresso CA 230V CA 230V CA 230V CA 230V CA 230V Potenza 420W 560W 680W 830W 900W totale Potenza laser 5 0W 100W 130W Area di 500*300m 600*400m 700*500m...
Seite 259
2.Descrizione della parte. Finestra di visualizzazione: questa finestra in acrilico marrone chiaro consente di monitorare il processo di incisione, ma assorbe solo parzialmente il laser infrarosso elevato e non ha altre protezioni. Indossare sempre gli occhiali quando si utilizza il laser attivo di osservazione protettiva e non fissarlo mai per lunghi periodi di tempo.
Seite 260
Ingresso acqua: serve per svitare il coperchio in senso antiorario durante il riempimento il serbatoio di circolazione dell'acqua incorporato. Visualizzazione del livello dell'acqua: questa porta di osservazione può essere utilizzata per osservare il livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua nella fusoliera. (giallo: troppo alto / verde: adatto / rosso: troppo basso) .
Seite 261
Porte di connessione: queste porte collegano la scheda principale dell'incisione macchina al computer di controllo e al suo software di incisione tramite un cavo USB o Ethernet. Sportello di accesso destro: questo sportello fornisce l'accesso alla scheda madre, al motore driver e alimentatore.
Seite 262
richiede simili attenzione durante l'uso. Sportello di accesso posteriore inferiore: questo sportello fornisce l'accesso all'assistenza pneumatica pompa e cinghia dell'asse Z. Ventilatore di scarico: questo ventilatore estrae gas e detriti dall'aria proveniente dall' banco da lavoro e rilascia l'aria dopo essere stata purificata da un filtro ecologico.
Seite 263
muove insieme alla testa laser, consentendo al raggio laser di spostarsi lungo l'asse X. E. Lente di messa a fuoco : questa lente dirige e focalizza la luce laser sul materiale. F. Banco da lavoro : l'altezza del banco da lavoro esposto può essere regolata .
Seite 264
5. Gruppo testina laser. A. Terzo specchio della testa laser: questo specchio con angolazione regolabile trasmette la luce laser dal secondo specchio alla lente di messa a fuoco. B. Guida asse X: questa guida si muove lungo l'asse Y e il suo movimento è...
Seite 265
6.Porta di accesso destra. A. Scheda madre : questa scheda controlla il processo di incisione e risponde ai comandi provenienti dal software di incisione o dal pannello di controllo della macchina. Driver dell'asse BX : questo dispositivo sposta la testa laser lungo la guida X.
Seite 266
7. Alimentazione laser . A. Filo ad alta tensione : questo filo è collegato all'anodo o all'estremità positiva del tubo laser e fornisce corrente ad alta tensione per alimentare il laser. B. Fori di montaggio : questi slot standard consentono una semplice installazione e rimozione.
Seite 268
AE. Area di visualizzazione grafica: visualizza la traccia e la traccia corrente dell'intero file. AF. Numero versione: visualizza il numero di versione del pannello e della scheda madre. AG. Ora di sistema: visualizza l'ora corrente del sistema. AH. Area di visualizzazione dei parametri: visualizza il numero del file, la velocità, la potenza massima, ecc.
Seite 269
AM. Stato del sistema: visualizza lo stato corrente della macchina: inattiva, in esecuzione, in pausa o completata. Il tempo di elaborazione è mostrato sulla destra. AN. Barra di avanzamento dell'elaborazione: visualizza l'avanzamento del file corrente. Nota : quando il sistema è inattivo o quando il lavoro è completato, vengono utilizzati tutti i pulsanti.
Seite 270
Se una qualsiasi di queste etichette risulta mancante, illeggibile o danneggiata, deve essere Sostituito. Utilizzare questo dispositivo di incisione laser solo in conformità con tutte le disposizioni applicabili leggi e regolamenti locali e nazionali. Utilizzare questo apparecchio solo in conformità con il presente manuale di istruzioni.
Seite 271
Qualsiasi personale non addestrato che potrebbe trovarsi nelle immediate vicinanze dell'apparecchiatura durante il funzionamento, è necessario essere informati che l'attrezzatura è pericolosa e ricevere istruzioni adeguate su come evitare lesioni durante l'uso . Posizionare sempre estintori, tubi dell'acqua o altri ritardanti di fiamma sistemi nelle vicinanze per prevenire incidenti.
Seite 272
e addestrato. L'esposizione pericolosa alle radiazioni e altre lesioni possono derivare dall'uso di adattati, modificati o altrimenti apparecchiature incompatibili . Non tenere mai aperta alcuna parte dell'armadio durante il funzionamento, a meno che (obbligatorio) attraverso le porte. Non interferire mai con il raggio laser, non posizionare alcuna parte del corpo su nessuna parte del percorso laser durante l'operazione e non tentare mai di osservare direttamente il laser.
Seite 273
Non utilizzare refrigerante o antigelo generico nell'acqua di raffreddamento, poiché potrebbero lasciano un residuo corrosivo e si solidificano all'interno del tubo flessibile e delle condutture, il che può portare a guasti o addirittura a esplosioni. Utilizza formulazioni laser-safe personalizzate, oppure utilizza e conserva il tuo incisore in un'area a temperatura controllata.
Seite 274
fluttuazione della tensione inferiore al 10 % . Non collegare altri dispositivi allo stesso fusibile del sistema laser richiede il suo amperaggio completo. Non utilizzare con prolunghe standard o prese multiple. Sono utilizzati solo dispositivi di protezione da sovratensione con una potenza nominale superiore a 2000 J. Accendere il dispositivo solo se è...
Seite 275
solo quando è spento, scollegato dall'alimentazione e completamente raffreddato . 5. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEI MATERIALI. È responsabilità dell'utente di questa macchina per incisione laser confermare che il materiale da elaborare sia in grado di resistere al calore del laser e non produca emissioni o sottoprodotti dannosi per le persone vicine o che violino le leggi o le normative locali o nazionali.
Seite 276
Questa macchina è sicura da usare con i seguenti materiali: 1. materie plastiche . ·Acrilonitrile butadiene stirene (ABS) ·Nylon (poliammide, PA, ecc.) ·polietilene ·Polietilene ad alta densità (polietilene ad alta densità, polietilene, ecc.) ·Polietilene tereftalato biassialmente orientato (BoPET, poliestere, poliestere, ecc.) ·Polietilene tereftalato (PETG, PET-G, ecc.) ·Poliimmide (PI, Kapton, ecc.) ·Polimetilmetacrilato (PMMA, acrilico, plexiglass, fluorite, ecc.)
Seite 277
·cartone ·Ceramiche, tra cui posate, piastrelle, ecc. ·bicchiere ·pelle ·Carta e cartone ·gomma ·Pietra, compresi marmo, granito, ecc. · Tessuti, tra cui cotone, pelle scamosciata, feltro, canapa, ecc. ·Legname, tra cui sughero, MDF, compensato, legno di balsa, betulla, ciliegio, quercia, pioppo, ecc. Nota : vedere i parametri consigliati per i materiali di incisione più...
Seite 278
·Ossido di berillio, a causa dei suoi fumi tossici ·Bromo, a causa dei suoi fumi tossici ·Cloro, compreso il polivinilbutirrale (PVB) e il cloruro di polivinile (PVC, vinile, Sintra, ecc.), a causa dei suoi fumi tossici ·Fluoro, compreso il Teflon (Teflon, Teflon, ecc.), a causa dei suoi fumi tossici ·Iodio, a causa dei suoi fumi tossici ·Metalli, per la loro conduttività...
Seite 279
INSTALLATION 1. PANORAMICA DELL'INSTALLAZIONE. Un sistema di lavoro completo comprende l'armadio per l'incisione laser, il suo prese d'aria, tutti i cavi di collegamento applicabili, nonché il laser e la chiave di accesso. Il cabinet può utilizzare il design fornito dal software di incisione incluso collegandosi direttamente al computer o a Internet;...
Seite 280
informazioni. La posizione deve essere stabile, piana, asciutta e climatizzata per garantire una temperatura ambiente di 40–95 °F (5–35 °C) e un'umidità ambiente inferiore al 70%. In particolare, temperatura e umidità insieme non devono avvicinarsi al punto di rugiada. Si consiglia inoltre di utilizzare stanze senza finestre o di utilizzare tapparelle e/o tende per evitare l'esposizione al potenziale calore aggiuntivo della luce solare diretta.
Seite 281
separate che sono state conficcate nel terreno ad almeno 5 piedi (1,5 metri) dalla macchina. Una messa a terra scadente può causare guasti alle apparecchiature e creare un grave rischio di scossa elettrica. Il produttore e/o il venditore non saranno responsabili per eventuali danni, incidenti o lesioni causati da una scarsa connessione di messa a terra.
Seite 282
chiavi esagonali, strumento di messa a fuoco in acrilico, chiavi e questo manuale . Fase 4: ispezionare attentamente l'assemblaggio del tubo laser, la visualizzazione finestra e il resto della macchina. Il tubo laser è un oggetto molto fragile e deve essere maneggiato con cura e con il minor numero di urti possibile.
Seite 283
direttamente a una presa di messa a terra o usa un dispositivo di protezione da sovratensione con valore nominale superiore a 2000J. 6.INSTALLAZIONE RAFFREDDATA AD ACQUA. La pompa dell'acqua fornita è fondamentale per le prestazioni e la durata di servizio di la macchina per incisione.
Seite 284
dell'ugello dell'acqua, quindi accendere l'alimentazione principale e l'interruttore di circolazione dell'acqua della macchina. Nota: il livello dell'acqua non deve essere troppo alto per non far traboccare il refrigeratore. Ingresso acqua Prima di avviare il laser, assicurarsi di ottenere la conferma visiva che l'acqua scorre attraverso il tubo laser.
Seite 285
ARRESTO DI EMERGENZA . A causa del rischio di incendio e di altri pericoli durante il processo di incisione, la macchina per incisione include un grande pulsante di arresto di emergenza facilmente raggiungibile vicino al pannello di controllo. Premerlo per arrestare immediatamente il tubo laser. Quando arriva il tuo incisore, il suo arresto di emergenza è...
Seite 286
macchina e contattare il servizio clienti. INTERRUZIONE DELL'ACQUA . A causa dei pericoli rappresentati dai tubi laser non raffreddati, l'incisore spegne automaticamente il laser anche in caso di guasto del sistema di raffreddamento ad acqua. Dopo esserti assicurato che sia il pulsante di arresto di emergenza che la protezione del coperchio funzionino correttamente, dovresti anche testare che il taglio dell'acqua funzioni correttamente prima di eseguire qualsiasi altro lavoro sulla macchina.
Seite 287
ASSISTITO AD ARIA . L'attrezzatura ausiliaria dell'aria deve essere preinstallata e cablata correttamente. Basta controlla se è configurato correttamente e connesso come mostrato nell'immagine. Se presente se è necessario ricollegare tubi o cavi, disattivare completamente l'alimentazione della macchina (incluso premere l'arresto di emergenza) prima di regolare qualsiasi apparecchiatura.
Seite 288
computer . OPERATION 1. PANORAMICA DEL FUNZIONAMENTO. Utilizzare questo incisore laser solo seguendo tutte le istruzioni fornite in questo manuale. La mancata osservanza delle linee guida appropriate qui dettagliate può causare danni alla proprietà e lesioni personali. Questa sezione descriverà solo alcune delle opzioni e delle funzionalità offerte dal software operativo.
Seite 289
alla porta di scarico fumi dell'apparecchiatura e l'altra estremità è collegata a un dispositivo di estrazione fumi esterno o ausiliario. Nota: (utilizzare una fascetta stringitubo per fissare la connessione ed evitare che cada.) Passaggio 4. Tirare su il pulsante di arresto di emergenza e utilizzare i pulsanti sulla parte anteriore del l'armadietto per aprire il pannello di controllo della macchina per incisione.
Seite 290
e sollevando con attenzione il tavolo. La testa laser dovrebbe toccare appena la parte superiore dell'utensile acrilico senza applicare alcuna pressione, assicurando che la distanza di incisione sia corretta. (Di nuovo, non provare mai a stare sul banco senza materiale.) In ogni caso, il laser è focalizzato. Chiudere il coperchio. Passaggio 8.
Seite 291
La risoluzione dovrebbe essere generalmente impostata a 500 punti per pollice. In alcuni casi, abbassare la risoluzione dell'immagine può aiutare, riducendo la bruciatura e Aumentare l'energia degli impulsi e quindi migliorare la qualità delle immagini prodotte in determinati materiali, come alcune plastiche. Fase 9.
Seite 292
Le seguenti istruzioni sono raccomandazioni che possono aiutare a velocizzare il lavoro sicuro con una varietà di materiali. Gli utenti dovrebbero ricercare i requisiti di sicurezza e incisione per i loro materiali specifici per evitare il rischio di potenziali problemi come incendi, polvere pericolosa, fumi corrosivi e tossici. Una volta che sai che il prodotto è...
Seite 293
alla possibilità di fuoco e polvere. BICCHIERE . Quando si incide il vetro, in genere si usano alta potenza e bassa velocità. Come per la ceramica, sarebbe utile eseguire più cicli con un'impostazione più bassa per evitare crepe. Quando si incidono vetro e fibre di carbonio, bisogna fare attenzione a non combinare impostazioni che producono un'intensità...
Seite 294
rivestimento in acciaio può essere eseguito più lentamente a una potenza superiore. PLASTICA . La plastica utilizzata per l'incisione è disponibile in molti colori e spessori diversi e ha molti rivestimenti e finiture diversi. La maggior parte delle plastiche disponibili può essere incisa e tagliata bene con i laser.
Seite 295
RIVESTIRE DI LEGNO . Come per la gomma, ci sono molti tipi diversi di legno e testare il tuo materiale specifico è essenziale per ottenere i migliori risultati. In generale, le sculture in legno con venature e colori uniformi sono più uniformi. Il legno nodoso crea un effetto irregolare, mentre il legno di resina crea un contrasto maggiore nei bordi.
Seite 296
Fare riferimento ai Dati di utilizzo . SI CONSIGLIA DI IMPOSTARE LA POTENZA A 80 100W 130W 150W materi spessor Velocit Velocit Velocit Veloci Veloci Veloci Veloci à Veloci à Veloci à Veloci tà Velocit tà Veloci tà e tà...
Seite 297
Anni Anni Anni millimet 35/S 32/S 60/S 58/S 68/S 80/S 78/S 88/S Anni Anni millimet 30/S 40/S 50/S 48/S 58/S 68/S 7a/s Anni Anni Anni millimet 25/S 35/S 45/S 50/S 65/S 63/S 100/ Anni 295/ Anni stoffa un letto 40/S 38/S 60/S 98/S...
Seite 298
una distanza impostata toccando MENU e regolando i parametri in "Impostazioni manuali+". Il laser può essere impostato per emettere per un periodo di tempo fisso premendo MENU e regolando i parametri in "Impostazioni laser+". Tutti i pulsanti e i menu dovrebbero essere contrassegnati in inglese.
Seite 299
laser rispetto al tavolo è mostrata come coordinate X (orizzontali) e Y (verticali). La coordinata Z mostra l'elevazione del banco di lavoro stesso. La coordinata U può essere configurata per controllare l'asse di rotazione o l'alimentazione automatica, se installata. Sotto di essi ci sono livelli che contengono istruzioni sulla loro velocità...
Seite 300
Premere i tasti ▲ e ▼ per passare da un parametro all'altro. Selezionare il parametro Power. Premere ENT quando il cursore rosso è su Power. Premere i tasti ▲ e ▼ per modificare il valore del parametro. Premere ENT per salvare le modifiche. Premere ESC per invalidare le modifiche e tornare all'interfaccia principale.
Seite 301
IMPOSTA LA VELOCITÀ DEL LASER Quando si preme ENT nell'interfaccia principale, la casella del cursore seleziona inizialmente il parametro "Velocità" . Premere nuovamente il tasto ENT per richiamare questa interfaccia. Premere i tasti ▲ e ▼ per modificare il valore del parametro. Premere ENT per salvare le modifiche.
Seite 302
accedere al sottomenu corrispondente . ASSE Z. Quando è selezionato Z Move, premere ◄ o ► per controllare il movimento dell'asse Z mentre il kit sensore è installato. ASSE U. Quando è selezionato U Move, premere ◄ o ► per controllare il movimento dell'asse U.
Seite 303
mostrerà: Premere ▲ o ▼ per selezionare una voce. Premere ENT per avviare il reset dell'asse selezionato e sullo schermo apparirà il messaggio "Reset in corso". Una volta completata l'operazione, il messaggio scomparirà automaticamente e il sistema tornerà all'interfaccia principale. REGOLARE LE IMPOSTAZIONI LASER .
Seite 304
REGOLARE LA MODALITÀ DI MOVIMENTO DEL LASER . Quando selezioni Manual Settings, premi ENT e verrà visualizzato il lato sinistro: quando la modalità di movimento è "Continuous", il parametro jog manuale non funziona. Quando viene utilizzato per spostare manualmente la testa laser, i tasti freccia la muovono in modo continuo finché non vengono rilasciati.
Seite 305
Premere FN per selezionare una voce. Dopo aver selezionato Multi-Source Enable, premere ENT per abilitare o disabilitare la voce. Quando abilitata, la piccola casella sarà rossa, mentre quando disabilitata, la piccola casella sarà grigia. Quando si seleziona Set Origin o Next Origin, premere ◄...
Seite 306
consiglia di salvare le impostazioni predefinite di fabbrica effettive della macchina in modo che possano essere facilmente ripristinate se necessario. Se la password è abilitata, premere ◄ o ► e ▲ o ▼ per selezionare la password, quindi premere ENT per salvarla. RIPRISTINARE IL PARAMETRO DEFAULT.
Seite 307
Premi ◄ o ► e ▲ o ▼ e ENT per modificare i parametri. L'indirizzo predefinito per l'incisore è 192.168.1.100. Se questa funzionalità è già in uso sulla tua rete locale, usa 192.168.1 per le prime tre sezioni e scegli un valore univoco per l'ultima parte.
Seite 308
Questa interfaccia visualizza le informazioni sulla porta I/O hardware del sistema: Input: Leggi le informazioni hardware del sistema. Quando viene attivato un segnale hardware, la piccola casella a sinistra della voce corrispondente verrà visualizzata in rosso. Altrimenti, sarà in grigio. Output: usa il cursore per selezionare l'output.
Seite 309
dell'origine possono produrre diverse riflessioni del grafico sull'asse X/Y. Il metodo operativo è lo stesso di cui sopra. REGOLAZIONE DELLO STRATO DI SCULTURA . Quando il sistema è inattivo o il lavoro è completato, premere ENT per accedere alla sezione dei parametri del layer . Premere ▲...
Seite 310
Una volta completata la regolazione, sposta il cursore su Scrivi e premi ENT per salvare le modifiche ai parametri oppure premi ESC per uscire senza salvare. La lettura può caricare i parametri salvati. IMPOSTA I PARAMETRI DEL FRAME . Nel sottomenu Para Settings, seleziona Frame Settings per visualizzare l'interfaccia di sinistra: seleziona e regola i parametri premendo le frecce.
Seite 311
visualizzare l'interfaccia di sinistra: seleziona e regola i parametri premendo le frecce. Quando hai finito di regolare, sposta il cursore su Write e premi ENT per salvare le modifiche ai parametri, oppure premi ESC per uscire senza salvare. Reading può caricare i parametri salvati. REGOLARE LA VELOCITÀ...
Seite 312
computer per visualizzare l'interfaccia di sinistra: Seleziona e regola i parametri premendo le frecce. Quando hai finito di regolare, sposta il cursore su Write e premi ENT per salvare le modifiche dei parametri, oppure premi ESC per uscire senza salvare. Reading può caricare i parametri salvati.
Seite 313
visualizzata la finestra di dialogo a sinistra: Premere i tasti ▲ e ▼ per selezionare l'elemento. Quando il cursore blu è sopra l'elemento di destinazione, premere ENT per accedere all'interfaccia corrispondente. PARAMETRI DI BACKUP E RIPRISTINO. Nel menu principale, seleziona Impostazioni controller per visualizzare la schermata di sinistra: Backup su unità...
Seite 314
IMPOSTARE LA DATA E L'ORA DELLA MACCHINA. Nel sottomenu Impostazioni controller, selezionare Impostazioni ora+ per visualizzare interfaccia sinistra: Seleziona e regola i parametri premendo le frecce. Quando hai finito regolazione, spostare il cursore su Scrivi e premere ENT per salvare il parametro modifiche, oppure premere ESC per uscire senza salvare.
Seite 315
errori, premere ESC e quindi ENT per rientrare nel campo. Utilizzare i tasti freccia per spostarsi in un campo di input diverso e immettere il suo contenuto nello stesso modo. Una volta inseriti correttamente tutti i campi, selezionare Cambia codice di autorizzazione e premere ENT per uscire da questa schermata e tornare al menu principale.
Seite 316
· Le rotaie devono essere pulite e lubrificate almeno due volte al mese. · L'assistenza aerea deve essere ispezionata una volta al mese e pulita se necessario. · L'intera macchina laser, compresi altri componenti come il sistema di raffreddamento ad acqua, deve essere ispezionata una volta al mese e pulita se necessario.
Seite 317
Controllare almeno una volta al giorno l'accumulo di polvere nella camera di incisione principale. In tal caso, è necessario rimuoverla. Gli intervalli e i requisiti di pulizia esatti dipendono in larga misura dal materiale in lavorazione e dal tempo di funzionamento dell'apparecchiatura. Macchine pulite garantiscono prestazioni ottimali e riducono i costi di assistenza, nonché...
Seite 318
4. Rimuovere il tubo dell'aria pressurizzata e il collegamento della guida laser. 5. Dopo aver posizionato l'obiettivo sulla carta apposita pulita, ruotare con attenzione il supporto dell'obiettivo in modo che l'obiettivo e il suo O-ring cadano sul panno per la pulizia e rimuovere l'obiettivo dall'attacco.
Seite 319
12. Controllare la lente. Se è ancora sporca, ripetere il processo di pulizia sopra descritto finché la lente non è pulita. Non toccare la superficie della lente dopo la pulizia. 13. Inserire con attenzione la lente nel supporto della lente, assicurandosi che il lato convesso circolare sia rivolto verso l'alto.
Seite 320
per la pulizia delle lenti, oppure possono essere rimossi ruotandoli in senso antiorario. Fare attenzione a non toccare direttamente la superficie dello specchio. Evitare di premere troppo forte per macinare eventuali detriti e causare graffi. Se gli specchi vengono rimossi per la pulizia, reinstallarli ruotandoli in senso orario, facendo attenzione a non graffiarli.
Seite 321
Se l'allineamento del raggio viene eseguito con noncuranza, l'operatore potrebbe essere esposto a una piccola quantità di radiazioni. Seguire queste procedure correttamente e fare sempre attenzione quando si esegue l'allineamento del raggio . Eseguire l'allineamento del raggio a bassi livelli di potenza: 15% o meno. Qualsiasi percentuale più...
Seite 322
Il segno laser dovrebbe essere vicino al centro del foro. Se il laser non è centrato sul primo specchio, interrompere l'alimentazione del laser e regolare attentamente il tubo laser nel suo supporto. Potrebbe essere necessario allentare i bulloni sulla sua staffa. Fare attenzione a non allentare troppo i bulloni e a non stringerli troppo.
Seite 323
Per regolare lo specchio, allentare il dado sulla vite e ruotare delicatamente la vite in senso orario o antiorario. Ogni vite regola una posizione o un angolo diverso. Tenere traccia delle viti che si stanno regolando e della direzione della regolazione. Non ruotare la vite di più di 1/4 di giro alla volta, in particolare testare la posizione del laser dopo ogni regolazione in modo da poter vedere l'effetto di ogni sostituzione.
Seite 324
correttamente allineate, quindi serrare nuovamente i dadi sulle viti. ALLINEAMENTO DEL SECONDO SPECCHIO . Il segno laser dovrebbe essere vicino al centro del foro. Se il laser non è centrato sul primo specchio, interrompere l'alimentazione del laser e regolare attentamente il tubo laser nel suo supporto. Potrebbe essere necessario allentare i bulloni sulla sua staffa.
Seite 325
INSTALLARE IL TUBO LASER . Schema di installazione del tubo laser: 1. Installarlo seguendo il logo sul laser e collegare correttamente i cavi di collegamento del catodo e dell'anodo, il tubo di ingresso dell'acqua e il tubo di uscita dell'acqua del laser. 2.
Seite 326
servizio clienti. Problema 2: il laser non emette luce. ①Il laser è dotato di un terminale di controllo dell'alimentazione collegato in modo errato oppure la linea di collegamento del controllo è interrotta. Controllare attentamente che i terminali e i cavi di collegamento non siano collegati in modo errato o non si accendano.
Seite 327
5. ISTRUZIONI PER LA LUBRIFICAZIONE. Per ottenere risultati ottimali, pulire e lubrificare le guide della macchina per incisione ogni due settimane. Spegnere la macchina per incisione laser. Spostare delicatamente la testina laser. Pulisci tutta la polvere e i detriti dalle guide degli assi X e Y con un panno di cotone asciutto finché...
Seite 328
I tubi dell'acqua sono intasati e Pulisci le tubature c'è un nessuna circolazione dell'acqua Il pannello indica che d'acqua la macchina ha un difetto La pompa non esce, la pompa protezione contro l' Sostituisci con uno nuovo pausa ingresso di acqua Resistenza all'acqua Sostituisci con uno nuovo compromessa...
Seite 329
39. Nastro biadesivo *1 40. Morsetti *1 41. Cacciavite *1 42. Chiave a brugola *1SET 43. Cavo di messa a terra *1 44. Cavo di alimentazione *1 45. Cavo dati *1 46. Cavo di rete Crystal *1 47. Borsa portadocumenti *1 48.
Seite 330
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 331
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE GRABADO LÁSER MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 333
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 334
IMPORTANT NOTES El grabador láser de CO2 es adecuado tanto para uso personal como profesional. Si se utiliza de acuerdo con estas instrucciones, incluye un sistema láser de clase 1, pero algunos componentes siguen siendo muy peligrosos. Nunca desactive el equipo de seguridad preinstalado y utilice siempre el láser de forma segura y responsable .
Seite 335
desmontarlo. Al encender el equipo, alguien debe estar vigilado, Está prohibido salir sin autorización y se debe cortar toda la energía antes de que el personal salga. Está prohibido abrir cualquier puerta cuando el equipo esté en funcionamiento. Antes de iniciar la operación, este equipo y otros equipos deben conectado a tierra de forma segura y eficaz.
Seite 336
para evitar dañar el dióxido de carbono. láser de vidrio. Está prohibido encender el equipo cuando la tensión de red sea inestable o no coinciden. El fabricante y el vendedor no son responsables de ninguna pérdida causada por un uso incorrecto o por el incumplimiento de las regulaciones anteriores.
Seite 337
necesario limpiarlo con frecuencia. Dado que se mueven durante el funcionamiento, también es necesario reajustarlos periódicamente con los tornillos de fijación a los que están unidos para mantener la trayectoria láser correcta. Con este grabador se debe utilizar un sistema refrigerado por agua (normalmente una bomba o un enfriador) para disipar el calor generado por el tubo láser.
Seite 338
Estos artículos conllevan un riesgo de daños materiales graves o lesiones personales. Estos proyectos resuelven problemas graves similares relacionados con los rayos láser. Estos proyectos resolvieron problemas graves similares con la electricidad. Componentes. Cualquier persona que se encuentre cerca de la unidad debe usar gafas protectoras durante su funcionamiento.
Seite 339
El operador tiene la obligación de utilizar este grabador láser de gabinete únicamente de acuerdo con el uso previsto, las demás instrucciones del manual y todas las leyes y regulaciones locales y nacionales aplicables . Modelo KH5030 KH6040 KH7050 KH9060 KH1490...
Seite 340
KH - 5030 KH - 6040 KH - 7050 KH - 9060 KH - 1490 Voltaje de CA 120 V CA 120 V CA 120 V CA 120 V CA 120 V entrada CA 230 V CA 230 V CA 230 V CA 230 V CA 230 V Potencia...
Seite 341
1.Diagrama esquemático de la pieza. - 10 -...
Seite 342
2.Descripción de la pieza. Ventana de visualización: Esta ventana de acrílico color canela le permite monitorear el proceso de grabado, pero absorbe solo parcialmente el láser infrarrojo alto y no tiene otra protección. Siempre use anteojos cuando utilice el láser activo de observación protectora y nunca lo mire fijamente durante períodos prolongados.
Seite 343
antihorario al llenar. el tanque de agua circulante incorporado. Visualización del nivel del agua: este puerto de observación se puede utilizar para observar el nivel del agua. Nivel de agua del tanque de agua en el fuselaje. (amarillo: demasiado alto / verde: adecuado / rojo: demasiado poco) . Puerta delantera recta: esta puerta se abre para permitir el paso de materiales más grandes.
Seite 344
Puerta de acceso derecha: esta puerta proporciona acceso a la placa base, al motor controladores y fuente de alimentación. Las rejillas de ventilación evitan que los componentes se sobrecalienten durante el uso y no deben estar obstruidas. Ventilador de enfriamiento de la placa base: este ventilador se utiliza para disipar el calor del núcleo.
Seite 345
Puerta de acceso trasera inferior: esta puerta proporciona acceso a la asistencia de aire. Bomba y correa del eje Z. Ventilador de escape: Este ventilador extrae gases y residuos del aire del banco de trabajo y envía el aire hacia afuera después de ser purificado por un filtro ecológico.
Seite 346
F. Banco de trabajo : La altura del banco de trabajo expuesto se puede ajustar . 4.Conecte las entradas. A. Puerto de línea USB : Este puerto utiliza cualquiera de sus puertos USB para conectarse a la computadora de control y a su software de grabado.
Seite 347
5.Conjunto de cabezal láser. A. Tercer espejo del cabezal láser: este espejo con ángulo ajustable transmite la luz láser desde el segundo espejo a la lente de enfoque. B. Guía del eje X: Esta guía se mueve a lo largo del eje Y, y su movimiento está...
Seite 348
6.Puerta de acceso derecha. A. Placa base : Esta placa controla el proceso de grabado y responde a los comandos del software de grabado o del panel de control de la máquina. Controlador del eje BX : este dispositivo mueve el cabezal láser a lo largo del riel X.
Seite 349
8.Controlar la pantalla. Descripción del botón - 18 -...
Seite 350
Descripción de la pantalla AO. Área de visualización gráfica: muestra el recorrido y la pista de ejecución de todo el archivo. AP. Número de versión: muestra el número de versión del panel y la placa base. AQ. Hora del sistema: muestra la hora actual del sistema. AR.
Seite 351
actuales del cabezal láser. AT. Área de visualización de capas: muestra los parámetros de capa del archivo actual o de vista previa. Los parámetros de izquierda a derecha son la cantidad de capas, el color, la velocidad y la potencia máxima. AU.
Seite 352
Si alguna de estas etiquetas falta, es ilegible o está dañada, debe Reemplazado. Utilice este dispositivo de grabado láser únicamente de acuerdo con todas las normas aplicables. Leyes y reglamentaciones locales y nacionales. Utilice este aparato únicamente de acuerdo con este manual de instrucciones.
Seite 353
máquina y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente o con su servicio de reparación especializado. Nuevamente, asegúrese de que el aparato esté completamente apagado después de cada uso (incluso a través del interruptor de parada de emergencia). No permita que menores, personal no capacitado o personas con discapacidades físicas o discapacidades mentales que puedan interferir con su capacidad para...
Seite 354
Algunos materiales de trabajo pueden producir radiación o gases nocivos durante Procesando . El contacto directo con el láser puede provocar daños corporales, incluidos graves. quemaduras y daños oculares irreparables. No modifique ni desactive las funciones de seguridad proporcionadas por este dispositivo. No modifique ni desmonte el láser, y no lo utilice si ha sido modificado o desmontado por alguien que no sea un profesional capacitado y calificado.
Seite 355
continúe usándolo. Apague el dispositivo y comuníquese con el servicio de atención al cliente o el servicio de reparación. Nunca desactive estos cierres. Si el sistema de refrigeración por agua no funciona correctamente, no utilice este láser. No utilice el grabador bajo ninguna circunstancia. Active siempre el sistema de refrigeración por agua y confirme visualmente que el agua fluye por todo el sistema antes de encender el tubo láser.
Seite 356
4.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA. Utilice este dispositivo únicamente con una fuente de alimentación compatible y estable con un fluctuación de voltaje inferior al 10 % . No conecte otros dispositivos al mismo fusible que el sistema láser. requiere su amperaje completo. No utilice con cables de extensión estándar ni regletas de enchufes.
Seite 357
bomba o el agua en la que está sumergida. Colóquela en el agua antes de conectarla a una fuente de energía y desconéctela de la fuente de alimentación antes de sacarla. Ajustes, mantenimiento y reparaciones de los componentes eléctricos de Este equipo debe ser utilizado únicamente por profesionales capacitados y calificados para evitar incendios y otras fallas, incluida la posible exposición a la radiación debido a daños en los componentes...
Seite 358
No utilice la máquina de grabado bajo ninguna circunstancia. Asegúrese siempre de que el extractor de aire pueda eliminar el polvo y los gases del proceso de grabado de acuerdo con todas las leyes y normativas locales y nacionales aplicables. Si el extractor de aire o el tubo de escape fallan, deje de usarlo inmediatamente.
Seite 359
poliester, etc.) ·Tereftalato de polietileno (PETG, PET-G, etc.) ·Poliimida (PI, Kapton, etc.) ·Polimetilmetacrilato (PMMA, acrílico, plexiglás, fluorita, etc.) ·Polioximetileno (POM, acetal, DL, etc.) ·Polipropileno (PP, etc.) ·estireno 2.otros. ·cartulina ·Cerámica, incluyendo cubertería, azulejos, etc. ·vaso ·cuero ·Papel y cartón ·goma ·Piedra, incluyendo mármol, granito, etc.
Seite 360
·Madera, incluyendo corcho, MDF, contrachapado, madera de balsa, abedul, cerezo, roble, álamo, etc. Nota : Consulte los parámetros recomendados para los materiales de grabado más utilizados. Esta unidad no se puede utilizar con los siguientes materiales ni con ningún otro material conteniéndolos: ·...
Seite 361
Nota : Para todos los demás materiales, si no está seguro acerca de la seguridad o capacidad de este dispositivo para ser utilizado con láser, consulte los Datos de seguridad del material. Hoja de datos de seguridad (MSDS). Se presta especial atención a la información sobre seguridad, toxicidad, corrosividad, reflectividad y reacción a altas temperaturas.
Seite 362
daños a la propiedad y lesiones personales. Preste atención a los requisitos específicos para la instalación del sistema. Todos los clientes deben tener en cuenta estas consideraciones antes de la instalación para realizar la configuración correcta y lograr un rendimiento seguro del láser. Si tiene problemas o inconvenientes con la instalación, comuníquese con nuestros técnicos y con el equipo de atención al cliente.
Seite 363
equipo contra incendios disponible cerca y el número de teléfono del departamento de bomberos local debe estar claramente visible. Es muy recomendable colocar un banco adicional cerca de la máquina. para evitar colocar objetos sobre la máquina o directamente cerca de ella, que podrían representar un peligro de incendio o de láser.
Seite 364
8. DESEMPAQUETE LA MÁQUINA DE GRABADO. Su grabador viene en un estuche de madera con sus accesorios (incluidos Este manual) se encuentra embalado en el área detrás de la puerta frontal. Debe colocar la caja en un área amplia y plana para desembalar y, lo ideal es que planee utilizar la máquina de manera permanente.
Seite 365
5. CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL. Confirme que la etiqueta junto a la toma de corriente conectada en la máquina que coincida con la tensión de alimentación. Conecte un extremo del cable de alimentación a una toma de corriente y el otro extremo a una toma de tierra.
Seite 366
La bomba está enchufada. Para utilizar la bomba de agua, llene un tanque dedicado con al menos 2 galones (7,5 litros) de agua destilada o purificada Esto reducirá gradualmente la calidad de la máquina de grabado e incluso puede provocar una acumulación peligrosa de minerales.
Seite 367
Entrada de agua Antes de iniciar el láser, asegúrese de obtener una confirmación visual de que el agua fluye a través del tubo láser. Nunca deje que el agua del tanque se caliente demasiado para enfriar el láser. Instale un Alarma de calor o controle la temperatura del agua regularmente durante el uso prolongado.
Seite 368
Cuando llegue su grabador, se habrá presionado el botón de parada de emergencia y deberá girarlo hacia la derecha y rebotar hacia arriba para que funcione el láser. Antes de utilizar la máquina para cualquier otro trabajo, debe probar si funciona correctamente. Encienda el sistema de enfriamiento por agua, coloque un trozo de material que pueda grabarse con láser en la mesa de trabajo, cierre la tapa y presione PULSE para disparar el láser.
Seite 369
grabador también apaga automáticamente el láser cuando falla el sistema de refrigeración por agua. Después de asegurarse de que tanto el botón de parada de emergencia como la protección de la tapa funcionan correctamente, también debe probar que el corte de agua funciona correctamente antes de realizar cualquier otro trabajo en la máquina.
Seite 370
AIRE ASISTIDO . Su equipo auxiliar de aire debe estar preinstalado y correctamente cableado. Verifique que esté configurado y conectado correctamente como se muestra en la imagen. Si hay alguno Si es necesario volver a conectar las tuberías o el cableado, apague toda la energía de la máquina (incluso presionando el botón de parada de emergencia) antes de ajustar cualquier equipo.
Seite 371
OPERATION 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL FUNCIONAMIENTO. Utilice este grabador láser únicamente siguiendo todas las instrucciones proporcionadas en este documento. manual. El incumplimiento de las pautas adecuadas que se detallan en este documento puede provocar daños materiales y lesiones personales. En esta sección se describirán solo algunas de las opciones y características que ofrece el Software operativo.
Seite 372
Paso 4. Levante el botón de parada de emergencia y use los botones en la parte delantera del El gabinete permite abrir el panel de control de la máquina de grabado. Cargue el diseño que desee directamente desde una memoria USB o a través de la conexión de un ordenador a la grabadora.
Seite 373
tapa. Paso 8. Personalice el contraste y la profundidad del grabado de su diseño ajustando parámetros en el software de grabado o directamente desde el panel de control. Si Las instrucciones de grabado detallan la configuración de potencia en miliamperios, utilice lo siguiente Tabla de conversión para encontrar la configuración de potencia adecuada: El umbral mínimo es del 10 %.
Seite 374
efecto de quemado y Aumentar la energía de los pulsos y mejorar así la calidad de las imágenes producidas en determinados materiales, como ciertos plásticos. Paso 9. Abra el tubo láser insertando y girando la llave láser. Para reducir el Riesgo de descarga eléctrica: intente tocar el grabador con una sola mano a la vez una vez abierto el tubo láser.
Seite 375
requisitos de seguridad y grabado para sus materiales específicos para evitar el riesgo de posibles problemas como incendios, polvo peligroso, humos corrosivos y tóxicos. Una vez que sepa que el producto es seguro o que cuenta con el equipo de protección adecuado, puede ser útil grabar una matriz de prueba de pequeñas cajas producidas a varias velocidades y configuraciones de potencia para descubrir las configuraciones ideales para su diseño.
Seite 376
VASO . Al grabar vidrio, generalmente se utilizan alta potencia y baja velocidad. Al igual que con la cerámica, sería útil ejecutar más ciclos en un ajuste más bajo para evitar grietas. Se debe tener cuidado al grabar vidrio y fibras de carbono para evitar combinar ajustes que produzcan una intensidad de láser suficiente para alterar la integridad estructural de las fibras de sus componentes, lo que daría como resultado marcas borrosas.
Seite 377
El plástico utilizado para el grabado viene en muchos colores y grosores diferentes y tiene muchos revestimientos y acabados diferentes. La mayoría de los plásticos disponibles se pueden grabar y cortar bien con láser. Los plásticos con superficies microporosas parecen proporcionar los mejores resultados porque es necesario eliminar menos material de la superficie.
Seite 378
MADERA . Al igual que con el caucho, existen muchos tipos diferentes de madera, y probar el material específico es esencial para obtener los mejores resultados. En general, las tallas de madera con vetas y colores consistentes son más uniformes. La madera anudada crea un efecto desigual, mientras que la madera de resina crea un mayor contraste en los bordes.
Seite 379
Consulte Datos de uso . SE RECOMIENDA CONFIGURAR LA POTENCIA AL 80 50 W 60 W 80 W 100 W 130 W 150 W materi espesor Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci Veloci óptim óptim óptim...
Seite 380
INILO opera tivo Años Años Años 4 mm 25/S 35/S 45/S 50/S 65/S 63/S 100/ Años 295/ paño 40/S 38/S 60/S 98/S 195S 300/S 400S 395S cama Años cuero 15/S 12/S 20/S 17/S 25/S 20/S 25/S 40/S 35/S 40/S cama Se recomienda utilizar una lente de enfoque con una longitud focal de 50,8, con un tubo láser de 60 W-100 W y una pequeña Cantidad de compresor de aire , se recomienda cortar al 50% - 70% de potencia.
Seite 381
deben estar marcados en inglés. Si no es así, pulse MENÚ y vaya al botón superior en la columna derecha. para cambiar la configuración de idioma de la consola. Para cargar un diseño desde una unidad flash o disco duro externo con formato FAT16 o FAT32, presione MENÚ, seleccione "Archivo", luego "Udisk+"...
Seite 382
está instalada. Debajo de ellas hay capas que contienen instrucciones sobre su velocidad individual (en mm/s) y la potencia máxima como porcentaje de la potencia nominal de la máquina. El número de lotes en la esquina inferior izquierda registra el número de veces que se ha grabado el diseño actual en una sola sesión.
Seite 383
Pulse las teclas ▲ y ▼ para cambiar de parámetro. Seleccione el parámetro Potencia. Pulse ENT cuando el cursor rojo esté sobre Power. Pulse las teclas ▲ y ▼ para cambiar el valor del parámetro. Presione ENT para guardar los cambios. Presione ESC para invalidar los cambios y volver a la interfaz principal.
Seite 384
CONFIGURAR LA VELOCIDAD DEL LÁSER Al presionar ENT en la interfaz principal, el cuadro del cursor selecciona inicialmente el parámetro "Velocidad" . Presione la tecla ENT nuevamente para que aparezca esta interfaz. Presione las teclas ▲ y ▼ para cambiar el valor del parámetro. Presione ENT para guardar los cambios.
Seite 385
presione ENT para ingresar al submenú correspondiente . EJE Z. Cuando se selecciona Mover Z, presione ◄ o ► para controlar el movimiento del eje Z mientras el kit de sensor está instalado. AJUSTE EL EJE U. Cuando se selecciona U Move, presione ◄ o ► para controlar el movimiento del eje U.
Seite 386
mostrará: Presione ▲ o ▼ para seleccionar un elemento. Presione ENT para comenzar a restablecer el eje seleccionado y aparecerá el mensaje "Restablecimiento en progreso" en la pantalla. Cuando termine, el mensaje desaparecerá automáticamente y el sistema volverá a la interfaz principal. AJUSTAR LA CONFIGURACIÓN DEL LÁSER .
Seite 387
AJUSTAR EL MODO DE MOVIMIENTO DEL LÁSER . Cuando seleccione Ajustes manuales, presione ENT y se mostrará el lado izquierdo: Cuando el modo de movimiento sea "Continuo", el parámetro de desplazamiento manual no funcionará. Cuando se utilice para mover manualmente el cabezal láser, las teclas de flecha lo moverán continuamente hasta que se suelten.
Seite 388
Presione FN para seleccionar un elemento. Después de seleccionar Activar múltiples fuentes, presione ENT para activar o desactivar el elemento. Cuando esté activado, el cuadro pequeño será rojo y cuando esté desactivado, el cuadro pequeño será gris. Cuando seleccione Establecer origen o Siguiente origen, presione ◄ o ► para seleccionar un valor.
Seite 389
archivo (a través del teclado o PC) o cuando se cargue un archivo de procesamiento en una PC y se seleccione el archivo "Tomar origen como origen". Orígenes diferentes. El orden de rotación del origen es 1→2→3→4→1→ 2... Si carga un archivo de procesamiento en su PC y selecciona Origen actual para el archivo, el sistema siempre utilizará...
Seite 390
El método de funcionamiento es el mismo que el anterior. Pulse ENT después de seleccionar el idioma deseado y vuelva a la interfaz principal. ESTABLECER LA DIRECCIÓN IP DE LA MÁQUINA . Una vez que haya seleccionado su configuración de IP, presione ENT y la pantalla izquierda mostrará: Pulse ◄...
Seite 391
riesgo de un uso no autorizado y no se recomienda. Si aún así desea proporcionarla, deberá registrarse y utilizar una dirección TCP/IP pública única. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, guárdelos seleccionando la tecla ENT para escribir o presionando la tecla ESC para salir sin guardar los cambios.
Seite 392
ningún cambio. CONFIGURACIÓN DE LA REFERENCIA DE PANTALLA . Después de seleccionar el Origen de la pantalla, aparecerá el cuadro de diálogo de la izquierda: Esta interfaz muestra la ubicación del origen. Distintas posiciones de origen pueden producir diferentes reflejos del gráfico en el eje X/Y. El método de operación es el mismo que el anterior.
Seite 393
Mueva el cursor a Escribir y presione ENT para guardar los cambios de parámetros, o presione ESC para salir sin guardar. El método de funcionamiento es el mismo que el ajuste de potencia máxima/mínima. AJUSTAR PARÁMETROS DE MOVIMIENTO . En el submenú Configuración de parámetros, seleccione Mover parámetros para mostrar la interfaz izquierda: Seleccione y ajuste los parámetros presionando las flechas.
Seite 394
ESTABLECER PARÁMETROS DE SOPLO . En el submenú Configuración de párrafo, seleccione Configuración de soplado para visualizar la interfaz de la izquierda: Seleccione y ajuste los parámetros presionando las flechas. Cuando haya terminado de ajustar, mueva el cursor a Escribir y presione ENT para guardar los cambios de parámetros, o presione ESC para salir sin guardar.
Seite 395
Seleccione y ajuste los parámetros presionando las flechas. Cuando haya terminado de ajustar, mueva el cursor a Escribir y presione ENT para guardar los cambios de parámetros, o presione ESC para salir sin guardar. La lectura puede cargar los parámetros guardados. AJUSTAR LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA .
Seite 396
Seleccione y ajuste los parámetros presionando las flechas. Cuando haya terminado de ajustar, mueva el cursor a Escribir y presione ENT para guardar los cambios de parámetros, o presione ESC para salir sin guardar. La lectura puede cargar los parámetros guardados. ESTABLECER LA CONTRASEÑA DE LA INTERFAZ .
Seite 397
Realizar copia de seguridad en unidad flash USB: guarde los parámetros actuales en una unidad flash USB. Recuperar parámetros de la unidad flash USB: recupere parámetros guardados de una unidad flash. Actualización desde una unidad flash USB: actualice el software del controlador desde una unidad flash.
Seite 398
parámetros. GESTIÓN DE AUTORIZACIONES Y DISPOSICIÓN DEL TECLADO . Su grabador ya debería estar autorizado y listo para funcionar. Si compró su grabador a través de un programa de alquiler y aún no ha recibido un código de licencia, comuníquese con el Servicio de atención al cliente. Introdúzcalo yendo al menú...
Seite 399
· Se debe suministrar agua limpia y fría al sistema en todo momento. · El banco de trabajo debe limpiarse y el contenedor vaciarse todos los días. · El tercer espejo y la lente de enfoque deben inspeccionarse diariamente y limpiarse si es necesario. ·...
Seite 400
(7,5 litros) de agua destilada limpia y fría u otro refrigerante seguro para láser para evitar el sobrecalentamiento. Si la temperatura del agua está cerca de los 100 °F (38 °C), deje de trabajar hasta que se enfríe o encuentre una forma de bajar su temperatura sin interrumpir el suministro de agua del tubo láser.
Seite 401
utilizando el engaver . LIMPIE LA LENTE DE ENFOQUE . La lente tiene un revestimiento duradero que no se dañará con una limpieza adecuada y cuidadosa. Debes revisar la lente y el espejo al tercer día y limpiarlos si hay residuos o neblina en la superficie.
Seite 402
limpieza de lentes y papel o paño para lentes si es necesario. 9. Sujete el borde del conjunto de lentes con un pañuelo de papel y utilice una solución de limpieza de lentes. Sujete la lente en ángulo y enjuague ambas superficies para eliminar la suciedad. 10.
Seite 403
El primer disparo se encuentra detrás del lado izquierdo de la máquina, más allá del extremo más alejado del eje Y. La segunda lente está en el eje Y en el extremo izquierdo del eje X. La tercera lente está ubicada en la parte superior del cabezal láser en el eje X.
Seite 404
Será necesario colocar un trozo de cinta en cada etapa del recorrido del láser, marcándolo para confirmar que la plataforma se mantiene correctamente alineada. De lo contrario, utilizará el soporte del tubo láser o los tornillos de la parte posterior del espejo desalineado para corregir el problema.
Seite 405
ajuste el nivel de potencia al 15 % o menos. Presiona PULSE para disparar el láser manualmente. Deberías poder ver una pequeña marca en la cinta. Si no la detecta, presiona PULSE nuevamente. Pulse el pulso para activar el láser. Asegúrese siempre de que el camino entre el láser y su objetivo no esté...
Seite 406
espejo y el segundo espejo. Primero, use las flechas direccionales del panel de control para enviar el segundo espejo hacia la parte posterior de la plataforma a lo largo del eje Y. Una vez que esté fijado, coloque un trozo de cinta adhesiva en el marco del segundo espejo.
Seite 407
ajustes. A continuación, utilice las flechas direccionales del panel de control para enviar el segundo espejo al frente de la cama a lo largo del eje Y. Una vez que se haya fijado, coloque otra tira de cinta en el marco del segundo espejo.
Seite 408
ALINEACION DEL TERCER ESPEJO . Después de asegurarse de que el láser esté correctamente alineado entre el segundo y tercer espejo, verifique la alineación entre el tercer espejo y la mesa. Primero, retire la manguera de asistencia de aire del cabezal láser.
Seite 409
3. Retire la marca de apertura óptica y luego encienda la fuente de alimentación del láser para la depuración de la trayectoria óptica. PROBLEMAS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . Problema 1: El láser siempre funciona a máxima potencia o la corriente no es ajustable.
Seite 410
①El láser está equipado con una fuente de alimentación y debe funcionar en un entorno bien ventilado. ②El espacio de trabajo debe cumplir con las normas de seguridad locales para el funcionamiento de equipos láser. Nota : Requisitos ambientales . Temperatura de funcionamiento: 10 °C ~ 38 °C Temperatura de almacenamiento: -10 °C ~ 35 °C Humedad de almacenamiento: 20 % HR ~ 80 % HR...
Seite 411
distribuir uniformemente el lubricante a lo largo de los tornillos. DAILY TROUBLESHOOTING TABLE ASUNTO CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCIÓN El panel indica que la La puerta no está cerrada Cierre la puerta máquina está El interruptor de protección de la protegida . Reemplazar por uno nuevo cubierta está...
Seite 412
máquina no está dañada y el interruptor en la desactivado . cadena portacables está desconectado . 49. Instrucciones *1 50. Tubos de escape de humos *1 51. Cinta adhesiva de doble cara *1 52. Abrazaderas *1 53. Destornillador *1 54. Llave Allen *1 JUEGO 55.
Seite 413
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 82 -...
Seite 414
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 415
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MASZYNA DO GRAWEROWANIA LASEROWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELE: KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 417
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 418
IMPORTANT NOTES Grawer laserowy CO2 nadaje się zarówno do użytku osobistego, jak i profesjonalnego. Przy użyciu zgodnie z niniejszą instrukcją zawiera system laserowy klasy 1, ale niektóre komponenty są nadal bardzo niebezpieczne. Nigdy nie wyłączaj wstępnie zainstalowanego sprzętu bezpiecze ń stwa i zawsze używaj lasera bezpiecznie i odpowiedzialnie .
Seite 419
zagrożenia, z wyjątkiem dla operatorów sprzętu kategorycznie zabrania się demontażu. Gdy sprzęt jest włączony, ktoś musi być strzeżony, Zabrania się wychodzenia bez upoważnienia. Przed opuszczeniem obiektu przez personel należy odciąć zasilanie. Zabrania się otwierania jakichkolwiek drzwi podczas pracy urządzenia. należy przeprowadzić kontrolę tego i innych urządzeń. bezpiecznie i skutecznie uziemione.
Seite 420
wymienić go na płyn niezamarzający, aby uniknąć uszkodzenia dwutlenku węgla laser szklany. Zabrania się włączania urządzenia, gdy napięcie sieciowe jest nietrwały niedopasowane. Producent sprzedawca ponoszą odpowiedzialności straty spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub niezgodnością z powyższe przepisy. BASIC INFORMATION Niniejsza instrukcja jest wyznaczonym przewodnikiem użytkownika grawera do instalacji lasera szafkowego, konfiguracji, bezpiecznej obsługi i konserwacji.
Seite 421
należy je również okresowo regulować za pomocą śrub ustalających, do których są przymocowane, aby utrzymać prawidłową ścieżkę lasera. W przypadku tego grawera należy stosować system chłodzony wodą (zwykle pompę lub chłodnicę), aby rozproszyć ciepło wytwarzane przez tubę laserową. Podobnie, należy stosować układ wydechowy (zwykle zewnętrzny otwór wentylacyjny lub dedykowany oczyszczacz powietrza), aby usunąć...
Seite 422
Przedmioty te niosą ze sobą ryzyko poważnych uszkodze ń mienia lub obrażeń ciała Projekty te rozwiązują podobne poważne problemy związane z wiązkami laserowymi. Projekty te rozwiązywały podobne poważne problemy z elektrycznością składniki. Każda osoba przebywająca w pobliżu urządzenia powinna nosić okulary ochronne podczas jego pracy.
Seite 423
Obowiązkiem operatora jest używanie tej szafkowej grawerki laserowej wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem, innymi instrukcjami zawartymi w instrukcji oraz wszystkimi obowiązującymi lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami . Model KH5030 KH6040 KH7050 KH9060 KH1490 KH - 5030...
Seite 424
wejściowe zmienny zmienny zmienny zmienny zmienny 120 V 120 V 120 V 120 V 120 V Prąd Prąd Prąd Prąd Prąd zmienny zmienny zmienny zmienny zmienny 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Całkowita 420 W 560 W 680 W 830 W 900 W...
Seite 425
1. Schematyczny rysunek części. - 10 -...
Seite 426
2. Opis części. Okienko podglądowe: To brązowe akrylowe okienko umożliwia monitorowanie proces grawerowania, ale tylko częściowo pochłania laser o wysokiej podczerwieni i nie ma innej ochrony. Zawsze noś okulary podczas korzystania z Protective Observation Active Laser i nigdy nie wpatruj się w niego przez dłuższy czas.
Seite 427
wskazówek zegara podczas napełniania wbudowany zbiornik na wodę obiegową. Wskaźnik poziomu wody: Ten port obserwacyjny można wykorzystać do obserwacji poziom wody w zbiorniku na wodę w kadłubie samolotu. (żółty: za wysoki / zielony: odpowiedni / czerwony: za niski) . Przednie proste drzwi: Te drzwi otwierają się, aby umożliwić przechodzenie większych materiałów przez stół...
Seite 428
Prawe drzwi dostępowe: Te drzwi zapewniają dostęp do płyty głównej, silnika sterowniki i zasilacz. Otwory wentylacyjne zapobiegają przegrzaniu się podzespołów podczas użytkowania i nie powinny być zasłaniane. chłodzący płytę główną: wentylator służy Wentylator odprowadzania ciepła z rdzenia urządzenia takie jak wbudowane płyty główne i zasilacze laserowe. Wyłącznik awaryjny: W przypadku awarii ten przycisk będzie natychmiast odciąć...
Seite 429
powietrza warsztatowym i wypuszcza powietrze po oczyszczeniu przez przyjazny dla środowiska filtr. Wentylator chłodzący zbiornik na wodę: Ten wentylator służy do chłodzenia krążącej wody . 3. Opis ścieżki lasera . A. Rura laserowa : Ta szklana rura wypełniona dwutlenkiem węgla jest zamontowana na uchwycie i nie można jej przesuwać.
Seite 430
4. Podłącz wejścia. A. Port USB : Ten port wykorzystuje dowolny ze swoich portów USB do łączenia się z komputerem sterującym i jego oprogramowaniem do grawerowania. B. Port USB : Ten port umożliwia ładowanie i zapisywanie projektów i parametrów bezpośrednio w grawerce. C.
Seite 431
przekazuje światło laserowe z drugiego lustra do soczewki skupiającej. B. Prowadnica osi X: Prowadnica ta porusza się wzdłuż osi Y, a jej ruch jest kontrolowany przez wyłącznik krańcowy. C. Wspomaganie powietrzem: Urządzenie to wdmuchuje sprężone powietrze, aby zabić iskry oraz wydmuchać gazy i zanieczyszczenia podczas grawerowania.
Seite 432
6. Prawe drzwi dostępowe. A. Płyta główna : Ta płyta steruje procesem grawerowania i reaguje na polecenia z oprogramowania grawerującego lub panelu sterowania maszyny. Sterownik osi X : To urządzenie przesuwa głowicę lasera wzdłuż szyny Napęd osi CY : Urządzenie to przesuwa szynę X wzdłuż szyny Y. D.
Seite 433
8. Steruj wyświetlaczem. Opis przycisku - 18 -...
Seite 434
Wyświetl opis AY. Obszar wyświetlania graficznego: Wyświetla ścieżkę i aktualną trasę całego pliku. AZ. Numer wersji: Wyświetla numer wersji panelu i płyty głównej. BA. Czas systemowy: Wyświetla aktualny czas systemowy. BB. Obszar wyświetlania parametrów: wyświetla numer pliku, prędkość, maksymalną moc itp. bieżącego pliku. BC.
Seite 435
BD. Obszar wyświetlania warstw: Wyświetla parametry warstw bieżącego pliku lub pliku podglądu. Parametry od lewej do prawej to liczba warstw, kolor, prędkość i maksymalna moc. BE. Przetworzony rozmiar ramki: Wyświetla wymiary bieżącego pliku. BF. Liczba elementów: Wyświetla liczbę uko ń czonych przebiegów dla bieżącego pliku.
Seite 436
Jeśli którykolwiek z tych znaczników jest brakujący, nieczytelny lub uszkodzony, należy go usunąć. Zastąpiono. Używaj tego urządzenia do grawerowania laserowego wyłącznie zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami. lokalne i krajowe przepisy i regulacje. Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Tylko Inne osoby, które przeczytały i zrozumiały tę...
Seite 437
nieprawidłowe działanie, natychmiast odłącz zasilanie maszyny i skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta lub wyspecjalizowanym serwisem naprawczym. Ponownie, upewnij się, że urządzenie jest całkowicie wyłączone po każdym użyciu (w tym za pomocą wyłącznika awaryjnego). Nie należy pozwalać na wstęp osobom niepełnoletnim, personelowi nieprzeszkolonemu lub osobom z niepełnosprawnością...
Seite 438
następujące: Lasery mogą z łatwością spalić znajdujące się w pobliżu materiały łatwopalne. Niektóre materiały robocze mogą wytwarzać promieniowanie lub szkodliwe gazy podczas Przetwarzanie . Bezpośredni kontakt z laserem może spowodować obrażenia ciała, w tym poważne oparzenia i nieodwracalne uszkodzenia oczu. Nie modyfikuj ani nie wyłączaj funkcji bezpieczeństwa zapewnianych przez to urządzenie.
Seite 439
Używaj tej maszyny do grawerowania tylko wtedy, gdy funkcja automatycznego wyłączania jest włączona. działa prawidłowo. Kiedy po raz pierwszy otrzymasz ten grawer, jeśli następnie zauważ jakiekolwiek problemy, przetestuj je przed wykonaniem jakichkolwiek innych prac (patrz poniżej). Jeśli zamknięcie nie nastąpi, nie kontynuuj używania. Wyłącz urządzenie i skontaktuj się z obsługą...
Seite 440
Sekcja Bezpieczeństwo materiałów w niniejszej instrukcji. Ustawienia lasera i proces grawerowania muszą być odpowiednio dostosowane do konkretnego materiału. Upewnij się, że w okolicy nie ma innych zanieczyszczeń powietrza, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie. podobne ryzyko odbicia, spalenia itp . 4. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO. Używaj tego urządzenia wyłącznie z kompatybilnym i stabilnym zasilaczem o napięciu wahania napięcia mniejsze niż...
Seite 441
powinien być utrzymywany w czystości. suche, dobrze wentylowane i kontrolowane pod względem środowiskowym, aby utrzymać temperaturę otoczenia pomiędzy 40–95°F (5–35°C). Aby uzyskać najlepsze rezultaty, utrzymuj temperaturę na poziomie 75°F (25°C) lub niższym. Wilgotność otoczenia nie powinna przekraczać 70%. Gdy pompa jest podłączona do źródła zasilania, nie należy jej dotykać. pompę...
Seite 442
Użytkownik tej maszyny do grawerowania laserowego jest odpowiedzialny za: zapewnić, że każda osoba obecna podczas pracy ma odpowiedni sprzęt ochrony osobistej, aby uniknąć obrażeń spowodowanych emisjami i produktami ubocznymi przetwarzanego materiału. Oprócz okularów ochronnych przed laserem wymienionych powyżej, może to wymagać gogli, masek lub respiratorów, rękawic i innej ochronnej odzieży wierzchniej.
Seite 444
·Papier i tektura ·guma ·Kamień, w tym marmur, granit itp. · Tekstylia, w tym bawełna, zamsz, filc, konopie itp. ·Drewno, w tym korek, płyta MDF, sklejka, drewno balsowe, brzoza, wiśnia, dąb, topola itp. Uwaga : Zalecane parametry dla najczęściej stosowanych materiałów grawerskich można znaleźć...
Seite 445
·Jod, ze względu na toksyczne opary ·Metale ze względu na przewodnictwo elektryczne i zdolność odbijania światła ·Żywice fenolowe, w tym różne formy żywic epoksydowych, ponieważ wydzielają toksyczne opary ·Poliwęglan (PC, Lexan itp.) ze względu na toksyczne opary Uwaga : W przypadku wszystkich innych materiałów, jeśli nie masz pewności co do bezpieczeństwa lub możliwości użycia lasera przez to urządzenie, zapoznaj się...
Seite 446
otwory wentylacyjne, wszystkie stosowne kable połączeniowe, a także laser i klucz dostępu. Szafka może wykorzystywać projekt dostarczony przez dołączone oprogramowanie do grawerowania, łącząc się bezpośrednio z komputerem lub internetem; Może również grawerować projekty ładowane bezpośrednio z dysków flash. Użytkownicy mogą konfigurować...
Seite 447
aby uniknąć narażenia na potencjalne dodatkowe ciepło bezpośredniego światła słonecznego. Miejsce powinno być wolne od kurzu i innych zanieczyszczeń powietrza oraz wystarczająco dobrze wentylowane, aby poradzić sobie z oparami wytwarzanymi podczas procesu grawerowania zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami i regulacjami. W zależności od materiału, który ma być przetwarzany, może to wymagać...
Seite 448
Niewłaściwe uziemienie może prowadzić do awarii sprzętu i stwarzać poważne ryzyko porażenie prądem elektrycznym. Producent i/lub sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, wypadki lub obrażenia spowodowane przez słabe uziemienie. 9. ROZPAKUJ MASZYNĘ DO GRAWEROWANIA. Twój grawer jest dostarczany w drewnianym pudełku wraz z akcesoriami (w tym niniejszą...
Seite 449
przedmiotem i należy obchodzić się z nią ostrożnie i z jak najmniejszą liczbą uderzeń. Krok 5: Wewnątrz głównego wspornika wyjmij oś X i stół w kształcie plastra miodu. Krok 6: Możesz zachować opakowanie na wypadek przyszłych zwrotów, ale jeśli zdecydujesz się je wyrzucić, lub jakichkolwiek akcesoriów, należy postępować...
Seite 450
6. INSTALACJA CHŁODZONA WODĄ. Dołączona pompa wodna ma kluczowe znaczenie dla wydajności i żywotności urządzenia. maszyna do grawerowania. Gdy taki laser pracuje bez prawidłowo utrzymanego układu chłodzenia, jego szklana rura może eksplodować z powodu przegrzania. Nigdy nie dotykaj ani nie reguluj dopływu wody do maszyny grawerującej podczas pracy.
Seite 451
Uwaga: Poziom wody nie powinien być zbyt wysoki, aby nie dopuścić do przepełnienia chłodnicy. Wlot wody Przed uruchomieniem lasera należy uzyskać wizualne potwierdzenie, że woda przepływa przez rurę laserową. Nigdy nie dopuść, aby woda w zbiorniku stała się zbyt gorąca, aby schłodzić...
Seite 452
grawerowania, maszyna grawerująca zawiera duży, łatwo dostępny przycisk zatrzymania awaryjnego w pobliżu panelu sterowania. Naciśnij go, aby natychmiast zatrzymać tubę laserową. Gdy grawerka dotrze, jej awaryjny stop został naciśnięty i musi zostać obrócony w prawo i odbity w górę, aby laser mógł działać. Przed użyciem maszyny do jakiejkolwiek innej pracy, należy sprawdzić, czy działa ona prawidłowo.
Seite 453
ODCIĘCIE DOPŁYWU WODY . Ze względu na zagrożenia, jakie stwarzają niechłodzone tuby laserowe, grawerka automatycznie wyłącza laser w przypadku awarii układu chłodzenia wodnego. Po upewnieniu się, że zarówno przycisk zatrzymania awaryjnego, jak i zabezpieczenie pokrywy działają prawidłowo, należy również sprawdzić, czy wyłącznik wody działa prawidłowo, przed wykonaniem jakichkolwiek innych prac przy maszynie.
Seite 454
WSPOMAGANE POWIETRZEM . Twój pomocniczy sprzęt powietrzny powinien być wstępnie zainstalowany i prawidłowo okablowany. Po prostu sprawdź, czy jest prawidłowo skonfigurowany i podłączony, jak pokazano na obrazku. Jeśli tak, Jeśli rury lub okablowanie muszą zostać ponownie podłączone, przed przystąpieniem do regulacji jakiegokolwiek sprzętu należy wyłączyć zasilanie maszyny (w tym nacisnąć...
Seite 455
OPERATION 1. PRZEGLĄD OPERACJI. Używaj tego grawera laserowego wyłącznie zgodnie ze wszystkimi instrukcjami podanymi w tym dokumencie. instrukcja. Niedostosowanie się do odpowiednich wytycznych szczegółowo opisanych w niniejszym dokumencie może skutkować uszkodzeniem mienia i obrażeniami ciała. W tej sekcji opisano tylko niektóre opcje i funkcje oferowane przez oprogramowanie operacyjne.
Seite 456
do portu odprowadzania dymu urządzenia, a drugi koniec jest podłączony do zewnętrznego lub pomocniczego urządzenia do odprowadzania dymu. Uwaga: (Należy użyć zacisku rurowego, aby zabezpieczyć połączenie i zapobiec jego odpadnięciu.) Krok 4. Podnieś przycisk zatrzymania awaryjnego i użyj przycisków znajdujących się...
Seite 457
grawerowania jest prawidłowa. (Ponownie, nigdy nie próbuj znajdować się na stole bez materiału.) W żaden sposób laser jest skupiony. Zamknij pokrywę. Krok 8. Dostosuj kontrast i głębokość grawerowania swojego projektu, dostosowując parametry w oprogramowaniu do grawerowania lub bezpośrednio z panelu sterowania.
Seite 458
niektórych przypadkach obniżenie rozdzielczości obrazu może pomóc, zmniejszając wypalenie i Zwiększenie energii impulsów i tym samym poprawa jakości obrazów wytwarzanych w niektórych materiałach, np. niektórych tworzywach sztucznych. Krok 9. Otwórz rurę laserową, wkładając i obracając klucz laserowy. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, po otwarciu tuby laserowej należy dotykać grawera tylko jedną...
Seite 459
różnymi materiałami. Użytkownicy powinni zapoznać się z wymogami bezpieczeństwa i grawerowania dla swoich konkretnych materiałów, aby uniknąć ryzyka potencjalnych problemów, takich jak ogień, niebezpieczny pył, żrące i toksyczne opary. Gdy już wiesz, że produkt jest bezpieczny lub że jest wyposażony w odpowiedni sprzęt ochronny, pomocne może być...
Seite 460
uwagę na możliwość wystąpienia ognia i kurzu. SZKŁO . Podczas grawerowania szkła zazwyczaj stosuje się dużą moc i niską prędkość. Podobnie jak w przypadku ceramiki, pomocne byłoby przeprowadzenie większej liczby cykli na niższym ustawieniu, aby uniknąć pęknięć. Należy zachować ostrożność podczas grawerowania szkła i włókien węglowych, aby uniknąć...
Seite 461
nad powłoką stalową można wykonywać wolniej przy wyższej mocy. TWORZYWA SZTUCZNE . Plastik używany do grawerowania występuje w wielu różnych kolorach i grubościach, a także ma wiele różnych powłok i wykończeń. Większość dostępnych plastików można dobrze grawerować i ciąć laserowo. Plastiki o mikroporowatych powierzchniach wydają...
Seite 462
DREWNO . Podobnie jak w przypadku gumy, istnieje wiele różnych rodzajów drewna, a testowanie konkretnego materiału jest niezbędne, aby uzyskać najlepsze rezultaty. Ogólnie rzecz biorąc, rzeźby w drewnie o spójnym usłojeniu i kolorze są bardziej jednolite. Drewno sękate tworzy nierównomierny efekt, podczas gdy drewno żywiczne tworzy większy kontrast krawędzi.
Seite 463
Zobacz dane dotyczące użytkowania . ZALECA SIĘ USTAWIENIE MOCY NA 80 50 W 60 W 100 W 130 W 150 W tworzy grubość Najwi Najwi Najwi Najwi Najwię Najwi ększa Optym ększa Optym ększa Optym ększa Opty ksza Opty ększa Opty ...
Seite 465
aby emitował przez ustalony okres czasu, naciskając MENU i dostosowując parametry w „Laser Settings+”. Wszystkie przyciski i menu powinny być oznaczone w języku angielskim. Jeśli nie, naciśnij MENU i przejdź do górnego przycisku w prawej kolumnie aby zmienić ustawienia językowe konsoli. Aby załadować...
Seite 466
w prawym górnym rogu. Pozycja głowicy lasera względem stołu jest wyświetlana jako współrzędne X (poziome) i Y (pionowe). Współrzędna Z pokazuje wysokość samego stołu roboczego. Współrzędna U może być skonfigurowana do sterowania osią obrotu lub automatycznym podawaniem, jeśli jest zainstalowana. Poniżej znajdują się warstwy zawierające instrukcje dotyczące ich indywidualnej prędkości (w mm/s) i maksymalnej mocy jako procentu mocy znamionowej maszyny.
Seite 467
początkowo wybierany jest parametr „Prędkość”. Naciśnij klawisze ▲ i ▼, aby przełączać się między parametrami. Wybierz parametr Power. Naciśnij ENT, gdy czerwony kursor jest nad Power. Naciśnij klawisze ▲ i ▼, aby zmienić wartość parametru. - 52 -...
Seite 468
Naciśnij ENT, aby zapisać zmiany. Naciśnij ESC, aby anulować zmiany i powrócić do głównego interfejsu. USTAW PRĘDKOŚĆ LASERA Po naciśnięciu klawisza ENT w głównym interfejsie, w polu kursora początkowo wybierany jest parametr „Prędkość” . Naciśnij ponownie klawisz ENT, aby wywołać ten interfejs. Aby zmienić...
Seite 469
interfejsie: Naciśnij klawisze ▲ i ▼, aby wybrać element, a następnie naciśnij klawisz ENT, aby wejść do odpowiedniego podmenu . DOSTOSUJ OŚ Z. Po wybraniu opcji Ruch Z naciśnij przycisk ◄ lub ►, aby sterować ruchem osi Z, podczas gdy zestaw czujników jest zainstalowany. DOSTOSUJ OŚ...
Seite 470
ZRESETUJ OSIĘ . Po wybraniu opcji Shaft Reset+ naciśnij ENT, a na lewym wyświetlaczu pojawi się komunikat: Naciśnij ▲ lub ▼, aby wybrać element. Naciśnij ENT, aby rozpocząć resetowanie wybranej osi. Na ekranie pojawi się komunikat „Trwa resetowanie”. Po zakończeniu operacji komunikat zniknie automatycznie, a system powróci do głównego interfejsu.
Seite 471
DOSTOSUJ TRYB RUCHU LASERA . Po wybraniu Manual Settings (Ustawienia ręczne), naciśnij ENT, a zostanie wyświetlona lewa strona: Gdy tryb ruchu jest „Continuous” (Ciągły), parametr manualnego przesuwania nie działa. Gdy jest używany do ręcznego przesuwania głowicy lasera, klawisze strzałek przesuwają ją w sposób ciągły, aż...
Seite 472
lewe okno dialogowe: Naciśnij FN, aby wybrać element. Po wybraniu opcji Multi-Source Enable naciśnij ENT, aby włączyć lub wyłączyć element. Po włączeniu małe pole będzie czerwone, a po wyłączeniu małe pole będzie szare. Po wybraniu opcji Set Origin lub Next Origin naciśnij ◄ lub ►, aby wybrać wartość. Podczas zmiany parametru Set Origin pamiętaj, aby nacisnąć...
Seite 473
przesłany do komputera i zostanie wybrana opcja „Weź źródło jako źródło”. Różne początki. Kolejność obrotu początku to 1→2→3→4→1→2... Jeśli prześlesz plik przetwarzania na swój komputer i wybierzesz Current Origin dla pliku, system zawsze będzie używał bieżącego początku. Ustaw parametry domyślne . Gdy fakty są...
Seite 474
Metoda działania jest taka sama jak powyżej. Naciśnij ENT po wybraniu żądanego języka i wróć do głównego interfejsu. Ustaw adres IP maszyny . Po wybraniu ustawień IP naciśnij ENT, a na lewym wyświetlaczu pojawi się: Naciśnij ◄ lub ► i ▲ lub ▼ i ENT, aby zmienić parametry. Domyślny adres dla grawera to 192.168.1.100.
Seite 475
Podłączenie maszyny bezpośrednio do publicznego Internetu niesie ze sobą ryzyko nieautoryzowanego użycia i nie jest zalecane. Jeśli nadal chcesz go udostępnić, musisz się zarejestrować i użyć unikalnego publicznego adresu TCP/IP. Po zakończeniu wprowadzania zmian zapisz je, wybierając klawisz ENT, aby zapisać lub naciskając klawisz ESC, aby wyjść...
Seite 476
Wyjście: Użyj kursora, aby wybrać wyjście. Naciśnij ENT, aby przełączyć stan wyjścia i ESC, aby powrócić do menu głównego bez wprowadzania żadnych zmian. USTAWIANIE EKRANU REFERENCYJNEGO . Po wybraniu Początku ekranu pojawi się lewe okno dialogowe: Ten interfejs wyświetla lokalizację początku. Różne położenia początku mogą...
Seite 477
na obrazku:Domyślnie czerwony kursor będzie znajdował się nad warstwami. Naciśnij klawisze ◄ i ►, aby wybrać żądaną warstwę. Przesuń kursor na opcję Zapisz i naciśnij ENT, aby zapisać zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Zasada działania jest taka sama, jak w przypadku ustawienia maksymalnej/minimalnej mocy.
Seite 478
dostosowywania przesuń kursor do Write i naciśnij ENT, aby zapisać zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Odczyt może załadować zapisane parametry. Start Cutting Frame przytnie ramkę zgodnie z bieżącymi parametrami. USTAWIENIE PARAMETRY DMUCHANIA . W podmenu Paragraph Settings wybierz Blow Settings, aby wyświetlić lewy interfejs: Wybierz i dostosuj parametry, naciskając strzałki.
Seite 479
W podmenu „Ustawienia parametrów” wybierz „Ustawienia prędkości” , aby wyświetlić lewy interfejs: Wybierz i dostosuj parametry, naciskając strzałki. Po zakończeniu dostosowywania przesuń kursor na Write i naciśnij ENT, aby zapisać zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Odczyt może załadować...
Seite 480
zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Odczyt może załadować zapisane parametry. DOSTOSUJ PARAMETRY OSI OBROTU . W podmenu Ustawienia parametrów wybierz Ustawienia funkcji obrotu, aby wyświetlić lewy interfejs: Wybierz i dostosuj parametry, naciskając strzałki. Po zakończeniu dostosowywania przesuń kursor na Write i naciśnij ENT, aby zapisać zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść...
Seite 481
znajdzie się nad elementem docelowym, naciśnij ENT, aby wejść do odpowiedniego interfejsu. TWORZENIE KOPII ZAPASOWEJ I PRZYWRACANIE PARAMETRÓW. W menu głównym wybierz Ustawienia kontrolera, aby wyświetlić ekran po lewej stronie: Kopia zapasowa na dysku flash USB: Zapisz bieżące parametry na dysku flash USB.
Seite 482
Wybierz i dostosuj parametry, naciskając strzałki. Po zakończeniu dostosowując, przesuń kursor na opcję Napisz i naciśnij ENT, aby zapisać parametr zmiany lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Czytanie może załadować zapisane parametry. ZARZĄDZANIE UPRAWNIENIAMI I UKŁAD KLAWIATURY . Twój grawer powinien być już autoryzowany i gotowy do użycia. Jeśli kupiłeś...
Seite 483
MAINTENANCE 1. PRZEGLĄD KONSERWACJI. Stosowanie procedur innych niż określone w niniejszym dokumencie może skutkować niebezpiecznym narażeniem na promieniowanie laserowe. Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od zasilania przed wykonaniem jakichkolwiek prac czyszczących lub konserwacyjnych. Zawsze utrzymuj system w czystości, ponieważ łatwopalne zanieczyszczenia w obszarach roboczych i wydechowych stanowią...
Seite 484
· Całą maszynę laserową, łącznie z innymi podzespołami, takimi jak układ chłodzenia wodnego, należy raz w miesiącu poddawać przeglądowi i w razie potrzeby czyszczeniu. 2.Układ chłodzenia wodnego. Nigdy nie dotykaj ani nie reguluj dopływu wody do grawera, gdy pompa jest nadal włączona. podłączony do zasilania.
Seite 485
zapewniają optymalną wydajność i obniżają koszty serwisowania, a także zmniejszają ryzyko pożaru lub obrażeń. Wyczyść okienko podglądu łagodnym detergentem i soczewkami lub bawełnianą ściereczką. Nie używaj ręczników papierowych, ponieważ mogą one porysować akryl i zmniejszyć zdolność pokrywy do ochrony przed promieniowaniem laserowym. Dokładnie wyczyść wnętrze głównej kabiny, aby usunąć...
Seite 486
4. Odłącz wąż sprężonego powietrza i złącze szyny laserowej. 5. Po umieszczeniu soczewki na czystym papierze do czyszczenia soczewek ostrożnie obróć uchwyt soczewki tak, aby soczewka wraz z pierścieniem uszczelniającym spadła na ściereczkę do czyszczenia, a następnie wyjmij soczewkę z mocowania obiektywu. 6.
Seite 487
12. Sprawdź soczewkę. Jeśli nadal jest brudna, powtórz proces czyszczenia powyżej, aż soczewka będzie czysta. Nie dotykaj powierzchni soczewki po czyszczeniu. 13. Ostrożnie włóż soczewkę do mocowania soczewki, upewniając się, że jej okrągła wypukła strona jest skierowana do góry. Umieść pierścień uszczelniający na górze soczewki.
Seite 488
Lustra można czyścić na miejscu za pomocą chusteczek lub ściereczek do czyszczenia soczewek, albo można je zdjąć, obracając je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Uważaj, aby nie dotykać bezpośrednio powierzchni lustra. Unikaj zbyt mocnego naciskania, aby zetrzeć zanieczyszczenia i spowodować zarysowania. Jeśli lustra są zdejmowane w celu czyszczenia, zamontuj je ponownie, obracając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby je umieścić...
Seite 489
Będziesz musiał umieścić kawałek taśmy na każdym etapie ścieżki lasera, zaznaczając go, aby potwierdzić, że platforma pozostaje prawidłowo wyrównana. Jeśli nie, użyjesz wspornika tuby laserowej lub śrub z tyłu źle wyrównanego lustra, aby naprawić problem. Gdy dostarczone taśmy się wyczerpią, zalecamy użycie taśm maskujących, ponieważ są łatwe w obsłudze i użyciu.
Seite 490
poziom mocy na 15% lub niższy. Naciśnij PULSE, aby ręcznie uruchomić laser. Powinieneś być w stanie zobaczyć mały znak na taśmie. Jeśli nie zauważy, naciśnij PULSE ponownie. Naciśnij impuls, aby aktywować laser. Zawsze upewnij się, że droga między laserem a jego celem jest wolna od przeszkód. Nigdy nie pozwól, aby obce przedmioty dostały się...
Seite 491
Po upewnieniu się, że światło lasera jest prawidłowo wyrównane między rurą laserową a pierwszym lustrem, sprawdź wyrównanie między pierwszym lustrem a drugim lustrem. Najpierw użyj strzałek kierunkowych na panelu sterowania, aby wysłać drugie lustro do tyłu łóżka wzdłuż osi Y. Po ustawieniu umieść...
Seite 492
wszystkich regulacji. Następnie za pomocą strzałek kierunkowych na panelu sterowania należy przesunąć drugie lustro na przód łóżka wzdłuż osi Y. Po ustawieniu umieść kolejny pasek taśmy na ramie drugiego lustra. Nie umieszczaj taśmy bezpośrednio na lustrze. Powtórz kroki z 5.4.1 i, jeśli to konieczne, wyreguluj śruby ustalające na pierwszym lustrze.
Seite 493
TRZECIE USTAWIENIE LUSTRA . Po upewnieniu się, że laser jest prawidłowo ustawiony między drugim i trzecim lustrem, sprawdź ustawienie między trzecim lustrem a stołem. Najpierw usuń wąż wspomagający powietrze z głowicy lasera. Następnie umieść kawałek taśmy na spodzie głowicy lasera i mocno dociśnij ją do dyszy.
Seite 494
chłodzący jest pełen lasera i nie ma w nim żadnych zatkań. 3. Usuń znacznik otworu optycznego, a następnie włącz zasilanie lasera w celu debugowania ścieżki optycznej. PROBLEMY I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . Problem 1: Laser zawsze pracuje z maksymalną mocą lub nie można regulować...
Seite 495
uszkodzony lub przerwany; Spróbuj wymienić kabel. ②Awaria lasera; Skontaktuj się z obsługą klienta. Problem 4: Wymagania dotyczące środowiska. ①Laser jest wyposażony w zasilacz i musi pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. ② Miejsce pracy musi spełniać lokalne normy bezpieczeństwa dotyczące obsługi sprzętu laserowego. Uwaga : Wymagania środowiskowe .
Seite 496
Delikatnie przesuń głowicę lasera i oś X, aby równomiernie rozprowadzić środek smarny. rozprowadzane wzdłuż dwóch szyn, a następnie unosić i opuszczać łóżko, aby równomiernie rozprowadzić smar wzdłuż śrub. DAILY TROUBLESHOOTING TABLE WYDANIE PRZYCZYNA PROBLEMU ROZWIĄZANIE Drzwi nie są dozowane Zamknij drzwi Panel wskazuje , że Uszkodzony jest wyłącznik maszyna jest chroniona...
Seite 497
mm od punktu początkowego. Wyłącznik krańcowy jest Przełącznik resetowania w uszkodzony lub linia krańcowa jest Wymień na nowy maszynie nie jest uszkodzona , a wyłącznik w czerwony wyłącznik wyłączony łańcuchu krańcowy elektrycznym jest odłączony 61. Instrukcje *1 62.
Seite 498
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 83 -...
Seite 499
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 500
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support LASERGRAVERMACHINE GEBRUIKSAANWIJZING MODEL: KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 502
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 503
IMPORTANT NOTES CO2 laser graveur is geschikt voor zowel persoonlijk als professioneel gebruik. Wanneer gebruikt in overeenstemming met deze instructies, bevat het een Klasse 1 lasersysteem, maar sommige componenten zijn nog steeds gevaarlijk. Schakel nooit vooraf geïnstalleerde veiligheidsapparatuur uit en gebruik de laser altijd veilig en verantwoord . Voordat gebruiker apparaat...
Seite 504
Voor operators van apparatuur is het ten strengste verboden om deze te demonteren. Wanneer de apparatuur wordt ingeschakeld, moet er iemand worden bewaakt, Ongeoorloofd verlaten is verboden en alle stroom moet worden afgesloten voordat het personeel vertrekt. Het is verboden om deuren te openen terwijl de apparatuur in werking is. Voordat u met de werkzaamheden begint, moet deze apparatuur en andere apparatuur worden veilig en effectief geaard.
Seite 505
vervang deze dan met een antivriesvloeistof om schade aan de koolstofdioxide te voorkomen. glaslaser. Het is verboden om de apparatuur in te schakelen als de netspanning laag is. onstabiel of niet-passend. De fabrikant en verkoper zijn niet verantwoordelijk voor enig verlies veroorzaakt door onjuist gebruik of niet-naleving van de bovenstaande voorschriften.
Seite 506
moet deze regelmatig worden schoongemaakt. Omdat ze tijdens de werking bewegen, moeten ze ook periodiek opnieuw worden afgesteld met de stelschroeven waaraan ze zijn bevestigd om het juiste laserpad te behouden. Een watergekoeld systeem (meestal een pomp of koeler) moet worden gebruikt met deze graveerder om de warmte die door de laserbuis wordt gegenereerd af te voeren.
Seite 507
Deze artikelen brengen een risico op ernstige materiële schade of persoonlijk letsel met zich mee Deze projecten lossen soortgelijke ernstige problemen op die verband houden met laserstralen. Deze projecten hebben soortgelijke ernstige problemen met elektriciteit opgelost componenten. Iedereen die zich in de buurt van het apparaat bevindt, moet tijdens het gebruik een veiligheidsbril dragen.
Seite 508
waarvoor het is gespecificeerd, is niet toegestaan. Het systeem moet worden bediend, onderhouden en gerepareerd door een persoon die: is bekend met het toepassingsgebied en de gevaren van de machine en graveermaterialen, waaronder reflectiviteit, elektrische geleidbaarheid, de kans op de productie van schadelijke of brandbare dampen, enz.
Seite 509
Model KH5030 KH6040 KH7050 KH9060 KH1490 KH - 5030 KH - 6040 KH - 7050 KH - 9060 KH - 1490 Ingangsspan Wisselstroo Wisselstroo Wisselstroo Wisselstroo Wisselstroo ning m 120V m 120V m 120V m 120V m 120V Wisselstroo Wisselstroo...
Seite 510
1.Schematisch diagram van het onderdeel. - 10 -...
Seite 511
2. Onderdeelbeschrijving. Kijkvenster: Met dit bruine acrylvenster kunt u de graveerproces, maar absorbeert de hoge infraroodlaser slechts gedeeltelijk en heeft geen andere bescherming. Draag altijd een bril bij het gebruik van de Protective Observation Active Laser en staar er nooit langdurig naar.
Seite 512
waterstand te observeren. waterniveau van de watertank in de romp. (geel: te hoog / groen: geschikt / rood: te weinig) . Rechte voordeur: Deze deur gaat open om grotere materialen door te laten door het werkbed. Er moet uiterst voorzichtig te werk worden gegaan om te voorkomen dat u de laserstraal en de reflecties ervan ziet of er last van krijgt.
Seite 513
drivers en voeding. De ventilatieopeningen voorkomen dat de componenten oververhit raken tijdens gebruik en mogen niet worden geblokkeerd. Deze ventilator wordt gebruikt voor Moederbordkoelventilator: warmteafvoer van de kern apparaten zoals ingebouwde moederborden en laservoedingen. Noodstopknop: In geval van nood zal deze knop Schakel onmiddellijk alle stroom naar de laserbuis uit.
Seite 514
circulerende water te koelen . 3. Beschrijving van het laserpad . A. Laserbuis : Deze glazen buis gevuld met koolstofdioxide is gemonteerd op een beugel en kan niet worden verplaatst. De verbindingsspanning tussen de buis en de laservoeding is extreem hoog en extreem gevaarlijk.
Seite 515
4. Sluit de ingangen aan. A. USB-lijnpoort : Deze poort maakt gebruik van een van de USB-poorten om verbinding te maken met de besturingscomputer en de graveersoftware. B. USB-poort : Met deze poort kunt u ontwerpen en parameters rechtstreeks naar de graveur laden en opslaan. C.
Seite 516
laserlicht van de tweede spiegel over naar de focuslens. B. X-asgeleider: Deze geleider beweegt langs de Y-as en de beweging ervan wordt geregeld door een eindschakelaar. C. Air Assist: Dit apparaat blaast perslucht om vonken te doden en gassen en vuil weg te blazen tijdens het graveren. D.
Seite 517
opdrachten van de graveersoftware of het bedieningspaneel van de machine. BX-as driver : Dit apparaat beweegt de laserkop langs de X-rail. CY-as aandrijving : Dit apparaat beweegt de X-rail langs de Y-rail. D. Laservermogen : Dit apparaat zet standaard elektriciteit om in de extreem hoge spanning die nodig is voor een laserbuis.
Seite 518
Beschrijving van de knop Weergave beschrijving - 18 -...
Seite 519
BI. Grafisch weergavegebied: Geeft het spoor en de lopende route van het volledige bestand weer. BJ. Versienummer: Geeft het versienummer van het paneel en het moederbord weer. BK. Systeemtijd: Geeft de huidige systeemtijd weer. BL. Weergavegebied voor parameters: weergave bestandsnummer, de snelheid, het maximale vermogen, enz. van het actieve bestand.
Seite 520
weer. BQ. Systeemstatus: Geeft de huidige status van de machine weer: inactief, actief, gepauzeerd of voltooid. De verwerkingstijd wordt rechts weergegeven. BR. Verwerkingsvoortgangsbalk: Geeft de voortgang van het huidige bestand weer. Opmerking : Wanneer het systeem inactief is of wanneer het werk voltooid is, worden alle knoppen gebruikt.
Seite 521
Als een van deze labels ontbreekt, onleesbaar is of beschadigd is, moet u deze vervangen. Vervangen. Gebruik dit lasergraveerapparaat uitsluitend in overeenstemming met alle toepasselijke lokale en nationale wetten en voorschriften. Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Anderen die deze handleiding hebben gelezen en begrepen, mogen het apparaat installeren, bedienen, onderhouden, repareren, enz.
Seite 522
bevinden Tijdens het gebruik moet men worden geïnformeerd dat de apparatuur gevaarlijk is en moeten er adequate instructies worden gegeven over hoe letsel tijdens het gebruik kan worden voorkomen . Plaats altijd brandblussers, waterleidingen of andere vlamvertragers systemen in de buurt om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het telefoonnummer van de lokale brandweer duidelijk in de buurt is weergegeven.
Seite 523
bekwame professional. Gevaarlijke blootstelling aan straling en andere verwondingen kunnen het gevolg zijn van het gebruik van aangepaste, gewijzigde of anderszins onverenigbare apparatuur . Houd tijdens het gebruik nooit een deel van de kast open, tenzij (verplicht) door deuren. Verstoor de laserstraal nooit, plaats geen enkel lichaamsdeel op een deel van het laserpad tijdens de operatie en probeer nooit de laser rechtstreeks te observeren.
Seite 524
Gebruik geen generieke koelvloeistof of antivries in het koelwater, omdat deze een corrosief residu achterlaten en in de slang en leidingen stollen, wat kan leiden tot een storing of zelfs een explosie. Gebruik aangepaste laserveilige formules of gebruik en bewaar uw graveermachine in een klimaatgestuurde ruimte.
Seite 525
spanningsschommeling van minder dan 10 % . Sluit geen andere apparaten aan op dezelfde zekering als het lasersysteem. vereist zijn volledige ampère. Niet gebruiken met standaard verlengsnoeren of stekkerdozen. Alleen overspanningsbeveiligingen met een vermogen van meer dan 2000 J worden gebruikt. Schakel dit apparaat alleen in als het apparaat goed geaard is, door een stevige aardingskabel.
Seite 526
vereist, wordt aanbevolen dat dergelijke testen alleen worden uitgevoerd door fabrikanten, verkopers of reparatieserviceorganisaties. Tenzij anders vermeld, mag u het apparaat alleen afstellen, onderhouden en repareren wanneer het apparaat is uitgeschakeld, losgekoppeld van de stroom en volledig is afgekoeld . 5.
Seite 527
materialen, omdat de ophoping van stof en deeltjes uit de omgeving schade kan toebrengen aan elektrische componenten, kortsluiting kan veroorzaken of andere effecten kan hebben, waaronder gereflecteerde laserstraling . Deze machine kan veilig worden gebruikt met de volgende materialen: 1. kunststoffen . ·Acrylonitril-butadieen-styreen (ABS) ·Nylon (polyamide, PA, enz.) ·polyethyleen...
Seite 529
die hen bevat: · Kunstleer dat zeswaardig chroom (Cr[VI]) bevat vanwege de giftige dampen ·Astaat vanwege de giftige dampen ·Berylliumoxide, vanwege de giftige dampen ·Broom, vanwege de giftige dampen · Chloor, inclusief polyvinylbutyral (PVB) en polyvinylchloride (PVC, vinyl, Sintra, etc.), vanwege de giftige dampen ·Fluor, inclusief Teflon (Teflon, Teflon, etc.), vanwege de giftige dampen ·Jodium, vanwege de giftige dampen ·Metalen, vanwege hun elektrische geleidbaarheid en reflectiviteit...
Seite 530
INSTALLATION 1. INSTALLATIEOVERZICHT. Een compleet werkend systeem omvat de lasergraveerkast, de ventilatieopeningen, alle toepasselijke verbindingskabels, evenals de laser en toegangssleutel. De kast kan het ontwerp gebruiken dat wordt geleverd door de meegeleverde graveersoftware door rechtstreeks verbinding te maken met uw computer of internet; Het kan ook ontwerpen graveren die rechtstreeks van flashdrives worden geladen.
Seite 531
2. Selectie van de installatieplaats Voordat u de graveerpen installeert, kiest u de juiste locatie voor gebruik. Zorg ervoor dat het voldoet aan alle vereisten die in de bovenstaande veiligheidsvoorschriften worden besproken. informatie. De locatie moet stabiel, vlak, droog en klimaatgestuurd zijn om een omgevingstemperatuur van 40-95°F (5-35°C) en een omgevingsvochtigheid van minder dan 70% te garanderen.
Seite 532
voldoende aarding bieden. Als u geen toegang hebt tot een 3-pins stopcontact, moet u een aardingskabel gebruiken en ervoor zorgen dat deze correct is aangesloten. Het distale uiteinde van de kabel moet stevig worden bevestigd aan een metalen staaf van ten minste 8 voet (2,5 meter) diep, of aan twee afzonderlijke metalen staven die ten minste 5 voet (1,5 meter) van de machine in de grond zijn geslagen.
Seite 533
Controleer of u alle volgende items hebt ontvangen: netsnoer, aardingskabel, USB- en Ethernet-kabels, USB-stick met graveersoftware, uitlaatpijp met slangklem, set inbussleutels, acryl focusseergereedschap, sleutels en deze handleiding . Stap 4: Inspecteer zorgvuldig de montage van de laserbuis, de kijkhoek venster en de rest van de machine. De laserbuis is een zeer kwetsbaar object en moet met zorg en zo min mogelijk stoten worden behandeld.
Seite 534
rechtstreeks aan op een geaard stopcontact of gebruik een overspanningsbeveiliging met een vermogen van meer dan 2000J. 6. WATERGEKOELDE INSTALLATIE. De meegeleverde waterpomp is van cruciaal belang voor de prestaties en levensduur van de graveermachine. Wanneer zo'n laser werkt zonder een goed onderhouden koelsysteem, kan de glazen buis exploderen door oververhitting.
Seite 535
Let op: Het waterniveau mag niet te hoog zijn, anders loopt de waterkoeler over. Waterinlaat Voordat u de laser start, moet u visueel bevestigen dat er water in zit. stroomt door de laserbuis. Laat het water in de tank nooit te heet worden om de laser te koelen. Installeer een hitte alarm of controleer de watertemperatuur regelmatig tijdens langdurig gebruik.
Seite 536
bij het bedieningspaneel. Druk erop om de laserbuis onmiddellijk te stoppen. Wanneer uw graveermachine arriveert, is de noodstop ingedrukt en moet deze naar rechts worden gedraaid en omhoog worden gesprongen om de laser te laten werken. Voordat u de machine voor enig ander werk gebruikt, moet u testen of deze goed werkt.
Seite 537
Omdat ongekoelde laserbuizen gevaarlijk kunnen zijn, schakelt de graveur de laser automatisch uit als het waterkoelingssysteem uitvalt. Nadat u er zeker van bent dat zowel de noodstopknop als de dekselbescherming goed werken, moet u ook testen of de waterafsluiting goed werkt voordat u andere werkzaamheden aan de machine uitvoert.
Seite 538
LUCHTONDERSTEUND . Uw luchthulpapparatuur moet vooraf geïnstalleerd en correct bedraad zijn. Controleer of het correct is geconfigureerd en aangesloten zoals weergegeven in de afbeelding. Als er Als leidingen of bedrading opnieuw moeten worden aangesloten, moet u alle stroom naar de machine uitschakelen (inclusief het indrukken van de noodstop) voordat u aanpassingen aan de apparatuur uitvoert.
Seite 539
OPERATION 1. OVERZICHT VAN DE WERKING. Gebruik deze lasergraveermachine alleen volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. handleiding. Het niet naleven van de hierin beschreven richtlijnen kan leiden tot materiële schade en persoonlijk letsel. In dit gedeelte worden slechts enkele van de opties en functies beschreven die de besturingssoftware.
Seite 540
Stap 4. Trek de noodstopknop omhoog en gebruik de knoppen aan de voorkant de kast om het bedieningspaneel van de graveermachine te openen. Laad het ontwerp van uw keuze rechtstreeks vanaf een USB-stick of via de verbinding van een computer met de graveermachine. Stap 5.
Seite 541
parameters in de graveersoftware of direct vanaf het bedieningspaneel. Als uw graveerinstructies geven de vermogensinstelling in milliampère weer, gebruik het volgende conversietabel om de juiste vermogensinstelling te vinden: De minimale drempelwaarde is 10%. De laser zal niet worden uitgezonden bij een instelling lager dan deze instelling.
Seite 542
de graveerder met slechts één hand tegelijk aan te raken zodra de laserbuis is geopend. Stap 10. Druk op run om te pauzeren en uw ontwerp te graveren. Ook als u draag een beschermende bril en staar niet continu naar de actieve laser. Wees u echter bewust van mogelijke problemen zoals vonken of branden en wees voorbereid om branden snel te blussen als dat nodig is.
Seite 543
om de ideale instellingen voor uw ontwerp te ontdekken. Of begin met een laag stroomverbruik en snelle installatie, voer het ontwerp zo vaak uit als nodig is, met een progressief toenemende laserintensiteit. KERAMIEK . Bij het graveren op keramiek wordt doorgaans een gemiddeld tot hoog vermogen gebruikt.
Seite 544
instellingen worden gecombineerd die voldoende laserintensiteit produceren om de structurele integriteit van de vezels van hun componenten te verstoren, wat resulteert in wazige markeringen. Persoonlijke beschermingsmiddelen moeten worden gedragen om blootstelling van ogen, neus, mond en huid aan stof door het gebruik van welk materiaal dan ook te voorkomen, met name bij herhaalde industriële toepassingen.
Seite 545
diktes en heeft veel verschillende coatings en afwerkingen. De meeste beschikbare kunststoffen kunnen goed worden gegraveerd en gesneden met lasers. Kunststoffen met microporeuze oppervlakken lijken de beste resultaten te geven, omdat er minder oppervlaktemateriaal hoeft te worden verwijderd. Bij het graveren van kunststoffen worden over het algemeen instellingen met een laag vermogen en een hoge snelheid gebruikt.
Seite 546
HOUT . Net als bij rubber zijn er veel verschillende soorten hout en is het testen van uw specifieke materiaal essentieel om de beste resultaten te krijgen. Over het algemeen zijn houtsnijwerken met een consistente nerf en kleur uniformer. Geknoopt hout creëert een ongelijkmatig effect, terwijl harshout een groter randcontrast creëert.
Seite 547
Raadpleeg Gebruiksgegevens . HET WORDT AANGERADEN OM HET VERMOGEN IN TE STELLEN OP 80 100W 130W 150W Snelst Snelst Snelst Snelst Snelst Snelst materi dikte gesch Optim gesch Optim gesch Optim gesch Optim gesch Optim gesch Optim atte atte atte atte atte...
Seite 548
17/de 15/Ja 12/1 20/J 25/J 20/Ja 25/J 40/Ja 40/Ja leer cemb 35/S Het is aan te raden om een focuslens te gebruiken met een brandpuntsafstand van 50,8, met een laserbuis van 60W-100W en een kleine hoeveelheid luchtcompressor , wordt aanbevolen om te stoppen bij 50%-70% vermogen. mijn 80/ja 150/...
Seite 549
geval is, drukt u op MENU en gaat u naar de bovenste knop in de rechterkolom om de taalinstellingen van de console te wijzigen. Om een ontwerp te laden van een FAT16 of FAT32 geformatteerde flashdrive of externe harde schijf, druk op MENU, selecteer "File", dan "Udisk+", en dan "Copy to Memory".
Seite 550
rotatie-as of automatische invoer te regelen, indien geïnstalleerd. Daaronder bevinden zich lagen met instructies over hun individuele snelheid (in mm/s) en maximaal vermogen als percentage van het nominale vermogen van de machine. Het aantal batches in de linkerbenedenhoek registreert het aantal keren dat het huidige ontwerp in één sessie is gegraveerd.
Seite 551
Druk op de toetsen ▲ en ▼ om tussen parameters te schakelen. Selecteer de parameter Power. Druk op ENT wanneer de rode cursor op Power staat. Druk op de toetsen ▲ en ▼ om de parameterwaarde te wijzigen. Druk op ENT om uw wijzigingen op te slaan. Druk op ESC om de wijzigingen ongeldig te maken en terug te gaan naar de hoofdinterface.
Seite 552
STEL DE LASER SNELHEID IN Wanneer u in de hoofdinterface op ENT drukt, selecteert het cursorvak aanvankelijk de parameter 'Snelheid' . Druk nogmaals op de ENT-toets om deze interface te openen. Druk op de toetsen ▲ en ▼ om de parameterwaarde te wijzigen. Druk op ENT om uw wijzigingen op te slaan.
Seite 553
vervolgens op ENT om het bijbehorende submenu te openen . PAS DE Z-AS AAN . Wanneer Z Move is geselecteerd, drukt u op ◄ of ► om de beweging van de Z-as te regelen terwijl de sensorkit is geïnstalleerd. PAS DE U-AS AAN . Wanneer U Move is geselecteerd, drukt u op ◄...
Seite 554
verschijnt: Druk op ▲ of ▼ om een item te selecteren. Druk op ENT om het resetten van de geselecteerde as te starten. Het bericht "Reset bezig" verschijnt op het scherm. Zodra dit is gebeurd, verdwijnt het bericht automatisch en keert het systeem terug naar de hoofdinterface.
Seite 555
PAS DE LASERBEWEGINGSMODUS AAN . Wanneer u Handmatige instellingen selecteert, drukt u op ENT en wordt de linkerkant weergegeven: Wanneer de bewegingsmodus "Continu" is, werkt de handmatige jog-parameter niet. Wanneer deze wordt gebruikt om de laserkop handmatig te verplaatsen, verplaatsen de pijltjestoetsen deze continu totdat ze worden losgelaten.
Seite 556
Druk op FN om een item te selecteren. Nadat u Multi-Source Enable hebt geselecteerd, drukt u op ENT om het item in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakeld, is het kleine vakje rood en wanneer uitgeschakeld, is het kleine vakje grijs. Wanneer u Set Origin of Next Origin selecteert, drukt u op ◄...
Seite 557
opslaan wordt gestart (via toetsenbord of pc) of wanneer een verwerkingsbestand wordt geüpload naar een pc en het bestand 'Oorsprong als oorsprong nemen' is geselecteerd. Verschillende oorsprongen. De volgorde van rotatie van de oorsprong is 1 →2→3→4→1→2... Als u een verwerkingsbestand uploadt naar uw pc en u selecteert Huidige oorsprong voor het bestand, zal het systeem altijd de huidige oorsprong gebruiken.
Seite 558
De bedieningsmethode is hetzelfde als hierboven. Druk op ENT na het selecteren van de gewenste taal en keer terug naar de hoofdinterface. STEL HET IP-ADRES VAN DE MACHINE IN . Nadat u uw IP-instellingen hebt geselecteerd, drukt u op ENT. Op het linkerdisplay verschijnt het volgende: Druk op ◄...
Seite 559
Het direct aansluiten van de machine op het openbare internet brengt het risico van ongeautoriseerd gebruik met zich mee en wordt afgeraden. Als u het toch wilt aanbieden, moet u zich registreren en een uniek openbaar TCP/IP-adres gebruiken. Wanneer u klaar bent met het maken van aanpassingen, slaat u ze op door de ENT-toets te selecteren om te schrijven of door op de ESC-toets te drukken om te verlaten zonder de wijzigingen op te slaan.
Seite 560
de uitvoerstatus te wisselen en op ESC om terug te keren naar het hoofdmenu zonder wijzigingen aan te brengen. DE SCHERMREFERENTIE INSTELLEN . Nadat u de schermoorsprong hebt geselecteerd, verschijnt het dialoogvenster aan de linkerkant: Deze interface geeft de locatie van de oorsprong weer. Verschillende oorsprongposities kunnen verschillende reflecties van de grafiek op de X/Y-as produceren.
Seite 561
Lagen. Druk op de toetsen ◄ en ► om de gewenste laag te selecteren. Verplaats de cursor naar Write en druk op ENT om de parameterwijzigingen op te slaan, of druk op ESC om af te sluiten zonder op te slaan. De werking is gelijk aan de instelling voor maximaal/minimaal vermogen.
Seite 562
STEL BLAASPARAMETERS IN . Selecteer in het submenu Paragraafinstellingen de optie Blaasinstellingen om de linkerinterface weer te geven: Selecteer en pas parameters aan door op de pijlen te drukken. Wanneer u klaar bent met aanpassen, verplaatst u de cursor naar Schrijven en drukt u op ENT om de parameterwijzigingen op te slaan, of drukt u op ESC om af te sluiten zonder op te slaan.
Seite 563
Selecteer en pas parameters aan door op de pijlen te drukken. Wanneer u klaar bent met aanpassen, verplaatst u de cursor naar Write en drukt u op ENT om de parameterwijzigingen op te slaan, of drukt u op ESC om af te sluiten zonder op te slaan.
Seite 564
Selecteer en pas parameters aan door op de pijlen te drukken. Wanneer u klaar bent met aanpassen, verplaatst u de cursor naar Write en drukt u op ENT om de parameterwijzigingen op te slaan, of drukt u op ESC om af te sluiten zonder op te slaan.
Seite 565
Back-up maken op USB-stick: Sla de huidige parameters op op een USB-stick. Parameters herstellen van een USB-stick: Herstel opgeslagen parameters van een flashdrive. Upgraden vanaf een USB-stick: upgrade de controllersoftware vanaf een flashdrive. STEL DE DATUM EN TIJD VAN DE MACHINE IN. Selecteer in het submenu Controllerinstellingen de optie Tijdinstellingen+ om de linker interface:...
Seite 566
parameters. AUTORISATIEBEHEER EN TOETSENBORDINDELING . Uw graveur zou al geautoriseerd en klaar voor gebruik moeten zijn. Als u uw graveur via een huurprogramma hebt gekocht en nog geen licentiecode hebt ontvangen, neem dan contact op met de klantenservice. Voer deze in door naar het hoofdmenu te gaan en Machtigingen te selecteren.
Seite 567
· Er moet te allen tijde schoon en koel water aan het systeem worden geleverd. · De werkbank moet dagelijks worden schoongemaakt en de bak moet dagelijks worden geleegd. · De derde spiegel en de focuslens moeten dagelijks worden gecontroleerd en indien nodig worden schoongemaakt. ·...
Seite 568
oververhitting. Kamertemperatuur of iets lager warm water is ideaal. Laserbuizen hebben ten minste 2 gallons (7,5 liter) gekoeld schoon gedestilleerd water of een ander laserveilig koelmiddel nodig om oververhitting te voorkomen. Als de watertemperatuur dicht bij de 100° F (38° C) ligt, stop dan met werken totdat het is afgekoeld of zoek een manier om de temperatuur te verlagen zonder de watertoevoer van de laserbuis te onderbreken.
Seite 569
volledig drogen voordat u de graveermachine verder gebruikt . MAAK DE SCHERPSTELLENS SCHOON . De lens is voorzien van een duurzame coating die niet beschadigd raakt, zelfs niet bij een goede en zorgvuldige reiniging. Controleer de lens en de spiegel op de derde dag en maak ze schoon als er vuil of waas op het oppervlak zit.
Seite 570
lensreinigingsvloeistof en lenspapier of een doekje. 9. Houd de rand van de lensconstructie vast met een lensreinigingsdoekje en gebruik lensreinigingsvloeistof. Houd de lens schuin en spoel beide oppervlakken af om het vuil weg te spoelen. 10. Plaats de lenzen op een schoon lensreinigingsdoekje en breng wat lensreinigingsvloeistof aan op één kant van de lens.
Seite 571
bovenop de laserkop op de X-as. De grootste ophoping van vuil bevindt zich op de 3e spiegel en moet dagelijks worden gecontroleerd met de focuslens. De eerste en tweede lens kunnen indien nodig dagelijks worden gecontroleerd, maar als ze slechts eenmaal per week worden gecontroleerd, zijn ze meestal prima.
Seite 572
U moet een stukje tape op elke fase van het laserpad plaatsen en dit markeren om te bevestigen dat het platform goed uitgelijnd blijft. Als dat niet het geval is, gebruikt u de beugel van de laserbuis of de schroeven aan de achterkant van de verkeerd uitgelijnde spiegel om het probleem te verhelpen.
Seite 573
Plak de tape niet direct op de spiegel. Zet het apparaat aan en stel het vermogen in op 15% of lager. Druk op PULSE om de laser handmatig af te vuren. U zou een klein merkteken op de tape moeten kunnen zien. Als u het niet ziet, druk dan nogmaals op PULSE.
Seite 574
Nadat u ervoor hebt gezorgd dat het laserlicht goed is uitgelijnd tussen de laserbuis en de eerste spiegel, controleert u de uitlijning tussen de eerste spiegel en de tweede spiegel. Gebruik eerst de richtingspijlen op het bedieningspaneel om de tweede spiegel langs de Y-as naar de achterkant van het bed te sturen.
Seite 575
uitgelijnd en draai de moeren op de schroeven weer vast wanneer alle aanpassingen zijn gedaan. Gebruik vervolgens de richtingspijlen op het bedieningspaneel om de tweede spiegel langs de Y-as naar de voorkant van het bed te sturen. Zodra het is ingesteld, plaatst u een andere strook tape op het frame van de tweede spiegel.
Seite 576
DERDE SPIEGELUITLIJNING . Controleer de uitlijning tussen de 2e en 3e spiegel nadat u hebt gecontroleerd of de laser goed is uitgelijnd tussen de 2e en 3e spiegel. Verwijder eerst de luchtslang van de laserkop. Plaats vervolgens een stukje tape op de onderkant van de laserkop en druk het stevig tegen de nozzle.
Seite 577
3. Verwijder de optische diafragmamarkering en schakel vervolgens de laservoeding in voor het debuggen van het optische pad. PROBLEMEN EN PROBLEEMOPLOSSING . Probleem 1: De laser geeft altijd maximaal vermogen af, of de stroomsterkte is niet regelbaar. ①De laser is uitgerust met een vermogensregelaansluiting die verkeerd is aangesloten.
Seite 578
Probleem 4: Eisen aan de omgeving. ①De laser is voorzien van een voeding en moet in een goed geventileerde omgeving worden gebruikt. ②De werkruimte moet voldoen aan de lokale veiligheidsnormen voor de bediening van laserapparatuur. Let op : Milieueisen . Bedrijfstemperatuur: 10°C~38°C Opslagtemperatuur: -10°C~35°C Opslagvochtigheid: 20%RH~80%RH...
Seite 579
verdeel het smeermiddel over de twee rails en breng het bed omhoog en omlaag om het smeermiddel gelijkmatig over de schroeven te verdelen. DAILY TROUBLESHOOTING TABLE PROBLEEM OORZAAK VAN HET PROBLEEM OPLOSSING De deur is niet gedoseerd Doe de deur dicht Het paneel geeft aan dat De beschermkapschakelaar is Vervang door een...
Seite 580
De resetschakelaar op De eindschakelaar is beschadigd Vervang door een de machine is niet of de eindlijn is beschadigd en de nieuwe rode uitgeschakeld . schakelaar in eindschakelaar de e - ketting is losgekoppeld . 73. Instructies *1 74. Rookuitlaatpijpen *1 75.
Seite 581
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 81 -...
Seite 582
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Seite 583
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MASKIN FÖR LASERGRAVER BRUKSANVISNING MODELL: KH5030/KH6040/KH7050/KH906/KH1490 KH-5030/KH-6040/KH-7050/KH-906/KH-1490 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 585
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 586
IMPORTANT NOTES CO2 lasergravör är lämplig för både personligt och professionellt bruk. När den används i enlighet med dessa instruktioner ingår ett klass 1 lasersystem, men vissa komponenter är fortfarande mycket farliga. Inaktivera aldrig förinstallerad säkerhetsutrustning och använd alltid lasern på...
Seite 587
säkert och effektivt jordat. Placera inte någon irrelevant totalreflektion eller diffus reflektion ob föremål i utrustningen för att förhindra att lasern reflekteras på människokroppen eller brännbara föremål. Under driften av utrustningen måste operatören alltid observera utrustningens funktion. Om en onormal situation uppstår, vänligen omedelbart .
Seite 588
BASIC INFORMATION Den här manualen är en avsedd användarguide för gravyr för skåplaserinstallation, installation, säker drift och underhåll. Täcker allmän information, säkerhetsinstruktioner, installationssteg, driftsinstruktioner, underhållsprocedurer och kontaktinformation. All personal som är involverad i installation, installation, drift, underhåll och reparation av denna maskin bör läsa och förstå denna manual, särskilt dess säkerhetsinstruktioner.
Seite 589
Observera att aktiva lasrar är osynliga för det mänskliga ögat. Denna apparat bör inte användas med något öppet lock för att undvika potentiell permanent skada. Det bör också noteras att både kylvattensystemet och avgassystemet är absolut nödvändiga för säker användning av denna utrustning. Använd inte graveringsmaskinen utan att dessa två...
Seite 590
Alla i närheten av enheten bör bära skyddsglasögon under drift. Maskinen är lämplig för gravering av logotyper och andra konsumenter produkter på tillämpliga underlag. Denna laser kan bearbeta en mängd olika material, inklusive trä och kork, papper och kartong, de flesta plaster, glas, tyg och läder och sten.
Seite 591
Modell KH5030 KH6040 KH7050 KH9060 KH1490 KH - 5030 KH - 6040 KH - 7050 KH - 9060 KH - 1490 Ingångsspän AC 120V AC 120V AC 120V AC 120V AC 120V ning AC 230V AC 230V AC 230V AC 230V...
Seite 593
2. Delbeskrivning. Visningsfönster: Detta bruna akrylfönster låter dig övervaka gravyrprocessen, men absorberar endast delvis den höga infraröda lasern och har inget annat skydd. Bär alltid glasögon när du använder Protective Observation Active Laser och stirra aldrig på den under långa perioder.
Seite 594
tillbaka på bordet. Vattenkylningsbrytare: Efter att strömbrytaren har aktiverats kommer det inbyggda vattnet kylningen startar och temperaturdisplayen i realtid tänds. X-axelskena: X-axelskenan håller den andra spegeln och stöder laserhuvud för att flytta åt vänster och höger. Vattenintag: Detta används för att skruva av locket moturs vid påfyllning den inbyggda cirkulerande vattentanken.
Seite 595
Höger åtkomstdörr: Denna dörr ger åtkomst till moderkortet, motorn drivrutiner och strömförsörjning. Ventilerna förhindrar att komponenterna överhettas under användning och bör inte blockeras. Moderkorts kylfläkt: Denna fläkt används för värmeavledning av kärnan apparater som inbyggda moderkort och laserströmförsörjning. Nödstoppsbrytare: I nödfall kommer den här knappen Bryt omedelbart all ström till laserröret.
Seite 596
A. Laserrör : Detta glasrör fyllt med koldioxid är monterat på ett fäste och inte flyttas. Anslutningsspänningen mellan laserströmförsörjningen är extremt hög och extremt farlig. B. Första reflektorn — Denna justerbara vinkelspegel hålls på plats för att överföra graveringslasern från röret till den andra spegeln. C.
Seite 597
A. USB-linjeport : Denna port använder någon av dess USB-portar för att ansluta till kontrolldatorn och dess graveringsprogram. B. USB-port : Denna port låter dig ladda och spara mönster och parametrar direkt till gravören. C. Ethernet-port : Denna port ansluts direkt eller via Internet till kontrolldatorn och dess programvara.
Seite 598
6.Höger åtkomstdörr. A.Moderkort : Detta kort styr graveringsprocessen och svarar på kommandon från graveringsmjukvaran eller maskinens kontrollpanel. BX-axeldrivare : Denna enhet flyttar laserhuvudet längs X-skenan. CY-axeldrivning : Denna enhet flyttar X-skenan längs Y-skenan. D.Laserkraft : Denna enhet omvandlar standardelektricitet till den extremt höga spänningsladdning som krävs för ett laserrör.
Seite 599
7. Laserströmförsörjning . A. Högspänningstråd : Denna ledning är ansluten till anoden eller positiva änden av laserröret och tillhandahåller högspänningsström för att driva lasern. B. Monteringshål : Dessa standardslitsar möjliggör enkel installation och borttagning. 8.Styra displayen. Knappbeskrivning - 16 -...
Seite 601
BS. Grafiskt visningsområde: Visar spåret och löpspåret för hela filen. BT. Versionsnummer: Visar versionsnumret för panelen och moderkortet. BU. Systemtid: Visar aktuell systemtid. BV. Parametervisningsområde: visa filnummer, hastighet, maximal effekt, etc. för körfilen. BW. Koordinatvisningsområde: Visar de aktuella koordinaterna för laserhuvudet.
Seite 602
Obs : När systemet är inaktivt eller när arbetet är klart används alla knappar. Användare kan arbeta med filer, ställa in parametrar, förhandsgranska filer och mer. Vissa knappar fungerar inte när arbetet körs eller pausas (till exempel ursprung och ram) . SAFETY INFORMATION 1.
Seite 603
Använd denna lasergraveringsanordning endast i enlighet med alla tillämpliga lokala och nationella lagar och förordningar. Använd endast denna apparat i enlighet med denna bruksanvisning. Endast andra som har läst och förstått den här handboken får installera, använda, underhålla, reparera etc. Om denna enhet har getts bort eller sålts till en tredje part, se till att den här handboken medföljer enheten.
Seite 604
3. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LASER. När den används enligt anvisningarna, inkluderar maskinen ett klass 1 lasersystem som är säkert för både användare och åskådare. Men osynliga lasrar, laserrör och deras elektriska anslutningar är fortfarande mycket farliga. De kan orsaka allvarlig egendomsskada och personskada om de inte används eller modifieras med försiktighet, inklusive men inte begränsat till följande: Lasrar kan lätt bränna närliggande brännbara material.
Seite 605
avstängningsfunktion är fungerar korrekt. När du först skaffar den här gravören, om du upptäck eventuella problem i efterhand, testa det innan du utför något annat arbete (se nedan). Om stängning inte inträffar, fortsätt inte att använda den. Stäng av enheten och kontakta kundtjänst eller reparationsservice. Inaktivera aldrig dessa stängningar.
Seite 606
4.ELSÄKERHETSINSTRUKTIONER. Använd endast denna enhet med en kompatibel och stabil strömförsörjning med en spänningsfluktuation på mindre än 10 % . Anslut inte andra enheter till samma säkring som lasersystemet kräver sin fulla strömstyrka. Använd inte med vanliga förlängningssladdar eller grenuttag. Endast överspänningsskydd med en klassificering på...
Seite 607
att undvika brand och andra fel, inklusive potentiell strålningsexponering på grund av skador på laserkomponenter. Eftersom testning av de elektriska komponenterna i detta märkningssystem kräver specialiserad teknik, rekommenderas att sådan testning endast utförs av tillverkare, säljare eller reparationsserviceorganisationer. Om inget annat anges, justera, underhåll och reparera endast apparaten när den är avstängd, frånkopplad från strömmen och helt sval d.
Seite 608
Denna maskin är säker att använda med följande material: 1. plast . ·Akrylonitrilbutadienstyren (ABS) ·Nylon (polyamid, PA, etc.) ·polyeten ·Högdensitetspolyeten (högdensitetspolyeten, polyeten, etc.) · Biaxiellt orienterad polyetentereftalat (BoPET, polyester, polyester, etc.) ·Polyetylentereftalat (PETG, PET-G, etc.) · Polyimid (PI, Kapton, etc.) ·...
Seite 609
2.annat. ·kartong ·Keramik, inklusive bestick, kakel, etc. ·glas ·läder ·Papper och kartong ·gummi ·Sten, inklusive marmor, granit, etc. ·Textiler, inklusive bomull, mocka, filt, hampa, etc. ·Timmer, inklusive kork, MDF, plywood, balsaträ, björk, körsbär, ek, poppel, etc. Obs : Se de rekommenderade parametrarna för de vanligaste graveringsmaterialen.
Seite 610
·Berylliumoxid, på grund av dess giftiga ångor ·Brom, på grund av dess giftiga ångor ·Klor, inklusive polyvinylbutyral (PVB) och polyvinylklorid (PVC, vinyl, Sintra, etc.), på grund av dess giftiga ångor ·Fluor, inklusive teflon (teflon, teflon, etc.), på grund av dess giftiga ångor ·Jod, på...
Seite 611
INSTALLATION 1. INSTALLATIONSÖVERSIKT. Ett komplett fungerande system inkluderar lasergraveringsskåpet, dess ventiler, alla tillämpliga anslutningskablar, samt laser och åtkomstnyckel. Skåpet kan använda designen som tillhandahålls av den medföljande gravyrmjukvaran genom att ansluta direkt till din dator eller internet; Den kan också gravera mönster som laddas direkt från flashenheter. Användare kan konfigurera andra extra tillbehör, såsom roterande axlar, för att möta deras behov .
Seite 612
omgivande luftfuktighet under 70 %. I synnerhet bör temperatur och luftfuktighet tillsammans inte närma sig daggpunkten. Det är också tillrådligt att använda fönsterlösa rum eller att använda persienner och/eller gardiner för att undvika exponering för den potentiella extra värmen från direkt solljus. Platsen bör vara fri från damm och andra luftföroreningar och tillräckligt väl ventilerad för att hantera eventuella ångor som genereras under graveringsprocessen i enlighet med alla tillämpliga lagar och förordningar.
Seite 613
jordningsanslutning. 11.PACKA UP GRAVERMASKINEN. Din gravör kommer i ett träfodral med dess tillbehör (inklusive denna handbok) packad i området bakom den främre genomdörren. Du bör placera lådan på ett generöst, plant område för uppackning, och helst planerar du att använda maskinen permanent. Steg 1: Om du inte redan har gjort det, avsluta med att ta bort lådan från runt gravören.
Seite 614
avfallshantering. 5. HUVUDSTRÖMANSLUTNING. Kontrollera att etiketten bredvid det anslutna uttaget på maskinen matchar din strömförsörjning. Anslut ena änden av huvudkabeln till ett anslutningsuttag och den andra änden till ett jordat uttag. Under inga omständigheter får du slå på enheten om spänningen inte överensstämmer.
Seite 615
liter) destillerat eller renat vatten Detta kommer gradvis att minska kvaliteten på gravyrmaskinen och kan till och med leda till farlig mineralansamling. Kylsystem. Av samma anledning, använd aldrig frostskyddsmedel för alla ändamål. Använd anpassade lasersäkra formuleringar eller förvaring Graveringsmaskiner i klimatkontrollerade områden.
Seite 616
Vatteninlopp Innan du startar lasern, se till att få visuell bekräftelse på att vattnet strömmar genom laserröret. Låt aldrig vattnet i tanken bli för varmt för att kyla lasern. Installera en värmelarm eller kontrollera vattentemperaturen regelbundet under långvarig användning. Om vattnet börjar nå 100 ° F (38 ° C), ersätt det med kallare vatten.
Seite 617
Starta vattenkylningssystemet, placera en bit laserbart skrot på arbetsbädden, stäng locket och tryck på PULSE för att avfyra lasern. Trycka nödstoppsknappen och observera om lasern stannar omedelbart. Om lasern fortsätter att avfyra fungerar inte nödstoppet och måste bytas ut innan du använder encher. Stäng av maskinen och kontakta kundtjänst. LOCKSTÄNGNING (FÖRLÅS) .
Seite 618
fungerar inte den automatiska avstängningen och måste repareras innan gravören används. Stäng av maskinen och kontakta kundtjänst. Om lasern inte avger, fungerar den automatiska avstängningen bra; Lossa helt enkelt båda slangarna för att börja cirkulera vatten igen och fortsätt att ställa in gravören.
Seite 619
8. SÄKERHET . För din egen säkerhet och för förbipasserandes säkerhet kan denna gravyrmaskin låsas med den medföljande nyckeln. Det rekommenderas att du använder det för att låsa din dator mellan sessioner för att förhindra obehöriga åtgärder på din dator . OPERATION 1.
Seite 620
Det här avsnittet kommer endast att beskriva några av alternativen och funktionerna som erbjuds av operativsystem. Innan du börjar använda maskinen, se till att du har läst hela manualen (särskilt säkerhetsinformationen ovan), samt alla varningar som maskinen själv tillhandahåller. 2. ALLMÄNNA DRIFTSINSTRUKTIONER. Steg 1.
Seite 621
Steg 6. Placera materialprovet på bänken. Standardpositionen är placerad i det övre vänstra hörnet av bordet. Detta kan ändras genom att flytta platsen för din design eller gravörens ursprung med hjälp av kontrollpanelen eller gravyrmjukvaran. För att hantera större material kan du öppna fram- eller bakdörren, eller båda, samtidigt.
Seite 622
belastning, speciellt under långa perioder. Den rekommenderade maximala effekten är inställd på 70 %, eftersom långvarig användning av mer än denna mängd kommer att förkorta laserns livslängd. För att öka gravyrdjupet, öka energin per ytenhet genom att öka laserns effekt eller antal ringar eller sakta ner hastighetsparametern. Men gravering för djupt kan försämra bildkvaliteten, särskilt för beläggningsmaterialet.
Seite 623
Steg 12. När du är klar med graveringen, stäng graveringsmjukvaran och stäng av maskinen i följande ordning: laserström, kontrollpanel, eventuell ventilation, vattenkylningssystem och nödströmsknapp. Ta bort lasernyckeln från kontrollpanelen. Steg 13. Rengör bänken helt, töm den nedre konsolen på skräp. 3.
Seite 624
TEXTILER . När det kommer till carving av textilier som tyg och ull används ofta låg effekt och hög hastighet. Precis som med läder bör särskild uppmärksamhet ägnas åt risken för brand och damm. GLAS . Vid gravering av glas används i allmänhet hög effekt och låg hastighet. Precis som med keramik skulle det vara bra att köra fler cykler på...
Seite 625
den underliggande metallen. En mängd olika beläggningar finns tillgängliga specifikt för CO2-gravering, och användare bör följa instruktionerna som tillhandahålls eftersom parametrarna varierar beroende på produkten och metallen. Generellt sett bör arbetet med aluminiumbeläggningen utföras snabbare vid en lägre effekt, medan arbetet med stålbeläggningen kan utföras långsammare vid en högre effekt. PLAST .
Seite 626
TIMRE . Precis som med gummi finns det många olika träslag, och det är viktigt att testa ditt specifika material för att få bästa resultat. I allmänhet är träsniderier med konsekvent ådring och färg mer enhetliga. Kvistat trä skapar en ojämn effekt, medan hartsträ skapar större kantkontrast.
Seite 627
Se Användningsdata . DET REKOMMENDERAS ATT STÄLLA IN EFFEKTEN PÅ 80 100W 130W 150W materi Snab Optim Snab Optim Snab Optim Snab Optim Snabb Optim Snab Optim b est b est b est b est b est ickness hastig hastig hastig hastig hastig...
Seite 628
Pappe mon cta 150/ 80/S 120S 40/S 250S 40/S 350/S 40/S 450S 40/S y er B l -c ol eller 2 mm 15/S 36/S 35/S 50/S stick Parametrar för skärning av plåt i två färger och PVC-skärning , pappersbearbetning bör betalas med hänsyn till lasereffektjustering, ju högre laserrörets effekt, desto mindre är den procentuella lasereffektjusteringen 4.
Seite 629
För att ladda en design från en FAT16- eller FAT32-formaterad flashenhet eller extern hårddisk, tryck på MENY, välj "Arkiv", sedan "Udisk+" och sedan "Kopiera till minne". Välj designen i Arkiv-menyn och välj sedan Kör. Olika parametrar kan justeras med hjälp av konsolens menyer och undermenyer, inklusive att ställa in flera ursprung för att gravera en design på...
Seite 630
Precis som knappen säger, tryck Kör/Paus för att börja gravera det laddade mönstret och pausa graveringen när det behövs. I händelse av en nödsituation som brand, använd inte kontrollpanelen för att pausa eller stoppa graveringen. Tryck omedelbart på nödstoppsknappen. STÄLL IN LASERKRAFT . När du trycker på...
Seite 631
Tryck på knapparna ▲ och ▼ för att växla mellan parametrarna. Välj parametern Power. Tryck på ENT när den röda markören är över Power. Tryck på knapparna ▲ och ▼ för att ändra parametervärdet. Tryck på ENT för att spara dina ändringar. Tryck på...
Seite 632
Tryck på ENT-knappen igen för att ta fram detta gränssnitt. Tryck på knapparna ▲ och ▼ för att ändra parametervärdet. Tryck på ENT för att spara dina ändringar. Tryck på ESC för att ogiltigförklara ändringarna och gå tillbaka till huvudgränssnittet. FUNKTIONSMENY .
Seite 633
JUSTERA Z-AXELN . När Z Move är valt, tryck på ◄ eller ► för att kontrollera Z-axelns rörelse medan sensorsatsen är installerad. JUSTERA U-AXELN . När U Move är valt, tryck på ◄ eller ► för att styra U-axelns rörelse. Detta kan användas för att styra rotationspositionen för rotationsaxeln eller linjäriteten för den automatiska matningen (positionerna säljs separat) om båda Installation.
Seite 634
Tryck på ENT för att börja nollställa den valda axeln och meddelandet "Återställning pågår" visas på skärmen. När det är klart försvinner meddelandet automatiskt och systemet återgår till huvudgränssnittet. JUSTERA LASERINSTÄLLNINGARNA . Efter att ha valt laserinställningar och tryckt på ENT, kommer den vänstra displayen att visa: Operationsmetoden är densamma som föregående inställning.
Seite 635
kommer att visas: När rörelseläget är "Kontinuerligt", fungerar inte den manuella joggningsparametern. När den används för att manuellt flytta laserhuvudet, flyttar piltangenterna det kontinuerligt tills det släpps. När rörelseläget är "Jog", varje gång piltangenterna trycks ned, kommer laserhuvudet att röra sig exakt det avstånd som sparats i denna parameter. Använd riktnings- och ENT-knapparna för att justera uppåt eller nedåt.
Seite 636
rutan grå. När du väljer Ange ursprung eller Nästa ursprung, tryck på ◄ eller ► för att välja ett värde. När du ändrar parametern Set Origin, kom ihåg att trycka på ENT för att verifiera ändringen. När du stänger gränssnittet sparas parametrarna automatiskt. Detaljerna för varje artikel är följande: ·...
Seite 637
ÅTERSTÄLL STANDARDPARAMETERN. När man definierar fakta. När en parameter väl har valts ersätter systemet alla aktuella parametrar med de sparade fabriksparametrarna. Operationsmetoden är densamma som att ställa in standardparametrarna. STÄLL IN GRÄNSSNITTENS SPRÅK. När du väljer ett språk, tryck på ENT och den vänstra displayen visar: Operationsmetoden är densamma som ovan.
Seite 638
Tryck på ◄ eller ► och ▲ eller ▼ och ENT för att ändra parametrarna. Standardadressen för gravören är 192.168.1.100. Om den här funktionen redan används på ditt lokala nätverk, använd 192.168.1 för de tre första avsnitten och välj ett unikt värde för den sista delen. I allmänhet bör alla värden mellan 2-252 vara bra förutom 47, men undvik värden som redan används av andra nätverksanslutna enheter.
Seite 639
utlöses kommer den lilla rutan till vänster om motsvarande post att visas i rött. Annars blir det grått. Utdata: Använd markören för att välja utdata. Tryck på ENT för att växla utgångsläge och ESC för att återgå till huvudmenyn utan att göra några ändringar.
Seite 640
Tryck på ▲ eller ▼ för att välja önskat lager. Tryck på ENT för att kontrollera parametrarna för det valda lagret, som visas i bilden: Som standard kommer den röda markören att vara över Lager. Tryck på knapparna ◄ och ► för att välja önskat lager. Flytta markören till Write och tryck på...
Seite 641
spara. Läsning kan ladda sparade parametrar. Start Cutting Frame kommer att skära av ramen enligt de aktuella parametrarna. STÄLL IN BLÅSPARAMETRAR . I undermenyn Styckeinställningar väljer du Blåsinställningar för att visa det vänstra gränssnittet: Välj och justera parametrar genom att trycka på pilarna.
Seite 642
Välj och justera parametrar genom att trycka på pilarna. När du är klar med justeringen, flytta markören till Write och tryck på ENT för att spara parameterändringarna, eller tryck på ESC för att avsluta utan att spara. Läsning kan ladda sparade parametrar. JUSTERA MASKINKONFIGURATIONEN .
Seite 643
Välj och justera parametrar genom att trycka på pilarna. När du är klar med justeringen, flytta markören till Write och tryck på ENT för att spara parameterändringarna, eller tryck på ESC för att avsluta utan att spara. Läsning kan ladda sparade parametrar. STÄLL IN GRÄNSSNITTSLÖSENORDET .
Seite 644
Säkerhetskopiera till USB-minne: Spara de aktuella parametrarna på ett USB-minne. Återställ parametrar från USB-minne: Återställ sparade parametrar från en flash-enhet. Uppgradera från USB-minne: Uppgradera styrenhetens programvara från en flash-enhet. STÄLL IN DATUM OCH TID FÖR MASKINEN. I undermenyn Controller Settings väljer du Tidsinställningar+ för att visa vänster gränssnitt: Välj och justera parametrar genom att trycka på...
Seite 645
AUKTORISERINGSHANTERING OCH TANGENTBORDSLAYOUT . Din gravör bör redan vara auktoriserad och redo att gå. Om du har köpt din gravör genom ett uthyrningsprogram och ännu inte har fått någon licenskod, vänligen kontakta kundtjänst. Ange den genom att gå till huvudmenyn och välja Behörigheter. Det vänstra gränssnittet kommer att dyka upp.
Seite 646
· Arbetsbänken ska rengöras och kärlet tömmas varje dag. · Den tredje spegeln och fokuseringslinsen måste inspekteras dagligen och rengöras vid behov. · Övriga speglar och avgassystem ska inspekteras varje vecka och rengöras vid behov. · Strålinriktningen bör kontrolleras varje vecka. ·...
Seite 647
kan göra att glaslaserröret spricker vid användning. Under vintermånaderna eller om du använder is för att kyla hett vatten, se till att temperaturen aldrig sjunker under 50 °F (10 °C). Mer vatten bör tillsättas med några dagars mellanrum för att säkerställa att avdunstning orsakar inte att pumpen exponeras under användning .
Seite 648
linsfästet. 2. Flytta laserhuvudet till mitten av bordet och lägg en trasa under linsfästet så att objektivet inte skadas om det av misstag faller av fästet. 3. Skruva loss linsfästet och vrid det åt vänster. 4. Ta bort tryckluftsslangen och anslutningen till laserskenan. 5.
Seite 649
11. Upprepa samma rengöringsprocess på den andra sidan av linsen. Använd aldrig rengöringspapper två gånger. Damm som samlas i rengöringspappershanddukar kan repa linsens yta. 12. Kontrollera linsen. Om den fortfarande är smutsig, upprepa rengöringsprocessen ovan tills linsen är ren. Rör inte vid linsens yta efter rengöring.
Seite 650
eller så kan de tas bort genom att rotera dem moturs. Var noga med att inte vidröra spegelns yta direkt. Undvik att trycka för hårt för att slipa skräp och orsaka repor. Om speglarna tas bort för rengöring, Sätt tillbaka dem genom att vrida dem medurs på...
Seite 651
du utför strålinriktning . Utför strålinriktning vid låga effektnivåer: 15 % eller mindre. Varje högre procentandel kommer att få lasern att antända testremsan istället för att markera den. Se till att ställa in maximal effekt (inte minimum) till 15 %. LASERRÖRJUSTERING .
Seite 652
för hårt. Endast ett stativ kan justeras åt gången. FÖRSTA SPEGELJUSTERING . Efter att ha säkerställt att laserljuset är korrekt inriktat mellan laserröret och den första spegeln, kontrollera inriktningen mellan den första spegeln och den andra spegeln. Använd först riktningspilarna på kontrollpanelen för att skicka den andra spegeln till baksidan av sängen längs Y-axeln.
Seite 653
För att justera spegeln, lossa muttern på skruven och vrid försiktigt skruven medurs eller moturs. Varje skruv justerar en annan position eller vinkel. Håll koll på skruvarna du justerar och justeringsriktningen. Vrid inte skruven mer än 1/4 varv åt gången, testa speciellt laserns position efter varje justering så...
Seite 654
TREDJE SPEGELINSTÄLLNING . Efter att ha säkerställt att lasern är korrekt inriktad mellan 2:a och 3:e spegeln, kontrollera inriktningen mellan den 3:e spegeln och bordet. Ta först bort luftassistansslangen från laserhuvudet. Placera sedan en bit tejp på botten av laserhuvudet och tryck den ordentligt mot munstycket. Detta kommer att lämna ett ringmärke som kan hjälpa dig att kontrollera noggrannheten.
Seite 655
1. Installera den enligt logotypen på lasern och anslut korrekt katod- och anodanslutningsledningar, vatteninloppsröret och vattenutloppsröret på lasern. 2. Slå på kylaren och justera laservinkeln för att säkerställa att kylvätskan är full av lasern och ingen igensättning. 3. Ta bort markeringen för den optiska bländaröppningen och slå sedan på laserströmförsörjningen för felsökning av optisk väg.
Seite 656
④ Fel på lasermaskinens styrkort; Kontakta kundtjänst. ⑤laserfel; Kontakta kundtjänst. Problem 3: Urladdningständning. ①Anslutningsledningen mellan lasern och den laserutrustade strömförsörjningen är skadad eller trasig; Prova att byta ut kabeln. ②laserfel; Kontakta kundtjänst. Uppgift 4: Krav på miljön. ①Lasern är utrustad med en strömkälla och måste fungera i en välventilerad miljö.
Seite 657
Torka av allt damm och skräp från X- och Y-axelskenorna med en torr bomullstrasa tills de är blanka och rena. Gör samma sak för Z-axelskruvarna. Smörj skenorna och skruvarna med fett. Flytta försiktigt laserhuvudet och X-axeln så att smörjmedlet är jämnt fördelade längs de två...
Seite 658
det mot ett nytt Skanningspanelen Placera om indikerar att X-axellaserhuvudet så X-axelns laserhuvud är för långt buffertavståndet är borta från en medhjälpare otillräckligt det är 50 mm bort från stiftet Återställningsväljaren på Gränsbrytaren är skadad eller maskinen är inte avstängd gränsen är skadad , och mot en ny röd l imit...
Seite 659
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 76 -...
Seite 660
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...