Seite 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden.
Seite 3
3 Übersicht deutsch Übersicht Bedienfeld Druckreiniger 1 Drucktaste ECO Die Drucktaste startet und stoppt den ECO Modus. 2 Displayanzeige Die Displayanzeige zeigt den ECO Betrieb 3 Displayanzeige Die Displayanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus und Störungen an. Zubehör 1 Sperrschieber Der Sperrschieber entsperrt den Schalthebel.
Seite 4
4 Sicherheitshinweise Dieser Akku wird mit einem STIHL Lade‐ 4 Adapter gerät geladen. Die zulässigen Ladege‐ Der Adapter verbindet den Wasserschlauch räte sind in diesen Sicherheitshinweisen des Saugsets mit dem Wasserschlauch des angegeben. Wassernetzes. Die LED leuchtet oder blinkt grün. Der Akku wird geladen.
Seite 5
Die Warnsymbole auf dem Akku bedeuten Fol‐ ► Druckreiniger so verwenden, wie es in die‐ gendes: ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sicherheitshinweise und deren Maß‐ Der Druckreiniger STIHL RCA 20.0 dient nicht nahmen beachten. für folgende Anwendungen: – Reinigen von Asbestzement und ähnlichen Gebrauchsanleitung lesen, verstehen Oberflächen...
Seite 6
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ ■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung tigt. gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt Fachhändler aufsuchen. werden und der Druckreiniger kann beschä‐...
Seite 7
4.5.3 Ladegerät – Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. WARNUNG – Original STIHL Zubehör für diesen Druckreini‐ ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die ger ist angebaut. Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐ WARNUNG schen Stroms nicht erkennen und nicht ein‐...
Seite 8
Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder einen STIHL Fachhändler aufsuchen. raucht: Akku nicht verwenden und von ► Druckreiniger nicht abdecken um für einen brennbaren Stoffen fernhalten.
Seite 9
4 Sicherheitshinweise deutsch nen können schwer verletzt werden und Sach‐ betrieben wird, kann die Multifunktionsdüse schaden kann entstehen. beschädigt werden. ► Wenn nicht gearbeitet wird: Schalthebel ► Multifunktionsdüse nicht in verschmutztem verriegeln. Wasser betreiben. ► Akku herausnehmen. ► Falls ein Behälter gereinigt wird: Behälter ■...
Seite 10
► Falls verschmutztes oder sandhaltiges kann der Benutzer die Kontrolle über den Wasser verwendet wird: Druckreiniger Druckreiniger verlieren. Der Benutzer kann zusammen mit dem STIHL Saugset mit schwer verletzt werden und Sachschaden integriertem Wasserfilter betreiben. kann entstehen. ■ Falls der Druckreiniger mit zu wenig Wasser ►...
Seite 11
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ so verlegen, dass sie nicht gespannt oder cker unbeschädigt sind. verwickelt sind. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: so verlegen, dass sie nicht beschädigt, ►...
Seite 12
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.13 Aufbewahren ► Akku herausnehmen. 4.13.1 Druckreiniger WARNUNG ► Druckreiniger in der mitgelieferten Tasche transportieren. ■ Kinder können die Gefahren des Druckreini‐ ■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in gers nicht erkennen und nicht einschätzen. Bauteilen des Druckreinigers gefrieren.
Seite 13
► Akku vollständig laden, 6.2. 4.14 Reinigen, Warten und Reparie‐ ► Druckreiniger reinigen, 16.1. ► Falls das STIHL Saugset verwendet wird: Wasserfilter auf Verschmutzung prüfen und WARNUNG bei Verschmutzung reinigen, 16.4. ► Falls ein Strahlrohr verwendet wird: Strahlrohr ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder anbauen, 7.1.1.
Seite 14
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter oder Störungen anzeigen. Die LEDs können www.stihl.com/charging-times angegeben. grün oder rot leuchten oder blinken. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge‐ Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird steckt ist und der Akku in das Ladegerät einge‐...
Seite 15
7 Druckreiniger zusammenbauen deutsch ► Falls die LED rot leuchtet oder blinkt: Störun‐ gen beheben, Im Ladegerät oder im Akku besteht eine Stö‐ rung. Druckreiniger zusammen‐ bauen Strahlrohr anbauen und abbauen ► Falls ein Strahlrohr verwendet werden soll: Strahlrohr anbauen. 7.1.1 Strahlrohr anbauen ►...
Seite 16
► Kupplung (1) des Wasserschlauchs auf den höhe (a) nicht überschreiten, Adapter (2) des Saugsets schieben. Das passende STIHL Saugset muss verwendet Die Kupplung (1) rastet hörbar ein. werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch ► Wasserhahn vollständig öffnen und Wasser‐...
Seite 17
► Deckel aufdrehen und von Hand fest anzie‐ höhe (a) nicht überschreiten, hen. Der Faltkanister ist verschlossen. Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch Saugset anschließen mit spezieller Kupplung und integriertem Was‐ ► Faltkanister so auf den Boden stellen, dass er serfilter bei.
Seite 18
► Sperrschieber nach außen drücken. Der Schalthebel ist verriegelt. ► Falls die Hochdruckpumpe weiterhin einge‐ schaltet ist und Wasser aus der Düse strömt: Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku- Der Druckreiniger ist defekt.
Seite 19
Die LEDs leuchten. Die Displayanzeige leuchtet. Der ECO- ► Falls die LEDs nicht leuchten: Druckreiniger Modus ist eingeschaltet. und Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ECO-Modus ausschalten Im Druckreiniger oder im Akku besteht eine ► Drucktaste ECO (1) drücken.
Seite 20
20.6. 12.4 Mit Reinigungsmittel arbeiten Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des Wassers verstärken. Für das Arbeiten mit Reinigungsmittel ist die Verwendung des STIHL Sprühsets erforderlich. Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reini‐ gen mit Wasser einweichen. Menge des Reinigungsmittels erhöhen: Reinigungsmittel ansaugen ►...
Seite 21
Akku aufbewahren ten Tasche transportieren. ► Tasche so sichern, dass die Tasche nicht STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ umkippen und sich nicht bewegen kann. stand zwischen 40 % und 60 % aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐...
Seite 22
deutsch 16 Reinigen 15.3 Ladegerät aufbewahren 16.2 Zubehör reinigen ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Düse und Strahlrohr reinigen ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ ► Düse und Strahlrohr unter fließendem Wasser rät befestigen. abspülen und mit einem Tuch trocknen. ►...
Seite 23
► Falls der Druckreiniger oder das Zubehör nehmen. beschädigt sind: Druckreiniger oder Zubehör ► Stutzen (2), Wasserfilter (3), und Saugglo‐ nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ cke (4) unter fließendem Wasser abspülen. ler aufsuchen. ► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
Seite 24
Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Druckreiniger einschalten. ► Falls weiterhin 1 LED rot blinkt: Druckrei‐ niger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Druckreini‐ 1 LED leuchtet Der Druckreiniger ist ► Akku herausnehmen.
Seite 25
Im Ladegerät besteht ► Ladegerät nicht verwenden und einen eine Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Das Ladegerät Die LED leuch‐ Die elektrische Ver‐ ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Seite 26
2,5 mm² beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s². Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. 100 V bis 127 V ist: – Schallleistungspegel L gemessen nach – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
Seite 27
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ original STIHL Zubehör zu verwenden. duktzulassung der AND‐ Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Das Baujahr, das Herstellungsland und die Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐...
Seite 28
Fachmarktstraße 7 resources. This user manual is intended to help 2334 Vösendorf you use your STIHL product safely and in an Telefon: +43 1 86596370 environmentally friendly manner over a long service life. SCHWEIZ...
Seite 29
The local safety regulations apply. ► In addition to this User Manual, you should also read, understand and retain the following documents: – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets – User Manual and packaging of the acces‐...
Seite 30
STIHL battery. Permissible batteries STIHL AS are listed in this User Manual. and a pouring nozzle. The battery must be recharged with a STIHL charger. The admissible chargers are listed in these safety instructions. 0458-048-9801-A...
Seite 31
Intended Use 4.1.1 Pressure washer Meaning of warning symbols on the pressure The STIHL RCA 20.0 pressure washer is used to washer: clean the area around the house, e.g., garden Observe safety notices and take the furniture, bicycles, toys, barbecues, garbage necessary precautions.
Seite 32
– The user is not under the influence of paints containing lead alcohol, medication or drugs. – Cleaning surfaces which come into contact ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ with foodstuffs ized dealer. WARNING Clothing and equipment WARNING ■...
Seite 33
– The controls function properly and have not been modified. ► Keep battery away from small metal parts. – Original STIHL accessories designed for this ► Do not expose the battery to high pressure. pressure washer are installed. ► Do not expose the battery to microwaves.
Seite 34
► Replace worn or damaged warning signs. ■ If components do not comply with safety ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ requirements, they will no longer function ized dealer. properly and safety devices may be rendered 4.6.2...
Seite 35
4 Safety Precautions English is still switched on. If the trigger is squeezed, ► Do not use the multi-functional nozzle in the high-pressure pump switches on again dirty water. automatically and water flows out of the noz‐ ► If cleaning a container: Empty the container zle.
Seite 36
■ A damaged or unsuitable extension cable can ► Use clean water. result in electric shock. There is a risk of seri‐ ► If using dirty or sandy water: Use a STIHL ous or fatal injury. suction set with integrated water filter with ►...
Seite 37
4 Safety Precautions English WARNING ■ If the charger is mounted on a wall with the battery inserted, the battery may fall out of the ■ Overvoltage can occur in the charger if the line charger. This may result in injury to people voltage or frequency are incorrect during and damage to property.
Seite 38
English 4 Safety Precautions belts or a net to prevent it turning over and tery at a state of charge between 40% and moving. 60% (2 lit green LEDs). ■ The connecting cable must not be used for ► Do not store the battery outside of the carrying the charger.
Seite 39
► Clean the pressure washer, 16.1. The charging process starts automatically when ► If using the STIHL suction set: Check the the mains plug is plugged into a socket and the water filter for dirt and clean it if it is dirty, battery is inserted into the charger.
Seite 40
English 7 Assembling the pressure washer Assembling the pressure ► Insert the battery (1) in the guides in the washer charger (2) and press it home as far as stop. The LED (3) glows or flashes green. The bat‐ Attaching and removing the tery (1) is being charged.
Seite 41
8 Connecting to a water source English ► If a spray lance is to be used: Attach spray ► In order to pull off the suction bell, unlock the lance. coupling: Pull the ring (1) or twist and hold it. ►...
Seite 42
► Switch on pressure washer and press the trig‐ lift (a), ger until a uniform water jet flows out of the nozzle. The appropriate STIHL suction set must be used. ► Release the trigger. The suction set includes a water hose with a ► Lock the locking slide.
Seite 43
(a), The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling and an integrated water filter.
Seite 44
► Remove the battery. ► Lock the locking slide. ► Try squeezing the trigger. ► If the trigger can be pressed: Do not use the pressure washer and contact a STIHL author‐ ized dealer. The locking slide is defective. ► Unlock locking slide.
Seite 45
Cleaning 12.4 Working with detergent Detergents can increase the cleaning effect of the water. The use of the STIHL spraying set is required for working with cleaning agents. Soak extremely dirty surfaces with water before cleaning them. Suction of detergent The multi-functional nozzle can be set accord‐...
Seite 46
Storing the battery ► Carry the pressure washer with one hand on the control handle with the nozzle pointing STIHL recommends storing the battery in a state down. of charge between 40% and 60%. Transporting the pressure washer in a vehicle ►...
Seite 47
► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery in a state of charge between 40% and 60%. ► Rinse the nozzle and spray lance under run‐...
Seite 48
► If the connecting cable is defective or dam‐ cup (4). aged: Do not use the charger and have the ► Rinse out the connector (2), water filter (3) and connecting cable replaced by a STIHL author‐ suction cup (4) under running water. ized dealer. 19 Troubleshooting 19.1...
Seite 49
► Remove the battery and reinsert it. red. the battery. ► Switch on pressure washer. ► If 1 LED continues to flash red: Do not use the battery and contact a STIHL authorized dealer. No electrical contact ► Remove the battery. between the pressure ►...
Seite 50
There is a malfunction ► Do not use the charger and contact your in the charger. STIHL dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL battery. dealer. The charger The LED Electrical contact to ►...
Seite 51
– Charging current: see rating plate ance may be restricted. – Maximum energy content of approved STIHL AS battery: 12.5 Ah If the battery is wet or moist, allow the battery to dry for at least 48 h between 15°C and 50°C and For charging times see www.stihl.com/charging-...
Seite 52
Improper disposal can be harmful to health and 24.1 STIHL RCA 20.0 Pressure pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a Washer suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. ► Do not dispose with domestic waste.
Seite 53
Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs STIHL se declara expresamente a favor de tratar & Global Governmental Relations la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Seite 54
español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de 3 Palanca de mando advertencia en el texto La palanca de mando conecta y desconecta la hidrolimpiadora. PELIGRO 4 Empuñadura de mando La empuñadura de mando sirve para mane‐ ■ La indicación hace referencia a peligros que jar, sujetar y guiar la hidrolimpiadora.
Seite 55
3 Tobera multifuncional Este producto se utiliza con un acumu‐ La tobera multifuncional se compone de una lador de STIHL. Los acumuladores tobera de chorro plano, una tobera de rotor, STIHL AS admisibles se indican en este manual una tobera de chorro estrecho y una tobera de instrucciones.
Seite 56
Los símbolos de advertencia en el acumulador especifica en este manual de instrucciones. significan lo siguiente: La hidrolimpiadora STIHL RCA 20.0 no es ade‐ Tener en cuenta las indicaciones de cuada para las siguientes aplicaciones: seguridad y sus respectivas medidas.
Seite 57
► Utilizar la hidrolimpiadora con un acumula‐ dor STIHL AS. ADVERTENCIA ► Cargar el acumulador STIHL AS con un cargador STIHL AL 1. ■ Durante el trabajo se pueden lanzar hacia ■ En el caso de que la hidrolimpiadora, el acu‐...
Seite 58
Cargador sido modificados. ADVERTENCIA – Se han montado accesorios originales de STIHL para esta hidrolimpiadora. ■ Las personas ajenas y los niños no pueden ADVERTENCIA identificar ni calcular los peligros del cargador ni de la corriente eléctrica. Las personas aje‐...
Seite 59
► Si los elementos de mando no funcionan: oler, echar humo o arder de forma poco no trabajar con la hidrolimpiadora. corriente. Las personas pueden sufrir lesiones ► Montar accesorios originales STIHL para graves o mortales y se pueden producir daños esta hidrolimpiadora. materiales.
Seite 60
Los aerosoles inhalados pueden acudir a un distribuidor especiali‐ dañar la salud y provocar reacciones alérgi‐ zado STIHL. cas. Se pone en peligro el medio ambiente. ► No se debe cubrir la hidrolimpiadora para ► No limpiar superficies pintadas con pintura proporcionar un intercambio adecuado de que contiene plomo o superficies lacadas.
Seite 61
► En caso de utilizar agua sucia o con conte‐ control sobre la hidrolimpiadora. El operario nido en arena: utilizar la hidrolimpiadora puede sufrir lesiones graves y pueden produ‐ junto con el juego de aspiración STIHL con cirse daños materiales. un filtro de agua integrado. ► Sujetar la hidrolimpiadora.
Seite 62
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA 4.10 Cargar ADVERTENCIA ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar una ■ Durante la carga, un cargador dañado o ave‐ sobretensión en el cargador. El cargador se riado puede oler o echar humo de forma no puede dañar.
Seite 63
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Asegurarse de que no pasen cables eléctri‐ sufrir lesiones y se pueden producir daños cos ni tubos por el lugar previsto de la materiales. pared. ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, ■...
Seite 64
► Extraer el enchufe de la red. piadora, el acumulador o el cargador, acu‐ ► Si el cargador está caliente, dejar que se dir a un distribuidor especializado STIHL. enfríe. Preparar la hidrolimpiadora ► Guardar el cargador limpio y seco.
Seite 65
► Limpiar la hidrolimpiadora, 16.1. dor, el proceso de carga se inicia automática‐ ► Si se utiliza el juego de aspiración STIHL: mente. Cuando el acumulador está completa‐ comprobar si el filtro de agua tiene suciedad y mente cargado, el cargador se desconecta auto‐...
Seite 66
español 7 Ensamblar la hidrolimpiadora ► Si el LED izquierdo parpadea en verde, cargar junta en el tubo de proyección (1) con grasa el acumulador. para grifería. LEDs en la hidrolimpiadora 7.1.2 Desmontar el tubo de proyección Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o las averías.
Seite 67
8 Conectar a una fuente de agua español 7.2.2 Desmontar la tobera – La manguera de agua tiene una longitud de entre 10 m y 25 m. ► Empalmar la manguera de agua a un grifo de agua. ► Comprimir la tobera (1) y la hidrolimpia‐ dora (2) y girar hasta el tope.
Seite 68
► Colgar la ventosa de aspiración (3) en el reci‐ ración (a), piente plegable, de manera que la ventosa (3) Se debe usar el juego de aspiración STIHL ade‐ quede en el punto más bajo. cuado. El juego de aspiración lleva una man‐...
Seite 69
La palanca de mando está bloqueada. ► Si la bomba de alta presión sigue conectada y sale agua de la tobera: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La hidrolimpiadora está averiada. ► Oprimir la batería (1) en su cavidad (2) hasta 11 Comprobar la hidrolimpia‐...
Seite 70
La hidrolimpiadora sigue conectada. ► Si la bomba de alta presión sigue conectada y sale agua de la tobera: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La hidrolimpiadora está averiada. 11.2 Comprobar el acumulador ►...
Seite 71
Reducir la cantidad de detergente: de limpieza, se requiere utilizar el equipo pulveri‐ ► Girar el regulador giratorio (1) hacia "Mín.". zador de STIHL. Trabajar con el equipo pulverizador Antes de limpiar superficies muy sucias, remojar‐ ► Presionar la palanca de mando y pulverizar las con agua.
Seite 72
15.2 Guardar el acumulador ► Asegurar la bolsa, de manera que esta no pueda volcar ni moverse. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 %. 14.2 Transportar el acumulador ►...
Seite 73
► Cargar un acumulador que esté descar‐ gado antes de guardarlo. STIHL reco‐ mienda guardar el acumulador con un estado de carga de entre el 40 % y el 60 %.
Seite 74
Los intervalos de mantenimiento dependen de ► Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) del las condiciones periféricas y las condiciones de racor. trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ ► Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2) valos de mantenimiento: bajo agua corriente.
Seite 75
► Limpiar el tamiz de afluencia de agua o o el filtro de agua se el filtro de agua. han obstruido. La hidrolimpiadora ► Llevar la hidrolimpiadora a un distribuidor está inestanca o aver‐ especializado STIHL para su comproba‐ iada. ción. 0458-048-9801-A...
Seite 76
► Colocar el acumulador. Hay una avería en el ► No utilizar el cargador y acudir a un dis‐ cargador. tribuidor especializado STIHL. Hay una avería en el ► No utilizar el acumulador y acudir a un acumulador. distribuidor especializado STIHL.
Seite 77
– Corriente de carga: véase la placa de caracte‐ rísticas – Contenido de energía máximo del acumulador homologado STIHL AS: 12,5 Ah Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ charging-times. 20.4 Cables de prolongación ► Engrasar las juntas (1) con grasa de grifería.
Seite 78
Valores de sonido y vibracio‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua El valor K para el nivel de presión sonora es de del mercado por lo que STIHL tampoco puede 2 dB(A).
Seite 79
Una gestión indebida puede dañar la salud y el 24 Declaración de conformi‐ medio ambiente. dad UKCA ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el 24.1 Hidrolimpiadora STIHL reciclado con arreglo a las prescripciones RCA 20.0...
Seite 80
återförsäljare får du kompetent rådgivning och piadora. instruktioner samt tekniska råd. Waiblingen, a 01/08/2022 STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som ANDREAS STIHL AG & Co. KG möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dig att använda din STIHL produkt på...
Seite 81
3 Översikt svenska 9 LED-lampa OBS! LED-lampan visar laddarens status. ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ 10 Anslutningskabel dor. Anslutningskabeln ansluter laddaren till elkon‐ ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ takten. lskador. 11 Elkontakt Elkontakten förbinder anslutningskabeln med Symboler i texten eluttaget Denna symbol hänvisar till ett kapitel i...
Seite 82
STIHL-batteri. Tillåtna batterier anges i STIHL AS den här bruksanvisningen. Multifunktionsmunstycket består av ett platt spolmunstycke, ett rotormunstycke, ett punkt‐ Detta batteri laddas med en STIHL-lad‐ dare. Tillåtna laddare anges i dessa strålmunstycke och ett hällmunstycke. säkerhetsanvisningar. 4 Adapter LED-lampan lyser eller blinkar grönt.
Seite 83
– Denna maskin och batteriet får inte Batteriet STIHL AS förser högtryckstvätten med användas av personer (inklusive barn) energi. med nedsatt fysisk, sensorisk eller men‐ tal förmåga eller brist på erfarenhet och Laddaren STIHL AL 1 används för att ladda bat‐ kunskap. teriet STIHL AS. 0458-048-9801-A...
Seite 84
– Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Använd inte maskinen i brandfarlig eller hol, läkemedel eller droger. explosiv miljö. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- 4.5.2 Batteri återförsäljare. VARNING Klädsel och utrustning ■...
Seite 85
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Förvara laddaren i ett stängt och torrt rum. skyltar. ► Använd inte laddaren i brandfarlig eller ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- explosiv miljö. återförsäljare. ► Ställ inte laddaren på ett brandfarligt under‐...
Seite 86
■ Om multifunktionsmunstycket sänks ner i ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta smutsigt vatten under drift kan multifunktions‐ en STIHL-återförsäljare. munstycket skadas. ► Täck inte över högtryckstvätten, den måste ► Multifunktionsmunstycket får inte användas få...
Seite 87
STIHL rengöringsmedel. och kraftledningar kommer i kontakt med vat‐ ► Följ rengöringsmedlets bruksanvisning. ten kan detta orsaka elektriska stötar. Detta ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- kan orsaka allvarliga personskador eller döds‐ återförsäljare. fall och sakskador. ► Rikta inte vattenstrålen mot elektrisk utrust‐...
Seite 88
svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.10 Ladda orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador kan uppstå. VARNING ► Säkerställ att de maximala effektangivel‐ serna på grenuttaget inte överskrids av ■ Under laddningen kan det bildas lukt eller rök effekten på typskylten för laddaren tillsam‐ om laddaren är trasig eller defekt.
Seite 89
4 Säkerhetsanvisningar svenska 4.12 Transport 4.13 Förvaring 4.12.1 Högtryckstvätt 4.13.1 Högtryckstvätt VARNING VARNING ■ Högtryckstvätten kan välta eller röra sig under ■ Barn kan inte förstå och bedöma farorna med transporten. Detta kan orsaka personskador högtryckstvätten. Barn kan skadas allvarligt. och materialskador.
Seite 90
► Ladda batteriet helt, 6.2. ► Rengör högtryckstvätten, 16.1. 4.14 Rengöring, underhåll och repa‐ ► Om STIHL-sugsetet används: Kontrollera vat‐ ration tenfiltret avseende smuts och rengör om det är VARNING smutsigt, 16.4. ► Om man använder ett spolrör: Montera spolrö‐...
Seite 91
LED-lamporna kan indikera batteriets laddning ningstiden. Laddningstiden anges på eller fel. LED-lamporna kan lysa eller blinka rött www.stihl.com/charging-times. eller grönt. Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet Om LED-lamporna lyser eller blinkar grönt indi‐...
Seite 92
svenska 8 Anslut till en vattenkälla 7.1.2 Demontera spolröret ► Om man använder ett spolrör: Tryck samman munstycket (1) och spolröret (3) och vrid tills det tar stopp. Pilen på spolröret och låset på munstycket ska ligga kant i kant. ►...
Seite 93
överskrida den maximala sughöjden (a), ► Häng sugkoppen (3) i den hopfällbara behålla‐ ren så att sugkoppen (3) ligger vid den lägsta Passande STIHL sugset måste användas. Sug‐ punkten. setet innehåller en vattenslang med en speciell ► Rikta in klämman (4) på vattenslangen och koppling och ett integrerat vattenfilter.
Seite 94
För att vattnet ska kunna sugas in får höjdskillna‐ den mellan högtryckstvätten och vattenkällan inte överskrida den maximala sughöjden (a), Passande STIHL sugset måste användas. Sug‐ setet innehåller en vattenslang med en speciell koppling och ett integrerat vattenfilter. Ansluta sugsetet ►...
Seite 95
Strömbrytaren är låst. ► Om högtryckspumpen fortfarande är påslagen och vatten strömmar ut ur munstycket: Ta ut 12.1 Hålla i och styra högtryckstvät‐ batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Högtryckstvätten är defekt. 11 Kontrollera högtryckstvät‐ ten och batteriet 11.1 Kontrollera manöverdonen Spärr och strömbrytare...
Seite 96
ECO-läget är avstängt. Rengöringsmedel kan förbättra vattnets rengör‐ 12.3 Rengöra ingseffekt. För arbeten med rengöringsmedel krävs STIHL-sprutset. Blötlägg mycket smutsiga ytor med vatten före rengöring. Suga upp rengöringsmedel Multifunktionsmunstycket kan ställas in beroende på användning: – Det platta spolmunstycket lämpar sig för...
Seite 97
över 0 °C. ► Rengör batteriet. 15.2 Förvara batteriet 14 Transport STIHL rekommenderar att batteriet förvaras lad‐ 14.1 Transportera högtryckstvätten dat mellan 40 % och 60 %. ► Stäng av högtryckstvätten och ta ut batteriet. ► Förvara batteriet enligt följande: –...
Seite 98
■ Om batteriet inte förvaras enligt beskrivningen i denna bruksanvisning kan batteriet djupur‐ laddas och därmed skadas irreparabelt. ► Ladda urladdat batteri före förvaring. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 40 % och 60 %. ► Förvara batteriet separat från högtryckstvät‐...
Seite 99
► Om anslutningskabeln är defekt eller skadad: ► Rengör batteriet med en fuktig trasa. Använd inte laddaren och låt anslutningska‐ 16.6 Rengör laddaren beln bytas ut av en STIHL-återförsäljare. ► Dra ut kontakten ur eluttaget. 19 Felavhjälpning 19.1 Åtgärda fel på högtryckstvätten eller batteriet LED-lampor på...
Seite 100
Munstycket är block‐ ► Rengör munstycket. erat. Vattenintagssilen eller ► Rengör vattenintagssilen och vattenfiltret. vattenfiltret är igen‐ satta. Högtryckstvätten är ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera otät eller defekt. högtryckstvätten. Vattenstrålen har Munstycket är block‐ ► Rengör munstycket. en förändrad erat.
Seite 101
Smörj in tätningarna med fett – Vikt (m) utan batteri med monterade tillbehör: ca 1,3 kg Tryckberoende data mättes vid ett matartryck på 0,3 MPa (3 bar). Drifttiden är angiven på www.stihl.com/battery- life. 20.2 Batteri STIHL AS – Batteriteknik: litium-jon –...
Seite 102
– Förvaring: - 20 °C till + 50 °C Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Om batteriet laddas, används eller förvaras utan‐ kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ för de rekommenderade temperaturintervallen lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående kan prestandan försämras.
Seite 103
D-71336 Waiblingen Tyskland 23.1 Högtryckstvätt STIHL intygar på eget ansvar att RCA 20.0 – Konstruktion: Högtryckstvätt ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Fabrikat: STIHL Badstraße 115 – Typ: RCA 20.0 D-71336 Waiblingen – Serieidentifiering: RA02 Tyskland uppfyller bestämmelserna i UK-förordningarna The Restriction of the Use of Certain Hazardous intygar på...
Seite 104
Alkusanat Arvoisa asiakas, VAROITUS kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ kuolemaan. densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐...
Seite 105
3 Yleiskuva suomi Yleiskuva Käyttöpaneeli Painepesuri 1 Painike ECO Painike käynnistää ja pysäyttää ECO-tilan. 2 Näyttö Näytössä näkyy ECO-tila. 3 Näyttö Lataustilan näyttö näyttää akun lataustilan ja häiriöt. Lisävarusteet 1 Lukitusliukukytkin Lukitusliukukytkin avaa kytkentävivun lukituk‐ sen. 2 Yhde Yhdettä käytetään vesiletkun liittämiseen. 3 Kytkentävipu Kytkentävipua käytetään painepesurin käyn‐...
Seite 106
Sallitut ladattavat akut on STIHL AS määritelty tässä käyttöohjeessa. 4.1.2 Akku Tämän akun lataamiseen käytetään STIHL-laturia. Hyväksytyt laturit on mai‐ Akkuun sijoitettujen varoitusmerkkien merkitys nittu näissä turvallisuusohjeissa. on seuraava: LED-valo palaa yhtäjaksoisesti tai vilk‐ Noudata turvallisuusohjeita ja toimi nii‐...
Seite 107
Älä upota akkua nesteisiin. nen loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ► Käytä painepesuria akulla STIHL AS. ► Lataa akku STIHL AS laturilla STIHL AL 1. ■ Jos painepesuria, akkua tai laturia käytetään 4.1.3 Laturi niille määritellystä käyttötarkoituksesta poik‐...
Seite 108
4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin on jäänyt epäselväksi: ota yhteyttä ■ Painepesurin sähköosat voivat synnyttää kipi‐ STIHL-erikoisliikkeeseen. nöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti sytty‐ vässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipa‐ Vaatetus ja varustus lon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla VAROITUS vakava tai hengenvaarallinen loukkaantumi‐...
Seite 109
► Jos hallintalaitteet eivät toimi: Älä työsken‐ tele painepesurilla. ► Asenna vain tähän painepesuriin tarkoitet‐ ■ Laturia ei ole suojattu kaikilta ympäristön vai‐ tuja alkuperäisiä STIHL-lisävarusteita. kutuksilta. Eräille ympäristön vaikutuksille ► Asenna varusteet tämän käyttöohjeen tai altistunut laturi saattaa syttyä tuleen tai räjäh‐...
Seite 110
► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä neella ja pidemmältä etäisyydeltä. STIHL-erikoisliikkeeseen. ■ Jos monitoimisuutin joutuu käytön aikana kos‐ ► Älä peitä painepesuria, jotta jäähdytysilma ketuksiin likaisen veden kanssa, monitoimi‐...
Seite 111
► Älä puhdista vaatteita niiden ollessa päällä. ► STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä ► Älä puhdista kenkiä niiden ollessa jalassa. STIHL-puhdistusaineita. ■ Jos sähkölaitteet, sähköliitännät, pistorasiat ja ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta.
Seite 112
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ► Avaa vesihana kokonaan. ► Varmista, että painepesurin vedensyöttö on ■ Väärä verkkojännite tai väärä verkkotaajuus riittävä, voi aiheuttaa laturissa ylijännitteen lataamisen 4.10 Lataaminen aikana. Laturi voi vaurioitua. ► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja VAROITUS verkkotaajuus vastaavat laturin arvokil‐ vessä...
Seite 113
4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Jos laturi sekä sen sisään asennettu akku siten, ettei se pääse kaatumaan ja liikku‐ asennetaan seinään, akku voi pudota laturista. maan. Seurauksena voi olla loukkaantuminen ja esi‐ ■ Liitoskaapelia ei ole tarkoitettu laturin kantami‐ nevahinkoja. seen. Liitoskaapeli ja laturi voivat vaurioitua. ►...
Seite 114
5 Painepesurin käyttöön valmistelu 4.13.3 Laturi ► Jos painepesuri, akku tai laturi vaatii huol‐ toa tai korjaamista: ota yhteyttä STIHL-eri‐ VAROITUS koisliikkeeseen. ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä Painepesurin käyttöön val‐ arvioimaan laturista aiheutuvia vaaroja. Lapset mistelu voivat loukkaantua vakavasti tai jopa hengen‐...
Seite 115
Painepesurin LED-valot Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausajat ilmoitetaan LED-valot voivat ilmaista sekä akun varaustilan osoitteessa www.stihl.com/charging-times. että akussa ilmenevät häiriöt. LED-valojen väri Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku voi olla vihreä tai punainen, ja valot voivat joko asennetaan laturiin, lataus käynnistyy automaat‐...
Seite 116
suomi 8 Liittäminen vesilähteeseen Painepesurin tai suihkuputken nuoli ja suutti‐ men lukko ovat kohdakkain. ► Jos suuttimen (1) työntäminen painepesu‐ riin (2) tai suihkuputkeen (3) on vaikeaa: ras‐ vaa suuttimen (1) tiiviste asennusrasvalla. 7.2.2 Suuttimen irrottaminen ► Työnnä suihkuputki (1) painepesuriin (2). ►...
Seite 117
► Liitä vesiletku vesihanaan. Veden kunnollista imemistä varten painepesurin ja vesilähteen välinen korkeusero ei saa ylittää suurinta imukorkeutta (a), Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. Imusarjan mukana toimitetaan vesiletku, jossa ► Työnnä vesiletkun liitäntä (1) imusarjan sovitti‐ on erikoisliitin ja integroitu vedensuodatin.
Seite 118
Veden kunnollista imemistä varten painepesurin roon (2). ja vesilähteen välinen korkeusero ei saa ylittää Akun (1) lukittuessa paikalleen on kuultavissa suurinta imukorkeutta (a), napsahdusääni. Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. Akun poistaminen Imusarjan mukana toimitetaan vesiletku, jossa on erikoisliitin ja integroitu vedensuodatin. 0458-048-9801-A...
Seite 119
► Paina kytkentävipua ja pidä painettuna. Korkeapainepumppu käynnistyy automaatti‐ sesti ja veden virtaus suuttimesta alkaa. ► Jos oikeanpuoleinen LED-valo vilkkuu punai‐ sena: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-eri‐ koisliikkeeseen. Painepesurissa on häiriö. ► Vapauta kytkentävipu. Korkeapainepumppu pysähtyy automaattisesti eikä vesi enää virtaa suuttimesta. Painepesuri on edelleen päälle kytkettynä.
Seite 120
12.4 Työskentely puhdistusaineiden päältä. kanssa 12.3 Puhdistus Puhdistusaineet voivat parantaa veden puhdis‐ tusvaikutusta. Työskenneltäessä puhdistusai‐ neilla on käytettävä STIHL-suihkusarjaa. Liota erittäin likaiset pinnat vedellä ennen puh‐ distamista. Puhdistusaineen imeminen Monitoimisuutinta voidaan säätää käytön mukaan: – Litteä ruiskusuutin soveltuu kevyen ja keskivoimakkaan lian puhdistamiseen.
Seite 121
"Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 mukaisesti. 13 Työskentelyn jälkeen Kuljetusmääräykset on ilmoitettu osoitteessa 13.1 Työskentelyn jälkeen www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Kytke painepesuri pois päältä ja irrota akku. 14.3 Laturin kuljettaminen ► Jos painepesuri on kytketty vesijohtoon: sulje ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Seite 122
– Painepesuri on lämpötila-alueella yli 0 °C. jojen ulkopuolella, 20.5. 15.2 Akun säilyttäminen 16 Puhdistaminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason 16.1 Painepesurin puhdistaminen säilytyksen aikana välillä 40–60 %. ► Kytke painepesuri pois päältä ja irrota akku. ► Säilytä akku siten, että seuraavat edellytykset ►...
Seite 123
► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: vaihda Imukuppi täytyy purkaa vedensuodattimen puh‐ akku. distamista varten. ► Jos latauslaite on viallinen tai vaurioitunut: vaihda latauslaite. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: älä käytä laturia ja anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli. 0458-048-9801-A...
Seite 124
Vettä ei tule riittävästi. ► Avaa vesihana kokonaan. lee tai putoaa. ► Varmista, että käytettävissä on riittävästi vettä. Suutin on tukossa. ► Puhdista suutin. Tulovesisiivilä tai ► Puhdista tulovesisiivilä ja vedensuodatin. vedensuodatin on tukossa. Painepesuri vuotaa tai ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa pai‐ on viallinen. nepesuri. 0458-048-9801-A...
Seite 125
1 sekunnin ajan. 20 Tekniset tiedot 19.3 Tiivisteiden voitelu 20.1 Painepesuri STIHL RCA 20.0 – Sallittu akku: STIHL AS – Suojausluokka/sähkö: III – Suurin sallittu paine (p max.): 2,4 MPa (24 baaria) – Suurin tuloveden paine (p in max.): 1 MPa (10 baaria) –...
Seite 126
– Nimellisteho: katso arvokilpi varmistamiseksi: – Latausvirta: katso arvokilpi – Painepesuri: – Hyväksytyn STIHL AS -akun suurin energiasi‐ – Käyttö: 0 °C ... +40 °C sältö: 12,5 Ah – Säilytys: 0 °C ... +50 °C – Akku ja laturi: Latausajat ilmoitetaan osoitteessa –...
Seite 127
Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐ – taattu äänitehotaso: 86 dB(A) räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita.
Seite 128
Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty Ison- Kære kunde Britannian säädöksen Noise Emission in the Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Environment by Equipment for use Outdoors og producerer vores produkter i topkvalitet efter Regulations 2001, Schedule 8 mukaisesti vores kunders behov.
Seite 129
3 Oversigt dansk Oversigt ► Ud over denne brugsvejledning skal følgende dokumenter læses, forstås og opbevares: Trykrenser – Sikkerhedsinformationer om STIHL-batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets – Brugsvejledning og emballage til det anvendte tilbehør – Brugsvejledning og emballage til det anvendte rengøringsmiddel...
Seite 130
I denne position er tilbehøret i indgreb. 2 Strålerør Strålerøret forbinder trykrenseren med mund‐ stykket. Dette produkt anvendes med et STIHL- batteri. De tilladte genopladelige batte‐ 3 Multifunktionsmundstykke STIHL AS rier er angivet i denne brugsvejledning. Multifunktionsmundstykket består af et mund‐...
Seite 131
Advarselssymbolerne på trykrenseren har føl‐ Tilsigtet anvendelse gende betydning: Følg sikkerhedsanvisningerne og de Trykrenseren STIHL RCA 20.0 anvendes til at dertilhørende foranstaltninger. rengøring omkring huset, for eksempel af have‐ møbler, cykler, legetøj, grille, affaldsspande og køretøjer, eller til mobil rengøring.
Seite 132
– Rengøring af overflader, der kommer i kontakt – Brugeren må ikke være påvirket af alko‐ med næringsmidler hol, medicin eller stoffer. ► Er du i tvivl om noget, kontakt en STIHL-for‐ ADVARSEL handler. ■ Batterier og ladeapparater, som ikke er god‐...
Seite 133
► Beskyt batteriet mod kemikalier og salte. – Betjeningsanordningerne fungerer og er ikke blevet ændret. 4.5.3 Ladeapparat – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør på ADVARSEL denne trykrenser. ADVARSEL ■ Uvedkommende personer og børn kan ikke genkende og vurdere de farer, som udgår fra ■...
Seite 134
► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ 4.6.3 Oplader onsskilte. Opladeren er i en sikkerhedskonform tilstand, ► Er du i tvivl om noget, kontakt en STIHL-for‐ hvis følgende betingelser er opfyldt: handler. – Opladeren er ubeskadiget. 4.6.2 Batteri –...
Seite 135
► Rengør ikke følsomme overflader med ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt rotormundstykket. en STIHL-forhandler. ► Rengør følsomme overflader af gummi, ► Tildæk ikke trykrenseren, da der kræves til‐ tekstil, træ og lignende materialer med strækkelig tilgang af afkølingsluft.
Seite 136
► STIHL anbefaler at anvende originalt – Stikdåsen er ikke installeret korrekt. STIHL-rengøringsmiddel. ► Følg brugsvejledningen for rengøringsmid‐ FARE let. ■ Kontakt med strømførende komponenter kan ► Er du i tvivl om noget, kontakt en STIHL-for‐ medføre elektrisk stød. Brugeren kan pådrage handler. 0458-048-9801-A...
Seite 137
4 Sikkerhedshenvisninger dansk sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livs‐ ► Før tilslutningsledningen og forlængerled‐ fare. ningen på en sådan måde, at de ikke bliver ► Kontrollér, at tilslutningsledningen, forlæn‐ spændt ud eller viklet ind i hinanden. gerledningen og deres netstik ikke er ►...
Seite 138
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Ved temperaturer under 0 °C kan vand i tryk‐ ► Tag batteriet ud. renserens komponenter fryse. Trykrenseren kan blive beskadiget. ► Tøm trykrenseren og tilbehøret. ► Opbevar trykrenseren uden for børns ræk‐ 4.12.2 Batteri kevidde. ADVARSEL ■...
Seite 139
► Rengør trykrenseren, 16.1. ► Tag fat om ladeapparatet på huset, og hold ► Hvis der anvendes et STIHL-sugesæt: Kon‐ det fast. Der findes en gribeåbning på troller om vandfilteret er tilsmudset, hvis det ladeapparatet, så det er lettere at løfte er, så...
Seite 140
20.6. Den faktiske opladningstid kan afvige fra fejl. LED'erne kan lyse eller blinke grønt eller den angivne opladningstid. Opladningstiden er rødt. angivet på www.stihl.com/charging-times. Hvis LED'erne lyser eller blinker grønt, vises Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batte‐ ladeniveauet.
Seite 141
8 Tilslut til vandforsyning dansk 7.1.2 Afmontering af strålerøret Pilen på trykrenseren og låsen på mundstyk‐ ket flugter. ► Hvis der anvendes et strålerør: Tryk mund‐ stykket (1) og strålerøret (3) sammen, og drej indtil anslag. Pilen på strålerøret og låsen på mundstykket flugter.
Seite 142
► Hold trykrenseren nede. højde (a), ► Tænd for trykrenseren og kontaktarmen, indtil Det korrekte STIHL-sugesæt skal anvendes. der løber en jævn vandstråle ud af mundstyk‐ Sugesættet leveres med en vandslange med en ket.
Seite 143
Tag batteriet ud gen ikke overskride den maksimale suge‐ højde (a), Det korrekte STIHL-sugesæt skal anvendes. Sugesættet leveres med en vandslange med en særlig kobling og et integreret vandfilter. Tilslutning af sugesæt ► Tryk på begge holdekroge (1).
Seite 144
► Hold og før trykrenseren med en hånd på ► Prøv at trykke på kontaktarmen. betjeningshåndtagets gribeområde, så tom‐ ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Trykren‐ melfingeren når rundt om betjeningshåndta‐ seren må ikke anvendes, kontakt en STIHL- get. forhandler. ► Ret mundstykket mod jorden. Spærreskyderen er defekt.
Seite 145
12 Arbejde med trykrenseren dansk 12.3 Rengøring 12.4 Anvendelse af rengøringsmid‐ Rengøringsmiddel kan forstærke vandets rengø‐ rende effekt. STIHL-sprøjtesættet skal anvendes ved arbejde med rengøringsmidler. Blødgør groft snavsede overflader med vand inden rengøringen. Sug rengøringsmidlet op Multifunktionsmundstykket kan indstilles til anvendelsesbehovet: –...
Seite 146
Opbevaring af batteriet Sådan bæres trykrenseren ► Bær trykrenseren med en hånd på betjenings‐ STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en håndtaget, så mundstykket peger nedad. ladetilstand på mellem 40 % og 60 %. Transport af trykrenseren i et køretøj ►...
Seite 147
► Oplad et afladet batteri, inden det opbeva‐ res. STIHL anbefaler at opbevare batteriet ► Skyl mundstykke og strålerør under rindende med en ladetilstand på mellem 40 % og vand, og tør med en klud.
Seite 148
► Skyl vandtilførselssien (2) under rindende vand. Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgi‐ ► Sæt vandtilførselssien (2) ind i studsen. velsesbetingelserne og arbejdsbetingelserne. ► Skru studsen (1) på med hånden, og spænd STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesinter‐ til. valler: 16.4 Rensning af vandfilteret i suge‐ Månedligt ►...
Seite 149
LED'er på try‐ Årsager Afhjælpning krenseren ► Hvis 1 LED fortsat blinker rødt: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Tag batteriet ud. delse mellem trykren‐ ► Rengør de elektriske kontakter i batteris‐ seren og batteriet er kakten.
Seite 150
– Højde: 233 mm – Vægt (m) uden batteri, med monteret tilbehør: 1,3 kg Trykafhængige data blev målt ved et tilførselstryk på 0,3 MPa (3 bar). Batteritiden kan ses her: www.stihl.com/battery- life. 20.2 Batteri STIHL AS – Batteriteknologi: litium-ion – Spænding: 10,8 V –...
Seite 151
– Anvendelse: - 10 °C til + 40 °C Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Opbevaring: - 20 °C til + 50 °C kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af Hvis batteriet oplades, anvendes eller opbevares løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
Seite 152
– garanteret lydeffektniveau: 86 dB(A) ISO 3744-standarden. Den tekniske dokumentation opbevares sammen – målt lydeffektniveau: 84 dB(A) med ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ – garanteret lydeffektniveau: 86 dB(A) godkendelse. Den tekniske dokumentation opbevares hos Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐...
Seite 153
Kjære kunde, alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler personskader eller død unngås. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
Seite 154
norsk 3 Oversikt Oversikt Kontrollpanel Høytrykkspyler 1 Tast ECO Tasten starter og stopper ECO-modusen. 2 Displayvisning Displayvisningen viser ECO-drift. 3 Displayvisning Displayvisningen angir batteriets ladetilstand og feil. Tilbehør 1 Sperre Sperren låser opp girspaken. 2 Stuss Stussen brukes til tilkobling av vannslangen. 3 Girspak Girspaken slår høytrykkspyleren på...
Seite 155
STIHL-batteri. Batteriene som STIHL AS kan brukes er beskrevet i denne bruks‐ 4.1.2 Batteri anvisningen. Dette batteriet lades med et STIHL lade‐ Varselsymbolene på batteriet betyr følgende: apparat. Godkjente ladeapparater er Følg sikkerhetsmerknadene og tilta‐ angitt i disse sikkerhetsanvisningene. kene.
Seite 156
Batteriet må ikke senkes ned i væske. kan oppstå materielle skader. ► Høytrykkspyleren skal brukes med et STIHL AS-batteri. ► STIHL AS batteriet skal lades med et 4.1.3 Ladeapparat STIHL AL 1 ladeapparat. ■ Dersom høytrykkspyleren, batteriet eller Varselsymbolene på...
Seite 157
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Dersom det oppstår uklarheter: Oppsøk en ► Det skal ikke arbeides i en lett brennbar STIHL fagforhandler. eller eksplosiv omgivelse. Klær og utstyr 4.5.2 Batteri ADVARSEL ADVARSEL ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke ■...
Seite 158
► Dersom betjeningselementene ikke funge‐ ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mot alle miljø‐ rer: Ikke arbeid med høytrykkspyleren. påvirkningene. Dersom ladeapparatet utsettes ► Monter originalt tilbehør fra STIHL på høy‐ for bestemte miljøpåvirkninger, kan ladeappa‐ trykkspyleren. ratet ta fyr eller eksplodere. Personer kan bli ►...
Seite 159
► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk sert arbeidstrykk og større avstand. en STIHL fagforhandler. ■ Hvis multifunksjonsdysen dyppes i skittent ► Høytrykkspyleren skal ikke dekkes til da det vann og deretter brukes, kan multifunksjons‐...
Seite 160
► Ikke rengjør klærne mens de brukes. ► STIHL anbefaler at originale STIHL-rengjø‐ ► Ikke rengjør sko mens de brukes. ringsmidler brukes. ■ Hvis elektrisk utstyr, elektriske tilkoblinger, ►...
Seite 161
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Pass på at høytrykksspyleren brukes med ► Forsikre deg om at nettspenningen og nett‐ frekvensen til strømnettet stemmer overens tilstrekkelig vann, med angivelsene på ladeapparatet. 4.10 Lading ■ Dersom ladeapparatet er koblet til et grenuttak kan elektriske komponenter bli overbelastet ADVARSEL under ladingen.
Seite 162
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.12 Transport ► Vikle opp tilkoblingsledningen og fest den på ladeapparatet. 4.12.1 Høytrykkspyler 4.13 Oppbevaring ADVARSEL 4.13.1 Høytrykkspyler ■ Høytrykkspyleren kan velte eller bevege seg ADVARSEL under transporten. Det kan oppstå personska‐ der og materielle skader. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme høy‐ ►...
Seite 163
► Hvis høytrykkspyleren, batteriet eller eller drepes. ladeapparatet må vedlikeholdes eller repa‐ ► Trekk nettpluggen. reres: Ta kontakt med en STIHL fagfor‐ ► Ladeapparatet må oppbevares utenfor rek‐ handler. kevidden til barn. ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mot alle miljø‐...
Seite 164
Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte eller de kan vise feil. LED-ene kan lyse grønt ladetiden. Ladetiden er oppgitt under eller rødt eller blinke. www.stihl.com/charging-times. Ladetilstandens vises hvis lysdiodene lyser eller Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og blinker grønt.
Seite 165
7 Sette sammen høytrykkspyleren norsk Sette sammen høytrykks‐ pyleren Montere og demontere stålrø‐ 7.1.1 Montere stålrøret Strålerøret kan stilles inn i forskjellige lengder på høytrykkspyleren avhengig av bruken til bruke‐ ► Hvis et strålerør skal burkes: Monter strålerø‐ ren. ret. ►...
Seite 166
(a), Sand og smuss spyles ut av vannslangen. Det passende STIHL sugesettet må brukes. Vannslangen er utluftet. Sugesettet inneholder en vannslange med en ► Lukk vannkranen. spesiell kopling og integrert vannfilter.
Seite 167
9 Sette inn og ta ut batteriet norsk Det passende STIHL sugesettet må brukes. Fylle foldebeholderen Sugesettet inneholder en vannslange med en Foldebeholderen må fylles med rent vann innen spesiell kopling og integrert vannfilter. arbeidet begynner. ► Sett foldebeholderen på bakken slik at den Koble til sugesett ikke kan velte.
Seite 168
► Dersom girspaken går tungt eller ikke fjærer ► Trykk på begge sperrehakene (1). tilbake til utgangsposisjon: Ikke bruk høy‐ Batteriet (2) låses opp og kan tas ut. trykkspyleren og oppsøk en STIHL fagfor‐ 10 Slå høytrykkspyleren på og handler. Girspaken er defekt.
Seite 169
Rengjøringseffekten til rengjøringsmidlet kan for‐ sterkes med vann. For arbeid med rengjørings‐ 12.3 Rengjøring middel må man bruke STIHL sprøytesett. Bløt svært skitne overflater med vann før rengjø‐ ring. Suge opp rengjøringsmiddel Multifunksjonsdysen kan stilles inn avhengig av bruken: –...
Seite 170
UN-håndbok Kontroller og kriterier Del III, under‐ ► Demonter sprøytesettet. avsnitt 38.3. ► Montere dysen. Forskriftene for transport er oppgitt under ► Rengjør overflaten. www.stihl.com/safety-data-sheets. 13 Etter arbeidet 14.3 Transportere ladeapparatet ► Trekk nettpluggen ut av stikkontakten. 13.1 Etter arbeidet ►...
Seite 171
Oppbevare batteriet ► Slå av høytrykkspyleren og ta ut batteriet. ► Rengjør høytrykkspyleren med en fuktig klut. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Rengjør spissene og koblingene til høytrykks‐ tilstand mellom 40 % og 60 %. pyleren med en fuktig klut.
Seite 172
► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet. ► Hvis ladeapparatet er defekt eller skadet: Bytt ut ladeapparatet. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐ det: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Skru av stussen (2). 19 Utbedre feil 19.1 Utbedre feil på...
Seite 173
► Ta ut og sett inn igjen batteriet. ker rødt. riet. ► Slå på høytrykkspyleren. ► Hvis 1 lysdiode fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fag‐ forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom høyt‐...
Seite 174
► Sett inn batteriet. Det er en feil i ladeap‐ ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en paratet. STIHL fagforhandler. Det er en feil i batte‐ ► Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL riet. fagforhandler. Ladeapparatet LED-en lyser Den elektriske forbin‐...
Seite 175
Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Lading: + 5 °C til + 40 °C kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Bruk: - 10 °C til + 40 °C telighet, sikkerhet og egnethet til tross for –...
Seite 176
22.1 Kassere høytrykkspyleren, bat‐ 24 Produsentens samsvarser‐ teriet og batteriladeren klæring for UKCA Informasjon om kassering er tilgjengelig hos lokale myndigheter eller hos din STIHL-fagfor‐ 24.1 Høytrykkspyler STIHL handler. RCA 20.0 Upassende avfallshåndtering kan være skadelig for helse og miljø.
Seite 177
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, VAROVÁNÍ ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. vést k těžkým úrazům či úmrtí. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým kvalitě...
Seite 178
česky 3 Přehled Přehled Ovládací panel Tlakový čistič 1 Tlačítko ECO Tlačítko spouští a zastavuje režim ECO. 2 Indikace na displeji Indikace na displeji zobrazuje režim ECO. 3 Indikace na displeji Indikace na displeji zobrazuje stav nabití aku‐ mulátoru a poruchy. Příslušenství...
Seite 179
Návod k použití je třeba si přečíst, porozu‐ mět mu a uložit ho pro další potřebu. Sací zvon filtruje nasávanou vodu. Tyto symboly označují originální 10 Stříkací souprava náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Stříkací souprava slouží k čištění čisticími šenství STIHL. prostředky. Bezpečnostní pokyny 11 Stříkací...
Seite 180
Řádné používání kového čističe, akumulátoru a nabíječky. Uži‐ vatel nebo jiné osoby mohou utrpět těžká Tlakový čistič STIHL RCA 20.0 slouží k čištění nebo smrtelná zranění. kolem domu, například zahradního nábytku, jízd‐ ► Návod k použití je třeba si přečíst, ních kol, hraček, grilů, popelnic a vozidel nebo k...
Seite 181
Jiskry mohou ve snadno hořla‐ ► V případě nejasností: vyhledejte odborného vém nebo explozivním okolí vyvolat požáry prodejce STIHL. nebo exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. Oblečení a vybavení...
Seite 182
► Pokud je akumulátor znečištěný: akumulá‐ – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. tor vyčistit a nechat uschnout. – Je namontováno originální příslušenství ► Pokud je akumulátor mokrý nebo vlhký: STIHL určené pro tento tlakový čistič. akumulátor nechat uschnout, 20.6. VAROVÁNÍ ► Akumulátor neměnit.
Seite 183
► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a ■ Poškozený nebo defektní akumulátor může vyhledejte odborného prodejce STIHL. být nezvykle cítit, může kouřit nebo hořet. ► Tlakový čistič nezakrývejte, jinak nebude Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob zajištěna dostatečná...
Seite 184
čištěného předmětu nebo uškodit životnímu dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke prostředí. vzniku věcných škod. ► STIHL doporučuje používat originální čisticí ► Nemiřte proudem vody na elektrická zaří‐ prostředky STIHL. zení, elektrické přípojky, zásuvky a vedení ► Dbejte na návod k použití čisticího pro‐...
Seite 185
► Pokud se používá znečištěná voda nebo ■ Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel voda obsahující písek: tlakový čistič použí‐ může vést k zásahu elektrickým proudem. vejte spolu se sací soupravou STIHL s inte‐ Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení grovaným vodním filtrem. osob.
Seite 186
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel 4.12.2 Akumulátor chraňte před horkem, olejem a chemiká‐ VAROVÁNÍ liemi. ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním veďte po suchém podkladu. vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým ■...
Seite 187
údržbě nebo ► Skladujte nabíječku mimo dosah dětí. opravě: vyhledejte odborného prodejce ■ Nabíječka není chráněna před všemi okolními STIHL. vlivy. Pokud je nabíječka vystavena určitým okolním vlivům, může dojít k jejímu poškození. Příprava tlakového čističe k ►...
Seite 188
Po úplném nabití aku‐ ► Vyčistěte tlakový čistič, 16.1. mulátoru se nabíječka automaticky vypne. ► Pokud se používá sací souprava STIHL: zkon‐ trolujte znečištění vodního filtru a v případě Během nabíjení se akumulátor a nabíječka zahří‐ potřeby jej vyčistěte, 16.4.
Seite 189
7 Smontování tlakového čističe česky Světla LED na tlakovém čističi 7.1.2 Demontáž stříkací trubky Světla LED mohou signalizovat stav nabití aku‐ mulátoru nebo poruchy. Světla LED mohou svítit nebo blikat zeleně nebo červeně. Pokud světla LED svítí nebo blikají zeleně, je signalizován stav nabití.
Seite 190
Aby bylo možné nasávat vodu, nesmí výškový rozdíl mezi tlakovým čističem a vodním zdrojem překročit maximální sací výšku (a), Je nutné použít správnou sací soupravu STIHL. K sací soupravě je přiložena vodovodní hadice se speciální spojkou a integrovaným vodním fil‐...
Seite 191
Plnění skládacího kanystru překročit maximální sací výšku (a), Skládací kanystr je před mobilní prací nutné Je nutné použít správnou sací soupravu STIHL. naplnit čistou vodou. K sací soupravě je přiložena vodovodní hadice ► Skládací kanystr postavte na zem tak, aby se se speciální...
Seite 192
► Uzavřete blokovací šoupátko. ► Pokuste se stisknout spínací páku. ► Pokud se spínací páka dá stisknout: tlakový čistič nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce STIHL. Blokovací šoupátko je vadné. ► Zmáčkněte obě zarážkové pojistky (1). ► Odjistěte blokovací šoupátko. Akumulátor (2) je deblokován a lze ho ►...
Seite 193
12.3 Čištění Světla LED svítí. ► Pokud světla LED nesvítí: tlakový čistič a aku‐ mulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce STIHL. V tlakovém čističi nebo v akumulátoru je poru‐ cha. 12 Práce s tlakovým čističem 12.1 Jak tlakový čistič držet a vést Multifunkční...
Seite 194
► Otočte otočným regulátorem (1) směrem k Čisticí prostředky mohou zesílit čisticí účinek symbolu „Min.“. vody. Pro práce s čisticím prostředkem je nutné použít stříkací soupravu STIHL. Práce se stříkací soupravou ► Stiskněte spínací páku stříkací pistole a nastří‐ Silně znečištěné povrchy namočte před čištěním kejte na čištěný...
Seite 195
Čištění tlakového čističe 15.2 Skladování akumulátoru ► Vypněte tlakový čistič a vyjměte akumulátor. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu ► Tlakový čistič vyčistěte vlhkým hadrem. nabití mezi 40 % a 60 %. ► Nátrubky a spojky na tlakovém čističi vyčistěte ►...
Seite 196
► Stříkací soupravu vyčistěte vlhkým hadrem. Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okol‐ 16.3 Čistění sítka přívodní vody ních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: Měsíčně ► Čištění sítka přívodní vody. 18 Oprava 18.1...
Seite 197
► Vyjměte akumulátor a opět ho vsaďte. červeně. poruše. ► Zapněte tlakový čistič. ► Pokud nadále 1 LED bliká červeně: aku‐ mulátor nepoužívejte a vyhledejte odbor‐ ného prodejce STIHL. Elektrické spojení ► Vyjměte akumulátor. mezi tlakovým čisti‐ ► Vyčistěte elektrické kontakty v akumulá‐ čem a akumulátorem torové...
Seite 198
► Vsaďte akumulátor. V nabíječce je poru‐ ► Nabíječku nepoužívejte a vyhledejte cha. odborného prodejce výrobků STIHL. V akumulátoru je ► Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte porucha. odborného prodejce výrobků STIHL. Nabíječka nepro‐ LED nesvítí po Elektrické spojení k ►...
Seite 199
2,5 mm² 20 Technická data Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku 20.1 Tlakový čistič STIHL RCA 20.0 100 V až 127 V: – Přípustný akumulátor: STIHL AS – délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Elektrický stupeň krytí: III –...
Seite 200
48 h při teplotě Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ nad + 15 °C a pod + 50 °C a při vlhkosti nižší šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ než 70 %. Vyšší vlhkost může prodloužit dobu dejce výrobků STIHL.
Seite 201
Technické podklady jsou uloženy v oddělení Technické podklady jsou uloženy ve společnosti homologace výrobků společnosti AND‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG. REAS STIHL AG & Co. KG. Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na tlakovém čističi.
Seite 202
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ sérülések vagy halál kerülhető el. bevétel próbáját is kiállják. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget TUDNIVALÓ nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki ■...
Seite 203
3 Áttekintés magyar Tartozékok 3 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a magasnyomású mosót. 4 Kezelőfogantyú A kezelőfogantyú a magasnyomású mosó kezelésére, tartására és vezetésére szolgál. 5 Akkumulátorüreg Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulá‐ tort. 6 Akkumulátor Az akkumulátor látja el a magasnyomású mosót energiával.
Seite 204
4 Biztonsági tudnivalók Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a 10 Szórókészlet használati utasítást. A szórókészlet a tisztítószerrel való tisztításra Ezek a szimbólumok eredeti STIHL szolgál. pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ tozékokat jelölnek. 11 Szóró fúvóka A szóró fúvóka keveri el a vízben a tisztító‐...
Seite 205
A felhasználóval szemben támasztott követelmények FIGYELMEZTETÉS Rendeltetésszerű használat A STIHL RCA 20.0 magasnyomású mosó a ház ■ A felhasználók betanítás nélkül nem tudják a körüli takarításhoz használható, például kerti magasnyomású mosó, az akkumulátor és a bútorok, kerékpárok, játékok, grillek, szemetes töltőkészülék veszélyeit felismerni vagy felbe‐...
Seite 206
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés kony vagy robbanékony környezetben tűzvé‐ szeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos, FIGYELMEZTETÉS akár halálos személyi sérülések következhet‐ nek be, és anyagi károk keletkezhetnek. ■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebes‐ ► Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanékony séggel repülhetnek fel.
Seite 207
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk ► Eredeti, ehhez a magasnyomású mosóhoz keletkezhetnek. való STIHL tartozék van felszerelve. ► A töltőkészüléket zárt és száraz helyiség‐ ► A tartozékot a jelen használati utasításban ben működtesse. vagy a tartozék használati utasításában ►...
Seite 208
és anyagi károk keletkezhetnek. ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy mulátort és forduljon STIHL márkakereske‐ füstöt bocsát ki: Ne használja az akkumulá‐ déshez. tort és tartsa távol gyúlékony anyagoktól.
Seite 209
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► A járműveket vagy a gépeket csak olajelvá‐ veszélye áll fenn. Súlyos, akár halálos szemé‐ lasztóval rendelkező vízlefolyóval ellátott lyi sérülések következhetnek be, és anyagi helyeken tisztítsa. károk keletkezhetnek. ■ A vízsugár ólomtartlamú színekkel ólomtar‐ ► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos beren‐ talmú...
Seite 210
Elektromos csatlakoztatás tisztítandó tárgy felületét, és károsíthatják a környezetet. Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés ► Az STIHL eredeti STIHL tisztítószerek a következő okokból jöhet létre: használatát javasolja. – A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóveze‐ ► Tartsa be a tisztítószerek használati utasí‐...
Seite 211
4 Biztonsági tudnivalók magyar 4.12 Szállítás ► Győződjön meg arról, hogy a többes aljza‐ ton feltüntetett teljesítményadatokat a töltő 4.12.1 Magasnyomású mosó teljesítménytábláján szereplő adatok és a többes aljzatra csatlakoztatott összes elekt‐ FIGYELMEZTETÉS romos készülék összességében nem ■ Szállítás közben a magasnyomású mosó fel‐ haladja meg.
Seite 212
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A csatlakozóvezeték nem alkalmas a töltőké‐ töttségi állapotban (2 zölden világító LED) szülék szállítására. A csatlakozóvezeték és a tárolja. töltőkészülék megrongálódhat. ► Ne tárolja az akkumulátort a megadott ► Csavarja fel a csatlakozóvezetéket és rög‐ hőmérsékleti tartományokon kívül, 20.5.
Seite 213
6.2. lyezik a töltőkészülékbe, a töltési folyamat auto‐ ► Magasnyomású mosó tisztítása, 16.1. matikusan elindul. Amint teljesen feltöltődött az ► Amennyiben STIHL szívókészletet használ: akkumulátor, a töltőkészülék automatikusan ellenőrizze a vízszűrőt szennyezettség szem‐ lekapcsolódik. pontjából és szennyezettség esetén tisztítsa A töltési folyamat során az akkumulátor és a töl‐...
Seite 214
magyar 7 Nagynyomású mosó összeszerelése ► Ha a LED pirosan világít vagy villog: Hárítsa el ► A hálózati csatlakozódugót (5) dugja be egy az üzemzavarokat, könnyen hozzáférhető konnektorba (6). Zavar támadt a töltőkészülékben vagy az A töltőkészülék (2) öntesztet végez. A LED (3) akkumulátorban.
Seite 215
8 Vízforráshoz való csatlakoztatás magyar Vízforráshoz való csatla‐ A fúvóka felszerelése és lesze‐ relése koztatás 7.2.1 A fúvóka felszerelése A magasnyomású mosó csatla‐ A fúvóka felszerelhető a magasnyomású mosóra koztatása a vízhálózathoz vagy a szórócsőre. A szívókészlet előkészítése A szívókészlet víztömlője rugalmas. A jobb kezelhetőség érdekében munka közben csatla‐...
Seite 216
► Tolja rá a csatlakozót (1) a csőcsonkra (2). ságot (a), A csatlakozó (1) hallhatóan bekattan. ► Úgy eressze bele a szívóharangot (3) az Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A összecsukható tartályba, hogy a szívóha‐ szívókészlethez tartozik egy speciális csatlako‐ rang (3) a legmélyebb ponton legyen.
Seite 217
és a vízforrás közötti szintbeli eltérés Az akkumulátor kivétele nem haladhatja meg a maximális szívási magas‐ ságot (a), Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A szívókészlethez tartozik egy speciális csatlako‐ zóval ellátott víztömlő és egy integrált vízszűrő. Szívókészlet csatlakoztatása ►...
Seite 218
és víz áramlik ki a fúvókából. ► Ha a jobb oldali LED pirosan villog: vegye ki Normál munkanyomásnál tud dolgozni, ha az akkumulátort és keressen fel egy STIHL makacs szennyeződéseket kell eltávolítania. márkakereskedést. Zavar támadt a magasnyomású mosóban.
Seite 219
Munkavégzés tisztítószerrel 12.3 Tisztítás A tisztítószerek felerősíthetik a víz tisztító hatá‐ sát. A tisztítószerekkel való munkavégzéshez a STIHL spray-készlet használata szükséges. A nagyon piszkos felületeket tisztításuk előtt vízbe be kell áztatni. Tisztítószer felszívása A multifunkciós fúvóka az alkalmazástól füg‐ gően beállítható: –...
Seite 220
magyar 13 Munka után ► Válassza le a magasnyomású mosót a vízfor‐ A szórókészlet felszerelése rásról. ► Ha az összecsukható tartállyal dolgozott: ürí‐ tse ki és tisztítsa meg az összecsukható tar‐ tályt. ► Szerelje le a víztömlőt. ► Szerelje le a fúvókát és tisztítsa meg. ►...
Seite 221
– Ne tárolja a töltőkészüléket a megadott 15.2 Akkumulátor tárolása hőmérsékleti tartományokon kívül, 20.5. A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % 16 Tisztítás és 60 % közötti töltöttségi szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tárolja, hogy a következő 16.1 Magasnyomású...
Seite 222
16.3 A vízbevezető szita tisztítása 17.1 Karbantartási időközök A karbantartási időközök a környezeti feltételek és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási intervallumokat ajánlja: Havonta ► A vízbevezető szita tisztítása ► Csavarja le a vízcsatlakozó csőcsonkját (1). ► Vegye ki a vízbevezető szitát (2) a csőcsonk‐...
Seite 223
► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy A felhasználó nem tudja a magasnyomású megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és mosót és a tartozékokat saját maga megjavítani. cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL ► Ha a magasnyomású mosó vagy a tartozékok márkakereskedésben. megsérültek: ne használja a magasnyomású...
Seite 224
► Tisztítsa meg a vízbevezető szitát és a vagy a vízszűrő el vízszűrőt. vannak tömődve. A magasnyomású ► Ellenőriztesse a magasnyomású mosót mosó szivárog vagy egy STIHL márkakereskedésben. meghibásodott. A vízsugárnak A fúvóka eltömődött. ► Tisztítsa meg a fúvókát. megváltozott a formája.
Seite 225
– Névleges feszültség: lásd a teljesítménytáblát – Frekvencia: lásd a teljesítménytáblát – Névleges teljesítmény: lásd a teljesítménytáb‐ lát – Töltőáram: lásd a teljesítménytáblát – Az engedélyezett STIHL AS akkumulátor maximális energiatartalma: 12,5 Ah A töltési időkről bővebben a www.stihl.com/char‐ ging-times oldalon tájékozódhat. 20.4 Hosszabbítóvezetékek...
Seite 226
és eredeti STIHL tar‐ mányokon kívül töltik, használják vagy tárolják, tozékokat jelölnek. akkor csökkenhet a teljesítmény. A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti Ha az akkumulátor nedves vagy nedves, hagyja STIHL tartozékok használatát ajánlja. az akkumulátort legalább 48 órán át száradni A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem...
Seite 227
– garantált zajteljesítményszint: 86 dB(A) – mért zajteljesítményszint: 84 dB(A) A műszaki dokumentációt az AND‐ – garantált zajteljesítményszint: 86 dB(A) REAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung A műszaki dokumentációt az AND‐ részlege őrzi. REAS STIHL AG & Co. KG őrzi.
Seite 228
Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar ■ A indicação chama a atenção para perigos o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ que podem provocar danos materiais. dora do ambiente durante um longo período de ►...
Seite 229
3 Vista geral português Vista geral 11 Ficha de rede A ficha de rede liga a linha de conexão a uma Máquina de limpeza à pressão tomada # Placa de identificação com o número da máquina Painel de comando 1 Tecla de pressão ECO Esta tecla de pressão inicia e para o modo ECO.
Seite 230
A tubeira multiusos é composta por uma tubeira com jato plano, uma tubeira do rotor, Este produto é usado com uma bateria uma boquilha de jato concentrado e uma da STIHL. As baterias permitidas estão tubeira de rega. STIHL AS indicadas neste manual de instruções.
Seite 231
Os símbolos de aviso presentes na bateria têm o A máquina de limpeza à pressão STIHL seguinte significado: RCA 20.0 não pode ser usada para as seguintes Seguir as instruções de segurança e as respetivas medidas a tomar. aplicações: –...
Seite 232
área de trabalho. mação de um concessionário especiali‐ ► Não deixar a máquina de limpeza à pres‐ zado STIHL ou de uma pessoa tecnica‐ são sem supervisão. mente competente, antes de usar a ► Assegurar que as crianças não conseguem máquina de limpeza à...
Seite 233
4.5.3 Carregador – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ ATENÇÃO nais da STIHL para esta máquina de limpeza à pressão. ■ Pessoas não envolvidas, crianças não conse‐ ATENÇÃO guem identificar nem avaliar os perigos do carregador e da corrente elétrica. Pessoas ■...
Seite 234
4 Indicações de segurança ► Incorporar unicamente acessórios originais ves ou fatais e podem ocorrer danos materi‐ da STIHL para esta máquina de limpeza à ais. pressão. ► Se a bateria emitir um cheiro estranho ou ► Montar os acessórios conforme descrito deitar fumo: não usar a bateria e mantê-la...
Seite 235
► Terminar o trabalho, retirar a bateria e con‐ alérgicas. É perigoso para o ambiente. sultar um concessionário especiali‐ ► Não limpar superfícies, que estejam pinta‐ zado STIHL. das ou envernizadas com tintas que conte‐ ► Não cobrir a máquina de limpeza à pressão nham chumbo.
Seite 236
■ Se aparelhos elétricos entrarem em contacto dicar o ambiente. com água, pode ocorrer um choque elétrico. O ► A STIHL recomenda a utilização de agen‐ utilizador pode sofrer ferimentos graves ou tes de limpeza originais STIHL. mortais e podem ocorrer danos materiais.
Seite 237
4 Indicações de segurança português ■ O carregador pode aquecer demasiado devido aquecer e provocar um incêndio. As pessoas à dissipação insuficiente de calor e provocar podem sofrer ferimentos graves ou fatais e um incêndio. Podem ocorrer ferimentos gra‐ podem ocorrer danos materiais. ves ou mortais em pessoas e danos materiais.
Seite 238
português 4 Indicações de segurança ► Montar primeiro o carregador na parede e ou uma rede, de forma a não tombar nem só depois colocar a bateria. se mover. ■ A linha de conexão não está prevista para o 4.12 Transporte transporte do carregador.
Seite 239
■ Se, durante a limpeza, manutenção ou repara‐ 16.1. ção, a bateria estiver colocada, a máquina de ► Se for usado o kit de aspiração STIHL: verifi‐ limpeza à pressão pode ligar-se involuntaria‐ car se o filtro de água está sujo, e limpá-lo, se mente.
Seite 240
Os LEDs estão acesos ou a piscar. carregamento indicado. O tempo de carrega‐ ► Caso o LED do lado esquerdo pisque a verde: mento está indicado em www.stihl.com/charging- carregar a bateria. -times. LEDs na máquina de limpeza à...
Seite 241
7 Montar a máquina de limpeza à pressão português ► Se o LED do lado direito se acender ou piscar 7.1.2 Desmontar o tubo de injeção a vermelho: eliminar avarias, 19.1. Há uma avaria na máquina de limpeza à pres‐ são ou na bateria.
Seite 242
português 8 Conectar a uma fonte de abastecimento de água ► Juntar a tubeira (1) e a máquina de limpeza à pressão (2) exercendo pressão e girando até ao encosto. A seta na máquina de limpeza à pressão e o cadeado na tubeira estão alinhados.
Seite 243
(a) máxima, posicionado no ponto mais fundo possível. Deve ser usado o kit de aspiração STIHL adequ‐ ► Alinhar o clipe (4) na mangueira de água e ado. O kit de aspiração inclui uma mangueira de aplicá-lo na abertura do jerrican dobrável.
Seite 244
português 9 Colocação e remoção da bateria Retirar a bateria Conectar o kit de aspiração ► Premir os dois ganchos de entalhe (1). ► Encher a mangueira (1) com água, de forma a A bateria (2) está desbloqueada e pode ser tirar todo o ar do interior da mangueira de removida.
Seite 245
água pela tubeira: retirar a bateria e con‐ ada. sultar um concessionário especiali‐ 11.2 Verificar a bateria zado STIHL. ► Introduzir a bateria. A máquina de limpeza à pressão está avari‐ ► Premir a alavanca de comando por breves ada.
Seite 246
Os produtos de limpeza podem reforçar a ação de limpeza da água. Para trabalhos com produ‐ tos de limpeza, é necessário usar o conjunto de pulverização da STIHL. Superfícies muito sujas devem ser molhadas com água antes da limpeza, para amolecer a sujidade e facilitar a sua remoção.
Seite 247
13 Após o trabalho português ► Separar a máquina de limpeza à pressão da Incorporar o conjunto de pulverização fonte de abastecimento de água. ► Caso se tenha trabalhado com o jerrican dobrável: esvaziar e limpar o jerrican. ► Desmontar a mangueira de água. ►...
Seite 248
Transportar o carregador ► Carregar uma bateria descarregada antes ► Tirar a ficha de rede da tomada. de a guardar. A STIHL recomenda que a ► Remover a bateria. bateria seja guardada com um nível de ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carre‐...
Seite 249
17 Fazer a manutenção ção de água 17.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manuten‐ ção: Mensalmente ► Limpar a peneira de alimentação de água.
Seite 250
► Se a máquina de limpeza à pressão ou os nário especializado STIHL. acessórios estiverem danificados: não utilizar 19 Eliminação de avarias 19.1 Eliminar avarias da máquina de limpeza à pressão ou da bateria...
Seite 251
► Limpar os contactos elétricos presentes mitente ver‐ bateria está interrom‐ no carregador. melha. pida. ► Introduzir a bateria. Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar um carregador. revendedor especializado da STIHL. 0458-048-9801-A...
Seite 252
– Corrente de carga: ver placa de identificação 20 Dados técnicos – Conteúdo energético máximo da bateria per‐ mitida STIHL AS: 12,5 Ah 20.1 Máquina de limpeza à pressão Os tempos de carregamento estão indicados em STIHL RCA 20.0 www.stihl.com/charging-times.
Seite 253
é de 2 dB(A). O valor K para os valores 3,5 mm² de vibração é de 2 m/s². 20.5 Limites de temperatura A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. ATENÇÃO – Nível da potência sonora L medido de acordo com a norma ■...
Seite 254
ANDREAS STIHL AG & Co. KG. As peças de reposição originais da STIHL e os O ano de fabrico, o país de produção e o acessórios originais da STIHL estão disponíveis número da máquina estão indicados na máquina...
Seite 255
– Nível de potência acústica garantido: 86 dB(A) Уважаемый клиент, A documentação técnica está guardada na мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ANDREAS STIHL AG & Co. KG. разрабатываем и производим продукцию O ano de fabrico, o país de produção e o высочайшего...
Seite 256
► В дополнение к настоящей инструкции по эксплуатации прочесть, усвоить и сохра‐ Мойка высокого давления нить следующие документы: – Информация по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets – Инструкция по эксплуатации и упаковка используемых принадлежностей...
Seite 257
3 Обзор pyccкий 11 Штепсельная вилка 3 Многофункциональное сопло Штепсельная вилка соединяет кабель под‐ Многофункциональное сопло состоит из ключения с розеткой плоскоструйной насадки, роторного сопла, сопла точечного излучения и насадки для # Заводская табличка с серийным номером заливки. Панель управления 4 Адаптер...
Seite 258
Предупредительные символы на мойке высо‐ кого давления означают следующее: Соблюдайте меры предосторожно‐ Применение по назначению сти и правила техники безопасности. Мойка высокого давления STIHL RCA 20.0 предназначена для очистки (например, садо‐ вой мебели, велосипедов, игрушек, грилей, мусорных контейнеров, автомобилей или для мобильной очистки).
Seite 259
в соответствии с данной инструкцией по машиной и аккумулятором лицам эксплуатации. (включая детей) с пониженными Мойку высокого давления STIHL RCA 20.0 физическими, сенсорными или мен‐ нельзя использовать для следующих целей: тальными возможностями, а также с – очистка асбоцемента и других подобных...
Seite 260
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Носить плотно прилегающую одежду с 4.5.2 Аккумулятор длинными рукавами и длинные брюки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Во время работы возможно образование аэрозолей. Аэрозоли, попавшие в дыха‐ ■ Посторонние лица, дети и животные могут тельные пути, могут причинить вред здоро‐ не...
Seite 261
► Разрешается использовать только непо‐ струкцию не вносились никакие изменения. врежденный и исправный аккумулятор. – На мойке высокого давления установлены ► Запрещено заряжать поврежденный или оригинальные принадлежности STIHL. неисправный аккумулятор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Если аккумулятор загрязнен, его необхо‐ димо очистить. ■ В небезопасном состоянии узлы не могут...
Seite 262
лым травмам и материальному ущербу. Зарядное устройство находится в безопасном ► Прекратить работу, извлечь аккумулятор состоянии, если выполняются следующие и обратиться к дилеру STIHL. условия: ► Не накрывать мойку высокого давления – на зарядном устройстве отсутствуют повре‐ и обеспечить достаточный обмен охла‐...
Seite 263
4 Указания по технике безопасности pyccкий чить тяжелые травмы. Возможен мате‐ ► При очистке резервуара: опорожнить риальный ущерб. резервуар и дать воде стечь. ► Запрещается использовать мойку высо‐ ■ Всасывание легковоспламеняющихся и кого давления при температурах ниже взрывоопасных жидкостей может привести 0 °C.
Seite 264
► Работать в соответствии с указаниями, ► При использовании воды с примесью приведенными в настоящей инструкции грязи или песка: эксплуатировать мойку по эксплуатации. высокого давления с комплектом STIHL Моющие средства со шлангом для всасывания с водяным фильтром. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Если мойка высокого давления получает...
Seite 265
4 Указания по технике безопасности pyccкий ОПАСНОСТЬ ■ При неправильной прокладке кабеля пита‐ ния и удлинительного шнура возможно их ■ Контакт с проводящими ток узлами может повреждение; кроме того, о них могут спот‐ привести к удару током. Это чревато тяже‐ кнуться...
Seite 266
pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.12 Транспортировка стяжными ремнями, лентами или сеткой, чтобы оно не могло опрокинуться и сме‐ 4.12.1 Мойка высокого давления ститься. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Кабель питания не предназначен для ноше‐ ния на нем зарядного устройства. Кабель ■ Во время транспортировки мойка высокого питания...
Seite 267
помещении. или ремонта мойки высокого давления, ► Запрещается хранить зарядное устрой‐ аккумулятора или зарядного устройства ство вне диапазона указанных ограниче‐ обратиться к дилеру STIHL. ний по температуре, 20.5. Подготовка мойки высо‐ ■ Кабель питания не предназначен для ноше‐ ния или подвешивания зарядного устрой‐...
Seite 268
11.1. В процессе зарядки зарядное устройство и ► Если попытки выполнения предписанных аккумулятор нагреваются. действий заканчиваются безуспешно: не использовать мойку высокого давления и обратиться к дилеру STIHL. Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуля‐ торе Монтаж зарядного устрой‐ ства на стене...
Seite 269
7 Сборка мойки высокого давления pyccкий ► Установить аккумулятор. ► Вставить струйную трубку (1) в мойку высо‐ ► Нажать и отпустить рычаг переключения на кого давления (2). мойке высокого давления. ► Повернуть струйную трубку (1) до фикса‐ Светодиоды светятся или мигают. ции.
Seite 270
pyccкий 8 Подключение к источнику воды 7.2.2 Демонтаж сопла Подсоединение шланга для воды Шланг для воды должен отвечать следующим требованиям. – Шланг для воды имеет диаметр 1/2". – Шланг для воды имеет длину от 10 до 25 м. ► Подсоединить шланг для воды к водопро‐ водному...
Seite 271
подвесить в отверстии складной канистры. Необходимо использовать подходящий ком‐ ► Держать мойку высокого давления внизу. плект со шлангом для всасывания STIHL. ► Включить мойку высокого давления и нажи‐ Комплект со шлангом для всасывания содер‐ мать на рычаг переключения до тех пор, жит...
Seite 272
9 Установка и извлечение аккумулятора Извлечение аккумулятора Необходимо использовать подходящий ком‐ плект со шлангом для всасывания STIHL. Комплект со шлангом для всасывания содер‐ жит шланг для воды со специальной муфтой и встроенным фильтром для воды. Подключение комплекта со шлангом для вса‐...
Seite 273
► Заблокировать запорную задвижку. ► Попытаться нажать рычаг переключения. ► Если рычаг переключения удается нажать: не использовать мойку высокого давления и обратиться к дилеру STIHL. Запорная задвижка неисправна. ► Разблокировать запорную задвижку. ► Нажать и снова отпустить рычаг переклю‐ чения.
Seite 274
– Плоскоструйная насадка ствие воды. При работе с чистящим сред‐ предназна‐ ством необходимо использовать набор для чена для очистки от легких и средних распыления STIHL. загрязнений. – Роторное сопло предназначено для Перед мойкой сильно загрязненных поверх‐ ностей их следует размачивать водой.
Seite 275
источника воды. дел 38.3. ► Если выполнялись работы со складной канистрой: снять, опорожнить и очистить Предписания по транспортировке см. на складную канистру. сайте www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Снять шланг для воды. 14.3 Транспортировка зарядного ► Снять и очистить сопло. устройства ► Если выполнялись работы с набором для...
Seite 276
ходимо, чтобы выполнялись следующие 15.2 Хранение аккумулятора условия. – Зарядное устройство недоступно для Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ детей. лятор с уровнем заряда от 40 % до 60 %. – Зарядное устройство чистое и сухое. ► Хранить аккумулятор так, чтобы были...
Seite 277
16 Очистка pyccкий 16.3 Очистка сетчатого фильтра ► Очистить вентиляционные прорези кисточ‐ кой. на подаче воды ► Удалить чужеродные частицы из аккумуля‐ торного отсека и очистить его влажной сал‐ феткой. ► Очистить электрические контакты в аккуму‐ ляторном отсеке кисточкой или мягкой щет‐ кой.
Seite 278
17 Техническое обслуживание ► Очистить контакты зарядного устройства мойку высокого давления или принадлеж‐ кистью или мягкой щеткой. ности и обратиться к дилеру STIHL. ► Если аккумулятор неисправен или повре‐ 17 Техническое обслужива‐ жден, заменить аккумулятор. ние ► Если зарядное устройство неисправно или...
Seite 279
отсеке. состоянии. ► Установить аккумулятор. ► Включить мойку высокого давления. ► Если 1 красный светодиод по- прежнему мигает: не использовать мойку высокого давления и обратиться к дилеру STIHL. Мойка высокого 1 светодиод Мойка высокого ► Извлечь аккумулятор. давления горит давления слишком...
Seite 280
светом. зарядного ► Установить аккумулятор. устройства с аккумулятором. Зарядное устройство ► Не использовать зарядное устройство неисправно. и обратиться к дилеру STIHL. Аккумулятор ► Не использовать аккумулятор и неисправен. обратиться к дилеру STIHL. Зарядное Светодиод не Кратковременно ► Вынуть штепсельную вилку из...
Seite 281
– Частота: см. заводскую табличку – Номинальная мощность: см. заводскую табличку – Зарядный ток: см. заводскую табличку – Максимальная энергоемкость разрешен‐ ного аккумулятора STIHL AS: 12,5 А*ч Время зарядки указано на сайте www.stihl.com/charging-times. 20.4 Удлинительные шнуры ► Смазать уплотнения (1) сантехнической...
Seite 282
составляет 2 дБ(A). Показатель К для уровня гинальные запчасти и звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Пока‐ принадлежности STIHL. затель К для значения уровня вибрации составляет 2 м/с². Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Компания STIHL рекомендует работать в ные принадлежности STIHL. наушниках. 0458-048-9801-A...
Seite 283
Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ Техническая документация хранится в голов‐ нальные принадлежности STIHL можно купить ном офисе компании у дилера STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG, в отделе «Сертификация продукции». 22 Утилизация Год выпуска, страна изготовления и завод‐ 22.1 Утилизация...
Seite 284
Представительства STIHL ООО «ПИЛАКОС» БЕЛАРУСЬ ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Представительство 220020 Минск, Беларусь ANDREAS STIHL AG & Co. KG УП «Беллесэкспорт» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Скрыганова 6.403 220004 Минск, Беларусь 220073 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН...
Seite 285
► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Szanowni Państwo, poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ OSTRZEŻENIE wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ ■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
Seite 286
polski 3 Przegląd Wyposażenie 3 Dźwignia przełączająca Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania myjki ciśnieniowej. 4 Rękojeść manipulacyjna Uchwyt manipulacyjny służy do obsługi, trzy‐ mania i prowadzenia myjki ciśnieniowej. 5 Komora akumulatora Komora służy do wkładania akumulatora. 6 Akumulator Akumulator służy do zasilania myjki ciśnienio‐...
Seite 287
W tej pozycji wyposażenie jest zabloko‐ Nie podłączać myjki ciśnieniowej bez‐ wane. pośrednio do sieci wody pitnej. Niniejszy produkt jest użytkowany z akumulatorem STIHL. Dozwolone STIHL AS Wyjmować akumulator na czas przerw akumulatory są podane w niniejszej w pracy, transportu, przechowywania, instrukcji użytkowania.
Seite 288
Użytkowanie zgodne z prze‐ OSTRZEŻENIE znaczeniem ■ Użytkownicy nieznający niniejszej instrukcji Myjka ciśnieniowa STIHL RCA 20.0 służy do użytkowania nie potrafią ani rozpoznawać, ani prac związanych z czyszczeniem wokół domu, tym bardziej ocenić zagrożeń powodowanych np. mycia mebli ogrodowych, rowerów, zabawek, przez myjkę...
Seite 289
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Odzież i wyposażenie pożarów lub eksplozji. Może dojść do poważ‐ nych obrażeń lub śmierci oraz szkód material‐ OSTRZEŻENIE nych. ► Nie pracować w środowisku łatwopalnym ■ Podczas pracy urządzenie może wyrzucać z lub wybuchowym. dużą...
Seite 290
► Jeżeli elementy obsługowe są niesprawne: nie ładowarki na oddziaływanie określonych nie używać myjki ciśnieniowej. czynników zewnętrznych może skutkować jej ► Zamontować oryginalne akcesoria STIHL zapłonem lub wybuchem. Może dojść do przeznaczone do tej myjki ciśnieniowej. poważnych obrażeń lub szkód materialnych.
Seite 291
Może dojść do poważnych obrażeń lub ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skon‐ śmierci oraz szkód materialnych. taktować się z dealerem STIHL. ► Jeżeli akumulator dziwnie pachnie lub ► Nie zasłaniać myjki ciśnieniowej, aby zaczyna dymić, nie używać go i nie zbliżać...
Seite 292
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Pojazdy i maszyny czyścić wyłącznie elektrycznym. Może dojść do poważnych w miejscach wyposażonych w oddzielacz obrażeń lub śmierci oraz szkód materialnych. oleju w odpływie wody. ► Nie kierować strumienia wody w stronę ■ Strumień wody w połączeniu z farbami zawie‐ instalacji elektrycznych, złączy elektrycz‐...
Seite 293
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski 4.11 Podłączenie elektryczne ► STIHL zaleca stosowanie oryginalnego środka czyszczącego firmy STIHL. Kontakt z elementami przewodzącymi może ► Przestrzegać instrukcji użycia środka czy‐ powstać z następujących przyczyn: szczącego. – Kabel zasilający lub przedłużacz są uszko‐...
Seite 294
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.12 Transport anych na gnieździe wtykowym wielokrot‐ nym. 4.12.1 Myjka ciśnieniowa ■ Ułożony nieprawidłowo kabel zasilający i przedłużacz może zostać uszkodzony oraz OSTRZEŻENIE grozi potknięciem. Może dojść do obrażeń ■ Myjka ciśnieniowa może przewrócić się lub ludzi oraz uszkodzenia kabla zasilającego lub przesuwać...
Seite 295
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski lub siatką w taki sposób, aby nie mogła się ► Akumulator przechowywać odłączony od przewrócić ani przesunąć. myjki ciśnieniowej. ■ Przewód zasilający nie jest przeznaczony do ► Jeśli akumulator jest przechowywany przenoszenia ładowarki. Przewód zasilający w ładowarce: odłączyć...
Seite 296
► Wyczyścić myjkę ciśnieniową, 16.1. wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka ► W przypadku używania zestawu do zasysania elektrycznego, a akumulator włożony do łado‐ STIHL: sprawdzić czystość filtra wody i w razie warki. Ładowarka wyłączy się automatycznie po zabrudzenia wyczyścić, 16.4. naładowaniu akumulatora.
Seite 297
7 Zmontowanie myjki ciśnieniowej polski W myjce ciśnieniowej lub akumulatorze wystę‐ puje usterka. Dioda na ładowarce Dioda sygnalizuje stan ładowarki oraz usterki. Dioda może świecić się lub migać na zielono lub czerwono. Jeżeli dioda świeci się lub miga na zielono, trwa ładowanie akumulatora.
Seite 298
polski 8 Podłączenie do źródła wody 7.1.2 Zdemontować lancę natryskową ► Ścisnąć dyszę (1) i myjkę ciśnieniową (2) i przekręcić do oporu. Ustawić strzałkę na myjce ciśnieniowej i zamek na dyszy tak, aby leżały w jednej linii. ► Jeśli używana jest lanca natryskowa: Ścisnąć dyszę...
Seite 299
(a), ► Otworzyć całkowicie zawór i przepłukać wąż Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego wodą. STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż Spowoduje to usunięcie z węża piasku dopływu wody ze specjalną złączką i zintegrowa‐ i zabrudzeń. Wąż dopływu wody zostanie nym filtrem wody.
Seite 300
źródłem wody kliknięciem. nie może przekraczać maksymalnej wysokości zasysania (a), Wyjmowanie akumulatora Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż dopływu wody ze specjalną złączką i zintegrowa‐ nym filtrem wody. 0458-048-9801-A...
Seite 301
► Jeżeli diody LED nie świecą lub: nie używać ► Przesunąć suwak blokady na zewnątrz. myjki ciśnieniowej ani akumulatora i skontak‐ Dźwignia przełączająca jest zablokowana. tować się z dealerem STIHL. ► Jeśli pompa wysokociśnieniowa pozostaje W myjce ciśnieniowej lub akumulatorze wystę‐ włączona i woda nadal wypływa z dyszy: puje usterka.
Seite 302
Używanie środka czyszczą‐ cego Środki czyszczące mogą zwiększać skuteczność mycia wodą. Użycie środka czyszczącego wymaga zastosowania zestawu dozują‐ cego STIHL. Silnie zanieczyszczone powierzchnie przed przy‐ stąpieniem do czyszczenia rozmoczyć wodą. Dyszę wielofunkcyjną można ustawiać w zależności od zastosowania: – Dysza płaska nadaje się...
Seite 303
13 Po zakończeniu pracy polski ► Środek czyszczący należy nakładać od dołu Zasysanie środka czyszczącego do góry i nie można zostawiać go do wyschnięcia. ► Zdemontować zestaw dozujący. ► Zamontować dyszę. ► Wyczyścić powierzchnię. 13 Po zakończeniu pracy 13.1 Po zakończeniu pracy ►...
Seite 304
ładowarce. dzenia. ► Jeśli ładowarka jest transportowana samocho‐ ► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ dem: niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ ► Ładowarkę transportować w zewnętrznej chowywanie akumulatora naładowanego do przegrodzie dołączonej torby. poziomu od 40% do 60%. ► Zabezpieczyć torbę przed przewróceniem i ►...
Seite 305
16 Czyszczenie polski ► Ładowarkę przechowywać w poniższy sposób: ► Wyczyść kanister składany, wycierając go wil‐ – Ładowarkę przechowywać w miejscu niedo‐ gotną ścierką. stępnym dla dzieci. Czyszczenie zestawu dozującego – Ładowarka powinna być sucha i czysta. ► Zdjąć i opróżnić butelkę. –...
Seite 306
ładowarki i wymienić kabel w punkcie autoryzowanego dealera STIHL. 17.1 Częstotliwość konserwacji Częstotliwość konserwacji zależy od warunków otoczenia oraz warunków roboczych. Firma STIHL zaleca następującą częstotliwość konserwacji: Co miesiąc ► Wyczyścić sitko dopływu wody. 18 Naprawa 18.1 Naprawy myjki ciśnieniowej, akumulatora i ładowarki...
Seite 307
► Włożyć akumulator. ► Włączyć myjkę ciśnieniową. ► Jeśli 1 dioda nadal miga na czerwono: nie używać myjki ciśnieniowej i skontak‐ tować się z dealerem STIHL. Myjka ciśnieni‐ 1 dioda świeci Myjka ciśnieniowa za ► Wyciągnąć akumulator. owa wyłącza się...
Seite 308
– Wysokość: 233 mm – Masa (m) bez akumulatora, z zamontowanym osprzętem: 1,3 kg Dane dotyczące ciśnienia zmierzono przy ciśnie‐ niu dopływu wynoszącym 0,3 MPa (3 bar). Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ battery-life. 20.2 Akumulator STIHL AS – Rodzaj akumulatora: litowo-jonowy –...
Seite 309
– Długość kabla 20 m do 50 m: AWG 13 / mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość 2,5 mm² korekcji poziomu drgań wynosi 2 m/s². Firma STIHL zaleca stosowanie ochrony słuchu. Jeśli napięcie znamionowe na tabliczce znamio‐ – Poziom mocy akustycznej L zmierzony wg nowej wynosi 100 V do 127 V: –...
Seite 310
ładowarki Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs Informacje na temat utylizacji są dostępne & Global Governmental Relations w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. 24 Deklaracja zgodności Nieprawidłowa utylizacja może powodować UKCA szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko.
Seite 311
Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. z up. STIHL също така държи на най-високото ниво Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ & Global Governmental Relations раните...
Seite 312
български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Уред за почистване под налягане ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ►...
Seite 313
3 Преглед на съдържанието български 9 Светодиод 1 Чанта Светодиодът показва състоянието на Чантата се използва за транспортиране и зарядното устройство. съхранение на уреда за почистване под налягане, принадлежностите, акумулатор‐ 10 Захранващ кабел ната батерия и зарядното устройство. Захранващият кабел свързва зарядното устройство...
Seite 314
битовите отпадъци. Прочетете, разберете и съхранявайте ръководството за употреба. 4.1.3 Зарядно устройство С тези символи се обозначават ори‐ гинални резервни части на STIHL и Предупредителните символи на зарядното оригинални принадлежности на устройство означат следното: STIHL. Спазвайте указанията за безопас‐ ност и мерките, свързани с тях.
Seite 315
ръководство за употреба. устройство се дават на друг ползвател: Уредът за почистване под налягане STIHL да му се предаде също и ръководството RCA 20.0 не е предназначен за следните при‐ за употреба. ложения: ► Уверете се, че ползвателят удовлетво‐ – почистване на азбестов цимент и подобни...
Seite 316
и животни могат да получат тежки нараня‐ инструкции от сътрудник в специали‐ вания и да бъдат причинени материални зиран търговски обект на STIHL или щети. от друго компетентно лице, преди да ► Външни лица, деца и животни да не се...
Seite 317
– За този уред за почистване под налягане са животни. монтирани оригинални принадлежности на ► Уверете се, че деца не могат да играят STIHL. със зарядното устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Зарядното устройство не е защитено от вода. Ако се работи по време на дъжд или...
Seite 318
4 Указания за безопасност ► Монтирайте оригинални принадлежности ► При контакт с очите: очите да се изплак‐ на STIHL за този уред за почистване под ват обилно с вода в продължение на налягане. най-малко 15 минути и да се потърси...
Seite 319
маслен сепаратор в отвеждането на торната батерия и се обърнете към спе‐ отпадъчните води. циализиран търговски обект на STIHL. ■ Водната струя заедно с боята, съдържаща ► Не покривайте уреда за почистване под олово, може да образува аерозоли и вода, налягане, за...
Seite 320
почистен, както и да замърсят околната Може да се стигне до тежки наранявания и среда. смърт на ползвателя и до материални ► STIHL препоръчва използването на ори‐ щети. гинални почистващи препарати на ► Не насочвайте водната струя към елек‐ STIHL.
Seite 321
жаща пясък вода: използвайте уреда за ► Вкарайте мрежовия щекер на захранва‐ почистване под налягане заедно със щия кабел или удължителния проводник смукателен комплект STIHL с вграден в правилно монтиран контакт с предпази‐ филтър за вода. тел със защитна контактна система.
Seite 322
български 4 Указания за безопасност ■ Неправилно прокаран захранващ кабел и ► Най-напред монтирайте зарядното удължителен проводник могат лесно да се устройство на стената и едва след това повредят, а и хората ще се спъват в него. поставете в него акумулаторната бате‐ Това...
Seite 323
4 Указания за безопасност български 4.12.3 Зарядно устройство ► Изпразнете уреда за почистване под налягане и принадлежностите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.13.2 Акумулаторна батерия ■ При транспортирането зарядното устрой‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ство може да се преобърне или да се изме‐ сти. Това може да причини тежки наранява‐ ■...
Seite 324
могат да повредят уреда за почистване под ► Ако се използва смукателен комплект налягане, акумулаторната батерия и заряд‐ STIHL: проверете филтъра за вода за ното устройство. Ако уредът за почистване замърсявания и го почистете, ако е замър‐ под налягане, акумулаторната батерия и...
Seite 325
ждане може да се различава от посоченото ► Натиснете лоста за ръчно включване/ време. Времето за зареждане е посочено в изключване на уреда за почистване под линка www.stihl.com/charging-times. налягане и го пуснете. Светодиодите светят или мигат. Когато щепселът за свързване с електриче‐...
Seite 326
български 7 Сглобяване на уреда за почистване под налягане могат да светят или да мигат в зелено или в жете уплътнението на струйната тръба (1) с червено. арматурна смазка. Когато светодиодите светят или мигат в 7.1.2 Демонтиране на струйната тръба зелено, те...
Seite 327
8 Свързване с източника на вода български 7.2.2 Демонтаж на дюзата Присъединяване на маркуча за вода Маркучът за вода трябва да отговаря на следните изисквания: – Диаметърът на маркуча за вода е 1/2“. – Маркучът за вода е дълъг между 10 m и 25 m.
Seite 328
► Включете уреда за почистване под наля‐ Трябва да се използва подходящ комплект за гане и натискайте лоста за ръчно включ‐ всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване ване/изключване, докато от дюзата започне включва маркуч за вода със специална муфа да излиза равномерна водна струя.
Seite 329
трябва да надвишава максималната височина ната батерия на изсмукване (a), Трябва да се използва подходящ комплект за всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване включва маркуч за вода със специална муфа и вграден филтър за вода. Свързване на смукателния комплект ► Натиснете двете фиксиращи куки (1).
Seite 330
чена и от дюзата изтича вода: извадете Високонапорната помпа се изключва авто‐ акумулаторната батерия и се обърнете към матично и водата престава да излиза от специализиран търговски обект на STIHL. дюзата. Уредът за почистване под наля‐ Уредът за почистване под налягане е гане остава включен.
Seite 331
почистващото въздействие на водата. За работите с почистващите средства трябва да се използва комплектът за разпръскване на Мултифункционалната дюза може да се STIHL. настройва в зависимост от приложението: – Дюзата с плоска струя е подходяща за Преди почистване накиснете силно замърсе‐...
Seite 332
български 13 След работа Всмукване на почистващ препарат Работа с комплекта за разпръскване ► Натиснете лоста за ръчно включване и изключване и разпръскайте средство за почистване върху повърхността, която трябва да се почисти ► Нанесете почистващия препарат от долу нагоре и не го оставяйте да изсъхне. ►...
Seite 333
► Опаковайте акумулаторната батерия във ната батерия външното отделение в доставената чанта. ► Подсигурете опаковката така, че да не STIHL препоръчва акумулаторната батерия може да се движи. да се съхранява в състояние на зареждане Акумулаторната батерия подлежи на изисква‐ между 40 % и 60 %.
Seite 334
вътрешността на гнездото с влажна кърпа. начин да се повреди непоправимо. ► Почистете електрическите контакти в ► Заредете изтощената акумулаторна приемния отвор на акумулаторната батерия батерия преди съхранението. STIHL пре‐ с мека четка. поръчва акумулаторната батерия да се съхранява в състояние на зареждане 16.2 Почистване...
Seite 335
водата (2) от накрайника. вията на околната среда и работните усло‐ ► Изплакнете цедката във входния отвор за вия. Фирмата STIHL препоръчва да се спаз‐ водата (2) под течаща вода. ват следните интервали за техническо обс‐ ► Поставете цедката във входния отвор за...
Seite 336
► Включете уреда за почистване под налягане. ► Ако 1 светодиод продължава да мига в червено: не използвайте акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Електрическата ► Извадете акумулаторната батерия. връзка между уреда ► Почистете електрическите контакти в за почистване под...
Seite 337
► Възложете проверката на уреда за почистване под почистване под налягане на налягане тече или е специализиран търговски обект на дефектен. STIHL. Водната струя е Дюзата е запушена. ► Почистете дюзата. с променена форма. Дюзата е износена. ► Сменете дюзата.
Seite 338
Продължителността на работа е посочена на www.stihl.com/battery-life. 20.1 Уред за почистване под 20.2 Акумулаторна батерия STIHL налягане STIHL RCA 20.0 – Подходяща акумулаторна батерия: STIHL – Тхнология на акумулаторната батерия: – Електрически клас на защита: III литиево-йонна – Напрежение: 10,8 V...
Seite 339
стойности Коефициентът К за нивото на звуковото наля‐ гане възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за нивото на звукова мощност възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за вибрационните стойности възлиза на 2 m/s². STIHL препоръчва да се носят антифони. 0458-048-9801-A...
Seite 340
21 Резервни части и принадлежности – Ниво на звукова мощност L , измерено въпреки продължаващото наблюдение на съгласно EN 60335‑2‑79: 84 dB(A) пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Вибрационна стойност a , измерена ването им. съгласно EN 60335‑2‑79, дюза с плоска...
Seite 341
чени върху уреда за почистване под наля‐ 86 dB(A) гане. Техническата документация се съхранява от Вайблинген, 01.08.2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG . ANDREAS STIHL AG & Co. KG Годината на производство, страната на в качеството на заместник производство и машинният номер са посо‐...
Seite 342
Stimată clientă, stimate client, rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ grave sau decesele. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau AVERTISMENT naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în...
Seite 343
3 Cuprins română Cuprins 11 Ștecăr de rețea Ștecărul de rețea leagă cablul electric la o Spălător cu presiune priză # Plăcuță de identificare cu seria mașinii Câmp de comandă 1 Butonul ECO Butonul pornește și oprește modul ECO. 2 Indicatorul Indicatorul arată...
Seite 344
Citiți, aprofundați și păstrați instrucțiunile de utilizare. Setul de pulverizare are rolul de curățare, împreună cu agenții de curățare. Aceste simboluri identifică piesele de schimb originale STIHL și accesoriile 11 Duză de pulverizare originale STIHL. Duza de pulverizare amestecă apa cu agenții Instrucţiuni de siguranţă...
Seite 345
► Utilizați spălătorul cu presiune conform des‐ Simbolurile de avertizare de pe acumulator au crierii din aceste instrucțiuni de utilizare. următoarea semnificație: Spălătorul cu presiune STIHL RCA 20.0 nu este Respectați instrucțiunile de siguranță și măsurile în legătură cu acestea. adecvat pentru următoarele aplicații: –...
Seite 346
Utilizatorul poate fi rănit, iar spă‐ instruire din partea unui distribuitor sau lătorul cu presiune se poate deteriora. specialist STIHL. ► Nu lucrați în ploaie. – Utilizatorul nu se află sub influența ► Utilizați spălătorul cu presiune astfel încât alcoolului, a medicamentelor sau a dro‐...
Seite 347
■ Încărcătorul nu este protejat împotriva tuturor presiune. influențelor mediului. Dacă încărcătorul este ► Atașați accesorii originale STIHL pentru expus la anumite influențe ale mediului, acest spălător cu presiune. acesta se poate aprinde sau exploda. Risc de ►...
Seite 348
■ Un acumulator deteriorat sau defect poate ► Opriți lucrul, scoateți acumulatorul și apelați emite un miros neobișnuit, poate fumega sau la un distribuitor STIHL. se poate aprinde. Risc de rănire gravă a per‐ ► Nu acoperiți spălătorul cu presiune pentru a soanelor sau de deces și de pagube materiale.
Seite 349
4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Asigurați spălătorul cu presiune și acceso‐ ■ Jetul puternic de apă poate răni persoanele și riile împotriva căderii. animalele și poate deteriora bunurile. ■ Jetul de apă poate desprinde fibre de azbest ► Nu îndreptați jetul de apă spre persoane și din suprafețe.
Seite 350
și pot afecta mediul. 4.11 Conexiunea electrică ► STIHL vă recomandă utilizarea agenților de Contactul cu piesele aflate sub tensiune poate curățare STIHL originali. avea cauzele următoare: ► Respectați instrucțiunile de utilizare ale –...
Seite 351
4 Instrucţiuni de siguranţă română rectă pot avea ca rezultat o supratensiune în ► Montaţi încărcătorul pe un perete conform încărcător. Încărcătorul poate fi avariat. celor prezentate în acest manual de utili‐ ► Asigurați-vă că tensiunea la priză și frec‐ zare.
Seite 352
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Extrageţi acumulatorul. ► Depozitați acumulatorul într-un loc curat și ► Încărcătorul se transportă în geanta livrată. uscat. ► Dacă nu este inclusă nicio geantă în setul ► Depozitați acumulatorul într-un spațiu de livrare: Asiguraţi încărcătorul cu centuri închis.
Seite 353
în încărcător, proce‐ ► Curățați spălătorul cu presiune, 16.1. sul de încărcare porneşte automat. Când acumu‐ ► Dacă se utilizează setul de aspirare STIHL: latorul este complet încărcat, încărcătorul se verificați filtrul de apă cu privire la murdărie și decuplează automat.
Seite 354
română 7 Asamblarea spălătorului cu presiune Există o defecțiune la spălătorul cu presiune sau la acumulator. LED la încărcător LED-ul indică starea încărcătorului sau avarii. LED-ul poate lumina permanent, respectiv pâl‐ pâi, cu culoarea verde sau roşu. Dacă LED-ul luminează permanent sau intermi‐ tent cu culoarea verde, acumulatorul este în curs de încărcare.
Seite 355
8 Conectarea la o sursă de apă română 7.1.2 Demontarea tubului pulverizator Săgeata de pe spălătorul cu presiune și încuietoarea de pe duză sunt aliniate. ► În cazul în care se utilizează un tub pulveriza‐ tor: presați reciproc duza (1) și tubul pulveriza‐ tor (3) și rotiți până...
Seite 356
8 Conectarea la o sursă de apă ► Împingeți cuplajul (1) al furtunului de apă pe Trebuie să se utilizeze setul de aspirare STIHL adaptorul (2) al setului de aspirare. potrivit. La setul de aspirare este atașat un furtun Cuplajul (1) se fixează...
Seite 357
înălțime dintre spălătorul cu presiune și sursa de apă nu trebuie să depășească înălțimea maximă de aspirare (a), Trebuie să se utilizeze setul de aspirare STIHL potrivit. La setul de aspirare este atașat un furtun de apă cu cuplaj special și filtru de apă integrat.
Seite 358
► Dacă pompa de înaltă presiune este încă por‐ apa este evacuată din duză. nită și apa curge din duză: scoateți acumulato‐ 10.2 Oprirea spălătorului cu pre‐ rul și adresați-vă unui distribuitor STIHL. Spălătorul cu presiune este defect. siune ► Eliberați maneta de acționare. 11.2 Verificarea acumulatorului Pompa de înaltă...
Seite 359
Curățarea 12.4 Utilizarea detergenților Detergenții pot amplifica randamentul de curățare al apei. Setul de pulverizare STIHL tre‐ buie să fie utilizat atunci când lucrați cu deter‐ genți. Suprafețele extrem de murdare se înmoaie cu apă înainte de a fi curățate.
Seite 360
► Apăsați maneta de acționare și mențineți-o verificat conform manualului de verificări şi criterii apăsată. UN partea III, subcapitolul 38.3. Presiunea apei este diminuată. ► Blocați cursorul blocator. Reglementările de transport sunt indicate în ► Deconectați spălătorul cu presiune de la sursa www.stihl.com/safety-data-sheets. de apă. 0458-048-9801-A...
Seite 361
► Transportați încărcătorul în compartimentul ► Înainte de depozitare, încărcați acumulato‐ exterior al genții livrate. rul descărcat. STIHL recomandă depozita‐ ► Asigurați geanta astfel încât să nu poată rea acumulatorului într-o stare de încărcare cădea și să nu se poată deplasa.
Seite 362
Curățarea sitei de admisie a Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie apei de condiţiile de mediu şi condiţiile de lucru. STIHL vă recomandă următoarele intervale de întreţinere: lunar: ► Curăţarea sitei de admisie apă. ► Deșurubați ștuțul (1) racordului de apă.
Seite 363
► Porniți spălătorul cu presiune. ► Dacă 1 LED luminează în continuare intermitent roșu: nu folosiți acumulatorul și apelați la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Extrageți acumulatorul. dintre spălătorul cu ► Curățați contactele electrice din comparti‐...
Seite 364
înfundate. Spălătorul cu presiune ► Solicitați verificarea spălătorului cu pre‐ este neetanș sau siune de către un distribuitor STIHL. defect. Jetul de apă are Duza este înfundată. ► Curățați duza. o formă modifi‐ cată.
Seite 365
– Puterea nominală: a se vedea plăcuţa de iden‐ tificare – Curent de încărcare: vezi plăcuța de identifi‐ care – Conținutul maxim de energie al acumulatorului permis STIHL AS: 12,5 Ah Timpii de încărcare sunt disponibili la www.stihl.com/charging-times. 20.4 Cabluri prelungitoare Când se foloseşte un cablu prelungitor, firele...
Seite 366
Piesele de schimb și accesoriile altor producători lăsați-l să se usuce timp de cel puțin 48 de ore la nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, o temperatură mai mare de + 15 °C și mai mică siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
Seite 367
24 Declaraţia de conformitate O eliminare necorespunzătoare poate dăuna UKCA sănătății și mediului. ► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie 24.1 Spălător cu presiune livrate pentru reciclare la un centru de colec‐ tare adecvat, conform prevederilor locale. STIHL RCA 20.0 ►...