Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LABOFUGE 400e:

Werbung

LABOFUGE
LABOFUGE
LABOFUGE
400e
400
400R
Vor
Gebrauch
Read before usage!
Betriebsanleitung
Operating
Instructions
lesen!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heraeus LABOFUGE 400e

  • Seite 1 LABOFUGE 400e Betriebsanleitung LABOFUGE Operating Instructions LABOFUGE 400R Gebrauch lesen! Read before usage!
  • Seite 2 Before attempting to operate the centrifuge read all parts of this Lesen Betriebsanleitung Inbetriebnahme manual carefully to insure smooth operation and avoid damage Zentrifuge aufmerksam durchl Diese Zentrifuge daff nicht von to the unit or its accessories. Personen in Betrieb genommen werden, die nicht mit Ihrem...
  • Seite 3 ANLEITUNG SCHNELL-INBETRIEBNAHME FAST START UP AND REFERENCE GUIDE Aufstellen der Zentrifuge Setting up the Centrifuge Gerät beidseitig transportieren und auf einem stabilen, reso- Transpon the unit on both sides and set it on a flat sturdy, nanzfreien Unterbau in gut belüfteter, vor Sonneneinstrah- resonance-free surface in a well ventilated...
  • Seite 4 TECHNICAL DATA TECHNISCHE OATEN Common Features Gemeinsame Leistungsmerkmale Special Data of LABOFUGE 400e 1400 2.2 Spezielle Daten LABOFUGE 400e 1400 Special Data of LABOFUGE 400R 2.3 Spezielle oaten LABOFUGE 400R "MEGACONTROL" - Features "MEGACONTROL"- Merkmale SAFETY SYSTEMS SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Rotor Chamber Rotorkåmmer...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Anzeige-Funktionen Displaying Functions Drehzahl ("speed") Speed 7.3.1 7.3.1 7.3.2 Relativer ZentrifugaI-Beiwert ("rcf') Relatively Centrifugal Force ("rcf') 7.3.2 7.3.3 Zeit ("time") 7 3.3 Time 7.3.4 Rotor-/Becher-Best. Nr. ("rotor") Rotor or Bucket Cat. No. ("roto"') 7.3.4 7.3.5 Proben-Temperatur ("tempt' nur LABOFUGE 400R) 7.3.5 Sample Temperature...
  • Seite 6 400R Sind einer LABOFUGES 400 / 400R have a low vibration solid polymer bottom plate (be wasted on LABOFUGE 400e) vibrationsarmen, massiven Polymerbeton-Bodenplatte aufgebaut (entfällt bei LABOFUGE 400e). Das Gehäuse The housing is build of a two-pieced sheet steel and...
  • Seite 7 GERÄTE-BESCHREIBUNG DESCRIPTION Vorschriften Regulations • Unfallverhütungsvorschrift für elektrische Anlagen und • Accident prevention regulations for electrical plants Betriebsmittel I-JVV VBG and supplies LJVV VBG 4. • Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen nach UVV • Accident preventation regulations for cooling units, VBG 20 (nur LABOFUGE 400R) UW VBG 20 (only LABOFUGE 400R) Sicherheitsprüfungen...
  • Seite 8 Feuchte: relative humidity: decreasing upto 50% at 400C linerar abnehmend bis 50% bei 400C Spezielle Daten von LABOFUGE 400e / 400 2.2 Special Data of LABOFUGE 400e / 400 LABOFUGE 400e LABOFUGE 400 LABOFUGE Merkmalé Features LABOFUGE 400e 11.500 mini 3.500 min-l...
  • Seite 9 TECHNESCHE DATEN TECHNICAL DATA 2.3 Spezielle Daten von LABOFUGE 400R Special Data of LABOFUGE 400R LABOFUGE 400R Features LABOFUGE 400R Merkmale 13.000 min-l (13,000 rpm) 13.000 min-t max. speed Max. Drehzahl (#3765) (with rotor): (#3765) (mit Rotor): 300 min-l (300 rpm) min.
  • Seite 10 Rotorkammer Rotor Chamber LABOFUGE 400e LABOFUGE 400e Rotorkammer besteht einem Edelstahl- For reason of air suction cooling the fine steel chamber Einsatz und ist zum Zwecke der Ansaug-Luftkühlung is not sealed to the environment. nach außen nicht verschiossen. ACHTUNG - WARNUNG! ATTENTION - WARNING! Sicherheitsgründen...
  • Seite 11 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN SAFETY SYSTEMS 3.5 Beschleunigungsprüfung Check of Acceleration Rate Bei jeder Einstellung der Rotoren #3765 und #8171 (nur Whenever rotor #3765 and #8171 (only LABO LABOFUGE 400 / 400R) überprüfi der Mikroprozessor -FUGE / 400R) is set, microprocessor will die Beschleunigungsrate, um das Antriebssystem check the acceleration rate to protect the drive system...
  • Seite 12 INSTALLATION INSTALLATION 4.1 Transportation and Location 4.1 Transportieren, Aufstetlen Open the cardboard box carefully, Schneiden Karton auf und remove transport protection entfernen Schutzpolster. parts (foam). Take notice Transpoftieren Sie die Zentrifuge centrifuge weight (see 2. Technical unter Beachtung Gewichtes Data), seize the instrument on both (siehe 2.
  • Seite 13 ACHTUNG - WARNUNG! CAUTION! Vor dem Einsetzen Rotors ist darauf zu achten, Before inserting the rotor, make sure that the rotor daß Rotorkammer frei Verunreinigungen chamber is free contaminations (dust, glass (Staub, Glassplitter, o. ä.) ist splinters etc.)! Kondenswasser Oder Reste Probenflüssigkeit Condensate residual...
  • Seite 14 5.2 Greasing of Rotor Trunnions 5.2 Einfetten der Schwenklager-BoIzen ACHTUNG! ATTENTION! The trunnions of the swing-out rotor must always Die Einhängebofzen des Auschwingrotors müssen be provided with a thin coat of grease! stets leicht eingefettet sein! The coat of grease ensures smooth movement of the Durch...
  • Seite 15 ACHTUNG - WARNUNG! ATTENTION - WARNING! Um Schäden an Zentrifuge und Zubehör zu vermei- following instructions must observed den, müssen die folgenden Anweisungen genau- exactly avoid damage centrifuge estens beachtet werden! accessories! Aile Adapter dürfen nur mit den dafür vorgesehe- adaptors must only...
  • Seite 16 The tubes must always be distributed within the buckets Die Probegefäße müssen immer so in den Adaptem in such a way that the rotor trunnions are stressed plaziert werden, daß die Einhängebolzen gleichmäßig (loaded) evenly. belastet werden. Fig. 6 Abb. not allowed, verboten da Einhängebolzen...
  • Seite 17 BELADEN ROTORS ROTOR LOADING 6.5 Teilbeladung Partial Load Bei Teilbeladung müssen die Probengefäße auf jeden With only partial load, tubes must Fall symmetrjsch aufgeteiltwerden, damit eine gleich- symmetrically distributed that even overall mäßige Belastung des Rotors garantiett Wird (siehe loading of the rotor is achieved (see also Fig. 9) auch Abb.
  • Seite 18 "MEGACONTROL"- PROGRAMMIERUNG "MEGACONTROL" PROGRAMMING "MEGACONTROL" ist der Markenname für die anwen- "MEGACONTROL" trade mark user derfreundliche Benutzer-Oberfläche HERAEUS -friendly control system HERAEUS laboratory Laboratoriumszentrifugen einfachen Progammie- centrifuges easy programming, diagnostics, rung, Diagnose, Steuerung Regelung controlling and monitoring of the operating functions.
  • Seite 19 "MEGACONTROL"- PROGRAMMIERUNG -"MEGACONTROL" PROGRAMMING 7.1 Steuerung von Zentrifugier-AbIäufen 7.2 Control Keys 7.21 Deckel öffnen (lid") 7.2.1 Nur wenn die Zentrifuge eingeschaltet ist und der The lid can only be unlocked with the "lid" Rotor sich nicht mehr dreht keine when the centrifuge is powered on, and the rotor Fehlermeldungen angezeigt...
  • Seite 20 7.2 Programmierung der Zentrifugierparameter Programming 7.2.1 Rotor- / Becher-Vorwahl ("rotor") 7.2.1 Rotor or Bucket Selection ACHTUNG! - Rotoreinstellungen sind ATTENTION! . im Stillstand möglich! Rotor settings only allowed at rotor "set"-Taste time/rotor-Feldes einmal standstill! kurz drücken, danach ein zweites Mal drük- ken und dabei gedrückt halten.
  • Seite 21 "MEGACONTROL" PROGRAMMING "MEGACONTROL" PROGRAMMIERUNG 7.2.4 Brake Cut-out Speed ("set" + "brake") 7.2.4 Bremsabschalt-Drehzahl ("set" + "brake") Press the "set" key in the "speed/rcf" "set"-Taste des speed/rcf-Feldes kurz display section first and then press and antippen und anschließend die "brake"- hold the "brake" key (beginning is the Taste...
  • Seite 22 7.3 Anzeige-Funktionen Displaying Functions 7.3.1 Drehzahl ("speed") 7.31 Speed Value Drehzahl-Anzeige Vorrang speed display is given priority gegenüber der RZB- Anzeige und Wird confront to RCF value and is updated 0 every 0.5 s econd in the p hysical unit of Sekunden-Takt in der Einheit...
  • Seite 23 ACCELERATION AND BRAKING PROFILES BESCHLEUNIGUNGS- UND BREMSKURVEN To satisfy numerous applications of the LABOFUGES, verschiedenen Anwendungen gerecht 2 different reproducable acceleration and one braking werden, sind LABOFUGEN 2 verschiedenen profiles are available. Beschleunigungs- und einer Bremskurve ausgestattet. Additionally the unbraked deceleration can be selected Außerdem freier Auslauf...
  • Seite 24 Proben bei Betrieb the standard value of (38 + 2)0Cat ambient temperature LABOFUGE 400e/400 mit jedem Rotor bei Maxi- (23 + 2)0Cwhen the LABOFUGE 400e/400 is running at maldrehzahl den Normwert nicht übersteigt (bei Raum- maximum rotor speed. temperatur 23 + 2 oc - nicht mehr als 38 + 2 DC).
  • Seite 25 9.2 Temperature Control LABOFUGE 400R 9.2 Temperatur-Regelung LABOFUGE 400R A sensor located in the rotor chamber measures Die Temperatur Wird mit einem sehr flinken Sensor in temperature changes very quickly. der Rotorkammer gemessen. Unter Berücksichtigung Depending on the selected rotor (bucket), speed and des vorgewählten Rotors (Bechers) und der Drehzahl- temperature settings, the microprocessor determines Solltemperatur-Einstellung...
  • Seite 26 Kendro Laboratory Products recommends Kendro Laboratory Products empfiehlt, die Zentrifu- centrifuge and accessories maintain annually either by ge und das Zubehör einmal jährlich durch den autori- an authorized service technician or with help of the sierten Kundendienst Oder anhand des Wartungspia- Servicing Shedule (see 10.6) by trained service specia- nes (siehe 10.6) durch geschultes Fachpersonal warten lists.
  • Seite 27 WARTUNG PFLEGE MAINTENANCE CARE 1 .) Rotor unter Beachtung der Sicherheitsvorschrif- 1.) Observing safety rules (e.g. wearing gloves), unscrew the locking nut, grip the rotor on ten (u.a. Handschuhe tragen) losdrehen, an gegen- überliegenden Punkten greifen und von der An- opposing points and detach it from the drive shaft by triebswelle senkrecht...
  • Seite 28 Drehzahlwerte (> 10 min-l) are indicated - if safety circuit is out of function, call angezeigt werden - im Fehlerfalf Service informieren the Service of Heraeus Instruments. 4. Reinigung von Rotor-Kammer / Motor-Abdeckung 4. Cleanliness of Spin Chamber and Motor Cover • Deckel öffnen...
  • Seite 29 STÖRUNGSANALYSE TROUBLE SHOOTING 11.1 Measures to do it yourself 11.1 Maßnahmen Selbsthiife Remedy Cause Trouble Ursache Abhilfe Störung Symptom Indication Anzeichen Verhalten power failure drive shuts all displays check mains Net-Unter- Netzversorgung Anzeigen Antrieb setzt off suddenly, brechung überprüfen, wenn remain dark supply, if in...
  • Seite 30 STÖRUNGSANALYSE TROUBLE SHOOTING Störung Ursache Abhilfe Trouble Cause Remedy Anzeichen Verhalten Indication Symptom "ball' Zentrifuge Rotor I. Becher, Ein- centrifuge rotor distribute bremst Meldung ungleichmä- sätze Füllun- stops with not properly tubes fillings message blinkt in der maximaler ßig beladen gen gleichmäßig flashes max.
  • Seite 31 STÖRUNGSANALYSE TROUBLE SHOOTING Störung Ursache Abhilfe Trouble Cause Remedy Anzeichen Verhalten Indication Symptom "E-17'- nach Druck 1. Deckelver- Netz AUS. just after 1 lid locking "E-17" 1. turn power Meldung riegelung Verriegelungs- pressing the mechanism check message 'Ilicin-Taste klemmt mechanismus erscheint "lid"...
  • Seite 32 11.2 Servicing 11.2 Service-Einsatz Before calling for service, please make a note of all Notieren Sie im Falle einer bleibenden Störung alle the operating parameters as follows: Betriebsparameter wie: installed rotor or bucket type (Cat. No.) and loading Best. Nr. des eingesetzten Rotor- bzw.
  • Seite 33 IDENTIFICATION OF UNITS .12. TYPENSCHILD ANGABEN Leistungsauf- Geräte Spannung Frequenz Strom Zentrifuge Best. nahme Sicherungen Unit Fusingl) Power Input Centrifuge Cat. Voltage Frequency Current 160 w 2x3,15A #75008153 50 Hz LABOFUGE 400e 50 HZ 2 x 3,15A #75008150 1,2A LABOFUGE 250 w 2 x 6,3A #75008157...

Diese Anleitung auch für:

Labofuge 400Labofuge 400r