Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LWR97C068
NL Gebruiksaanwijzing | Was-droogcombinatie
EN User Manual | Washer Dryer
FR Notice d'utilisation | Lavante-séchante
DE Benutzerinformation | Wasch-Trockner
aeg.com\register
aeg.com/register
2
55
105
160

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LWR97C068

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Was-droogcombinatie EN User Manual | Washer Dryer FR Notice d'utilisation | Lavante-séchante DE Benutzerinformation | Wasch-Trockner LWR97C068 aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. In ons streven om duurzaam te zijn, reduceren we papieren middelen en verstrekken we online volledige gebruikershandleidingen. Ga naar je volledige gebruikershandleiding op aeg.com/manuals Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie op aeg.com/support...
  • Seite 3 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Seite 4 • De droogfunctie niet gebruiken als het wasgoed met industriële chemicaliën vervuild is. • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt.
  • Seite 5 • De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 10 bar (1,0 MPa). • De maximale belading van het apparaat is 10.0 kg. Overschrijd de maximale belading van elk programma niet (zie het hoofdstuk 'Programma's'). •...
  • Seite 6 • WAARSCHUWING: Stop een was/droogcombinatie nooit voor het einde van een droogcyclus, tenzij alle artikelen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de restwarmte snel verdwijnt. • Het laatste deel van een was/droogcombinatiecyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd.
  • Seite 7 • WAARSCHUWING: Dit apparaat is • Raak de glazen deur niet aan als een ontworpen om te worden geïnstalleerd/ programma in werking is. Het glas kan aangesloten op een aardingsaansluiting in heet worden. het gebouw. • Droog geen beschadigde (gescheurde, •...
  • Seite 8 verwarmingselementen, inclusief fysieke omstandigheden in huishoudelijke warmtepompen, leidingen en aanverwante apparaten, zoals temperatuur, trillingen, apparatuur, waaronder slangen, kleppen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie filters en aquastops, printplaten, te geven over de operationele status van elektronische displays, drukschakelaars, het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor thermostaten en sensoren, software en gebruik in andere toepassingen en zijn firmware met inbegrip van resetsoftware,...
  • Seite 9 Registreer je product en haal er het meeste uit. • Toegang tot de details, documentatie en artikelen van je apparaat over het gebruik van de beste functies (Gebruikershandleiding is ook beschikbaar op aeg.com/manuals ) • Ontvang gebruiksadvies, informatie over probleemoplossing, service en reparatie (ook beschikbaar op aeg.com/support )
  • Seite 10 Dit product bevat HFC - R134a/GWP1430 0,14 kg hermetisch afgesloten gefluoreerd gas. Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' schroefdraad. 5. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Uitpakken WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakking en de transportbouten voordat je het apparaat installeert.
  • Seite 11 7. Verwijder de bescherming van de bodem. 10. Verwijder de drie bouten met de moersleutel die bij het apparaat geleverd 8. Zet het apparaat verticaal naar boven. 11. Trek de plastic afstandsstukken naar buiten. 12. Plaats de plastic doppen, die je in de zak met de gebruiksaanwijzing aantreft, in de openingen.
  • Seite 12 5.2 Plaatsing onder een aanrecht Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht 600 mm in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). LET OP! 630 mm Installeer het apparaat niet in een ≥ 870 mm afgesloten ruimte! Zorg dat er lucht langs de onderkant van het apparaat kan circuleren.
  • Seite 13 3/4” 3/4” 5.4 De toevoerslang 1. Sluit indien nodig de watertoevoerslang aan op de achterkant van het apparaat. Meestal is het in de fabriek al geïnstalleerd. WAARSCHUWING! Het toevoerwater mag niet warmer zijn dan 25 °C. 45º 45º LET OP! 20º...
  • Seite 14 5.6 Waterafvoer De afvoerslang moet op een hoogte van niet U kunt de afvoerslang verlengen tot minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm maximaal 400 cm. Neem contact op met van de vloer worden geplaatst. het erkende servicecentrum voor aanschaf van de andere afvoerslang en het verlengstuk.
  • Seite 15 Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Het uiteinde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. de binnendiameter van de afvoerleiding (min. 38 mm - min. 1,5") moet groter zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang. 5.7 Elektrische aansluiting Aan het einde van de installatie kun je de stekker in het stopcontact steken.
  • Seite 16 Tiptoets startuitstel (Startuitstel/Départ Tiptoets kort centrifugeren (Centrifugeren/ Différé) Essorage) Tiptoets tijdsbesparing (Tijd besparen/ Drukknop aan/uit (Aan/Uit/Marche/Arrêt) Rapide) Tiptoets temperatuur (Temp.) Tiptoets antikreuk (Anti-kreuk/Anti- froissage) Tiptoets antivlekbehandeling en voorwas (Vlekken/Voorwas/Taches/Prélavage) 6.2 Display Controlelampje wasgoedgewicht. De permanente optie Extra spoelen: • - een extra spoelbeurt. Controlelampje maximum wasgoedge‐...
  • Seite 17 Controlelampje Spoelstop. Controlelampje vlekken. Controlelampje extra stil. Controlelampje uitgestelde start. Controlelampje voorwas. 7. KIEZEN EN TOETSEN 7.1 Aan/Uit/Marche/Arrêt 7.3 Temp. Druk een paar seconden op deze toets te Wanneer het gewenste programma is drukken kun je het apparaat in- of gekozen, stelt je machine automatisch een uitschakelen.
  • Seite 18 Tik op de toets Start/Pauze/Départ/Pause: het apparaat voert de centrifugeerfase uit Deze optie is niet beschikbaar bij een en het pompt het water weg. temperatuur lager dan 40 °C. • Activeer de Extra stil-optie. Alle centrifugefasen (tussendoor en de • Voorwas/Prélavage laatste centrifugeerfase) worden Gebruik deze functie om een voorwasfase overgeslagen en het programma eindigt...
  • Seite 19 7.10 Droogtegraad/Niveau séchage Druk op deze toets als je een van de 3 Deze optie kan ook worden gebruikt om automatische droogheidsniveaus die worden de duur van het stoomprogramma te voorgesteld door het toestel wilt instellen. verkorten. Op het display gaat de relevante droogindicator branden: 7.8 Anti-kreuk/Anti-froissage Deze optie voegt een korte antikreukfase toe...
  • Seite 20 8. PROGRAMMA'S 8.1 Programmatabel Aanvullende programma's en instellingen zijn beschikbaar door de APP te downloaden. Programma Referentie cen‐ Maxima‐ Programmabeschrijving Standaardtemperatuur trifugeersnel‐ le lading Temperatuurbereik heid Bereik centrifu‐ geersnelheid Eco 40-60 (Alleen wassen- 1600 tpm modus) 1600 tpm - 400 10.0 kg Lage energiecyclus voor katoen.
  • Seite 21 Programma Referentie cen‐ Maxima‐ Programmabeschrijving Standaardtemperatuur trifugeersnel‐ le lading Temperatuurbereik heid Bereik centrifu‐ geersnelheid Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en andere stoffen met «handwas»-sym‐ 1200 tpm Wol/Handwas/Laine/Lava‐ 1200 tpm - 400 1.5 kg bool. ge à la main 40 °C 40 °C - Koud Outdoor Gebruik geen wasverzachter en 30 °C...
  • Seite 22 Programma Referentie cen‐ Maxima‐ Programmabeschrijving Standaardtemperatuur trifugeersnel‐ le lading Temperatuurbereik heid Bereik centrifu‐ geersnelheid Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Programma voor spoelen en centrifugeren van Spoelen/Rinçage het wasgoed. De standaard centrifugeersnelheid is de snelheid die voor katoenprogramma´s 1600 tpm wordt gebruikt.
  • Seite 23 Compatibiliteit van programmaopties Opties Centrifugeren/Essora‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spoelstop ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Extra stil ■ ■ ■ Niet centrifugeren ■ Extra Spoelen/Rinça‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ge Plus Voorwas/Prélavage ■...
  • Seite 24 Opties Droogtegraad/Niveau ■ ■ séchage Als u de optie Niet centrifugeren selecteert, dan voert het apparaat alleen de afvoercyclus uit. Voorwas/Prélavage en Vlekken/Taches opties kunnen niet samen worden geselecteerd. Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C. Als u de kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen.
  • Seite 25 (zoals zachte geur die exclusief is ontwikkeld door katoen, synthetische stoffen, gemengde AEG. Als je je kledingstukken opfrist met stoffen, inclusief fijne was) die alleen maar in stoom in plaats van volledige wascycli uit te korte tijd moeten worden opgefrist, waardoor voeren, blijven je kleren er langer nieuw wassen wordt vermeden.
  • Seite 26 Droogtegraad Soort stof La‐ Cen‐ Voorgestelde ding trifu‐ duur (min) (kg) geer‐ snel‐ heid (tpm) Katoen en linnen 1600 270 - 290 (badjassen, badhanddoeken, enz.) 1600 160 - 180 Kastdroog 1600 110 - 120 Voor spullen die op‐ geruimd worden Synthetische en gemengde stoffen.
  • Seite 27 8.4 Woolmark Premium Wool Care - wollen kleding met een wasetiket voor Blauw handwas, mits de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het etiket in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. M1230. • De droogcyclus voor wol van deze machine is getest en goedgekeurd door de Woolmark Company.
  • Seite 28 3. Houd de Droogtegraad/Niveau séchage - en MODUS/MODE -toetsen een paar seconden tegelijkertijd ingedrukt totdat er Met My AEG Care kun je jouw wasgoed een 'klik' klinkt. Laat de toetsen los. besturen via een mobiel apparaat. verschijnt 5 seconden op het display en...
  • Seite 29 De afstandsbediening wordt automatisch geactiveerd wanneer je op de Start/ Pauze/Départ/Pause -toets drukt om het programma te starten, maar het is ook mogelijk om op afstand een wasprogramma te starten. Deze functie wordt gedeactiveerd wanneer de deur open is. Wanneer de app is geïnstalleerd en de Telkens als u het apparaat inschakelt, draadloze verbinding is voltooid, kunt u de duurt het ongeveer 10 seconden voordat...
  • Seite 30 10. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 2. Zorg ervoor dat er stroom aanwezig is en dat de waterkraan openstaat. 3. Giet 2 liter water in het vakje voor het Tijdens de installatie of voordat u het hoofdwasmiddel dat wordt aangegeven apparaat voor het eerst gebruikt, kunt u wat water in het apparaat waarnemen.
  • Seite 31 12. DAGELIJKS GEBRUIK 12.2 De stand van de klep WAARSCHUWING! controleren Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 1. Trek de wasmiddeldispenserlade zo ver mogelijk naar buiten. 12.1 Wasmiddel en aanvullende 2. Druk de hendel omlaag om de dispenser middelen vullen te verwijderen. 3.
  • Seite 32 indicatielampje gaat branden. Het display geeft de maximale lading aan, de Als u het wasprogramma wijzigt standaardtemperatuur, het maximale nadat de deur werd gesloten, toont centrifugeertoerental, de faseaanduidingen die het programma het display als er zich een heeft en de programmaduur. overbelading voordoet: open de deur 3.
  • Seite 33 De deur openen - kledingstukken toevoegen De ProSense-detectie wordt alleen 1. Druk op de toets Start/Pauze/Départ/ uitgevoerd met volledige Pause . Het indicatielampje gaat uit. wasprogramma's en is bij sommige 2. Open de deur van het apparaat. Indien programma's niet beschikbaar. nodig kunt u items toevoegen of uitnemen.
  • Seite 34 13.1 Wassen en drogen of alleen combineren om een volledig was&droog- drogen programma uit te voeren. Houd de Aan/Uit/ Marche/Arrêt-toets enkele seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Voorbereiding op drogen Draai de programmakeuzeknop naar het 1. Druk opnieuw op de Aan/Uit/Marche/ gewenste wasprogramma, stel de gewenste Arrêt-toets om het apparaat aan te zetten.
  • Seite 35 Start/Pauze/Départ/Pause -knop gaat uit. De deur vergrendeld gaat uit. Voor een goede droging met verbruik van minder energie in een kortere tijd laat de Druk een paar seconden op de knop Aan/Uit/ machine u niet toe een lage Marche/Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 36 15. ONDERHOUD EN REINIGING Verwijder alle vreemde voorwerpen (zoals WAARSCHUWING! metalen clip, knoppen, munten, enz.) die u kunt vinden in de deurafdichting, de filters en Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. de trommel. Raadpleeg de paragrafen 'Deurafdichting met dubbele lip', 'De trommel 15.1 Schema periodieke reiniging reinigen', 'De afvoerpomp reinigen' en 'De Periodiek reinigen helpt de levensduur...
  • Seite 37 Draai om deze resten te verwijderen en de Voor een grondige reiniging: binnenkant van het apparaat hygiënisch te 1. Reinig de trommel met speciale reinigen regelmatig een onderhoudswasbeurt producten voor roestvrij staal. (minstens eenmaal per maand). 2. Draai een kort katoenprogramma op een Draai een katoenprogramma op de hoogste hoge temperatuur met een lege trommel temperatuur met een geringe hoeveelheid...
  • Seite 38 • Aan het einde van elke droogcyclus zal het lampje in de display branden om u te laten weten dat de hoofdluchtfilter gereinigd moet worden (zie afbeeldingen van 1 tot 5). Het geluidssignaal werkt. • Af en toe knippert het lampje om u eraan te herinneren dat beide luchtfilters moeten worden gereinigd: de...
  • Seite 39 7. Reinig de secundaire luchtfilter met uw hand en indien nodig met een stofzuiger. Gooi de pluis in een vuilnisbak. 4. Reinig de hoofdluchtfilter met uw hand en indien nodig met een stofzuiger. Gooi de pluis in een vuilnisbak. 8. Plaats de secundaire luchtfilter terug. 5.
  • Seite 40 WAARSCHUWING! De opening van de hoofdluchtfilter mag niet worden geblokkeerd door een voorwerp. Als je het wasgoed alleen met je was- droogcombinatie wast, is het normaal dat je wat vocht in het primaire luchtfilter aantreft. 2. Plaats een geschikte bak onder de 15.10 Het filter van de afvoerpomp afvoerpompopening om het afgepompte reinigen...
  • Seite 41 6. Herhaal stappen 4 en 5 totdat er geen 11. Zet het filter terug in de speciaal water meer uitloopt. geleidingen door hem met de klok mee te 7. Draai het filter naar links om het te draaien. Zorg ervoor dat u het filter goed verwijderen.
  • Seite 42 15.11 Het inlaatfilter en de filterklep reinigen Het kan nodig zijn om de filters te reinigen wanneer: • Het apparaat wordt niet met water gevuld. • Het apparaat heeft veel tijd nodig om op te vullen met water. • Het lampje van de toets Start/Pauze/Départ/Pause knippert en de display het bijbehorende alarm toont.
  • Seite 43 • Installeer de toevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de koppelingen goed vastzitten om lekkages te voorkomen. • Open de waterkraan. 45° 20° 15.12 Noodafvoer bereiken, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te Als het apparaat het water niet kan verwijderen.
  • Seite 44 16.2 In overeenstemming met Verordening van de Commissie (EU) 2019/2023 Alleen wassen Eco 40-60 pro‐ tpm 2) Liter uu:mm °C gramma Volledige belading 10.0 0.900 61.0 3:55 52.00 1550 Halve belading 0.605 47.0 2:50 52.00 1550 Kwartbelading 0.200 38.0 2:30 54.00 1550 Resterend vocht aan het einde van de cyclus.
  • Seite 45 Programma tpm 2) Liter uu:mm °C Katoen/Coton 10.0 2.900 90.0 4:05 44.00 1600 95 °C Katoen/Coton 10.0 1.700 85.0 3:50 44.00 1600 60 °C Katoen/Coton 10.0 0.350 85.0 3:00 44.00 1600 20 °C Synthetica/Synthéti‐ ques 0.800 55.0 2:15 35.00 1200 40 °C Fijne was/Délicats 0.400...
  • Seite 46 17.1 Alarmcodes en mogelijke storingen Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabellen). WAARSCHUWING! Voordat je controles uitvoert, moet je de stekker uit het stopcontact trekken. Bij sommige problemen wordt op de display een alarmcode weergegeven en kan de Start/Pauze/Départ/Pause -knop continue knipperen: Als de machine te vol geladen is, moet je een aantal items uit de...
  • Seite 47 • Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. • Controleer of de afvoerslang geen knikken of bochten heeft. De machine pompt geen wa‐ • Zorg ervoor dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig het filter indien nodig. ter weg. Raadpleeg 'Onderhoud en reiniging'. •...
  • Seite 48 Probleem Mogelijke oplossing • Stel het centrifugeprogramma in. Als het afvoerprogramma niet beschikbaar is in het programmakeuzewiel, kan het worden ingesteld via de app. De centrifugeerfase werkt • Zorg ervoor dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig het filter indien nodig. niet of de wasfase duurt lan‐...
  • Seite 49 Probleem Mogelijke oplossing • Het apparaat downloadt beschikbare updates. Wacht totdat het updateproces Het display toont . Al‐ is voltooid. Als je het apparaat tijdens de update deactiveert, wordt deze her‐ le knoppen zijn inactief, be‐ vat wanneer je het apparaat opnieuw activeert. halve de Aan/Uit/Marche/ Arrêt .
  • Seite 50 Probleem Mogelijke oplossing De stoffen die zijn gewassen in de vorige cyclus hebben pluisjes van een andere kleur afgegeven: • De droogfase helpt bij het verwijderen van pluisjes. Het wasgoed zit vol met ver‐ schillende kleuren. • Reinig de kleding met een pluisjesverwijderaar. Raadpleeg de paragraaf "Pluis in de stoffen"...
  • Seite 51 18. SNELHANDLEIDING 18.1 Dagelijks gebruik • Steek de stekker in het stopcontact. • Plaats het wasmiddel en andere • Open de waterkraan. behandelmiddelen in de juiste vakken van • Druk op de Aan/Uit/Marche/Arrêt -toets de wasmiddeldoseerbakje. om het apparaat aan te zetten (1). •...
  • Seite 52 18.3 Programma’s Programma Maximale la‐ Programmabeschrijving ding Eco 40-60 Wit en bont katoen. Normaal vervuilde kledingstukken. 10.0 6 kg Katoen/Coton 10.0 kg Wit katoen en bont katoen. Synthetica/Synthétiques 4.0 kg Synthetische of gemengde stoffen.. NonStop 3h/3kg Katoen en synthetische stoffen. Compleet programma om 3.0 kg maximaal 3 kg wasgoed in een keer te wassen en te drogen.
  • Seite 53 • schuimen, Verwijder alle vreemde voorwerpen (zoals • verminderd waseffect, metalen clip, knoppen, munten, enz.) die u • ontoereikend spoelen, kunt vinden in de deurafdichting, de filters en • een grotere impact op het milieu. de trommel. Neem indien nodig contact op met het erkende servicecentrum.
  • Seite 54 Het toegangspunt zal gedurende ongeveer 5 verschijnt 5 seconden op het display. minuten open staan. 5. Configureer de My AEG Care op je smartphone of tablet en volg de instructies om het apparaat aan te sluiten Als je het apparaat uit- en weer op je wifinetwerk.
  • Seite 55 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. In our drive to be sustainable, we are reducing paper assets and provide full user manuals online. Access your full user manual at aeg.com/manuals Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information at aeg.com/support...
  • Seite 56 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 57 • This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. • This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
  • Seite 58 • Old hose sets must not be reused. • If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. • Wipe away lint or packaging debris that has accumulated around the appliance.
  • Seite 59 • Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical Connection 2.1 Installation WARNING! Risk of fire and electric shock. The installation must comply with • WARNING: This appliance is designed to relevant national regulations.
  • Seite 60 2.4 Use consequences and might void the guarantee. • The following spare parts are available for WARNING! at least 10 years after the model has been Risk of injury, electric shock, fire, burns discontinued: motor and motor brushes, or damage to the appliance. transmission between motor and drum, pumps, shock absorbers and springs, •...
  • Seite 61 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Appliance overview 13 14 Worktop Airflow slots Detergent dispenser Water drain hose Air filter(s) Water inlet valve Control panel Mains cable Door handle Transit bolts Rating plate Hose supports Drain pump filter Feet for levelling the appliance The rating plate reports: QR code Mod.
  • Seite 62 • Get usage advice, troubleshooting, service and repair information (also available at aeg.com/ support ) • Buy accessories, Consumable and Original Spare parts for you appliance (also available at aeg.com/ shop ) 4. TECHNICAL DATA Dimension Width/ Height/ Total depth 59.7 cm /87.0 cm /66.0 cm...
  • Seite 63 Make sure not to damage the hoses. 2. Remove the cardboard top and the other packaging materials. 7. Remove the protection from the bottom. 3. Remove the internal film. 8. Pull up the appliance in vertical position. 4. Open the door, remove the piece from the door seal and all the items from the drum.
  • Seite 64 11. Pull out the plastic spacers. 12. Put the plastic caps, that you find in the user manual bag, in the holes. 10. Remove the three bolts by using the spanner supplied with the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movement of the appliance.
  • Seite 65 already installed at the factory. 45º 45º 20º 20º The appliance must be level and stable. 2. Position it toward left or right depending on the position of the tap. Make sure that the inlet hose is not in vertical position. A correct adjustment of the appliance 3.
  • Seite 66 If this occurs, close the water tap and contact CAUTION! the authorized service centre to replace the hose. Make sure that there are no leaks from the couplings. 5.6 Water drainage The drain hose should be positioned at a height of not less than 60 cm and not more Do not use an extension hose if the inlet than 100 cm from the floor.
  • Seite 67 5.7 Electrical connection • Connect the drain hose to the spigot and tighten it with a clamp. At the end of installation you can connect the • Position the hose directly to a built-in drain mains plug to the mains socket. pipe in the room wall and tighten it with a clamp.
  • Seite 68 6. CONTROL PANEL 6.1 Control panel description 11 10 Programme dial Time Saving touch button (Tijd besparen/ Rapide) Display Anti-crease touch button (Anti-kreuk/Anti- Drying time touch button (Droogtijd/ froissage) Minuterie) Anti-stain and prewash touch button Drying level touch button (Droogtegraad/ (Vlekken/Voorwas/Taches/Prélavage) Niveau séchage) Spin reduction touch button...
  • Seite 69 Laundry weight indicator. Steam phase indicator. Maximum laundry indicator. Drying phase indicator. Detergent quantity indicator. Indicator for the cleaning of air filters. Child safety lock indicator. Iron drying indicator. Wi-Fi connection indicator. Cupboard drying indicator. Remote connection indicator. Drying time indicator. Extra drying indicator.
  • Seite 70 7.2 Introduction Touch Start/Pauze/Départ/Pause button: the appliance performs the spinning phase and drains the water. • Activate the Extra silent option. The options/functions are not selectable All spinning phases (intermediate spin and with all washing programmes. Check the final spin) are suppressed and the compatibility between options/functions programme ends with water in the drum.
  • Seite 71 Use this option to add a prewash phase at This phase reduces fabric creasing and 30 °C before the washing phase. facilitates the fabric ironing. This option is recommended for heavily When this option is set, the led above the soiled laundry, especially if containing button is on and then blinks during anti- sand, dust , mud and other solid particles.
  • Seite 72 • Washing and drying : Wassen/Lavage and Drogen/Séchage indicators are on. You can not set all automatic levels • Only drying : Drogen/Séchage indicator for each type of fabrics. is on. 7.11 MODUS/MODE 7.12 Start/Pauze/Départ/Pause Thanks to this button, a cycle can perform: Touch the Start/Pauze/Départ/Pause button •...
  • Seite 73 Programme Reference spin Maxi‐ Programme description Default temperature speed Temperature range Spin speed load range Mixed cotton and synthetic fabrics. Complete programme to wash and dry laundry loads up to NonStop 3h/3kg 1200 rpm 3.0 kg 3 kg in one go. It only lasts 3 hours. 30 °C 40 °C - 30 °C Also, the indicator...
  • Seite 74 Programme Reference spin Maxi‐ Programme description Default temperature speed Temperature range Spin speed load range All fabrics, except woollens and very delicate fab‐ rics. Programme for rinsing and spinning the Spoelen/Rinçage laundry. The default spin speed is the one used 1600 rpm for cotton programmes.
  • Seite 75 Programme options compatibility Options Centrifugeren/Essor‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rinse Hold ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Extra Silent ■ ■ ■ No Spin ■ Extra Spoelen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rinçage Plus Voorwas/Prélavage ■...
  • Seite 76 Options Droogtegraad/Niveau ■ ■ séchage If you set No Spin option, the appliance only drains the water. Voorwas/Prélavage and Vlekken/Taches options cannot be selected together. This option is not available with temperature lower than 40 °C. If you set the shortest duration, we recommend that you decrease the load size. It is possible to fully load the appliance, however the washing results can be less satisfactory.
  • Seite 77 The fragrance (AEG Steam Fragrance) The fragrance is available on AEG web The AEGSteam Fragrance allows you to shop or by authorised dealer. refresh even your delicate clothes, removing 8.3 Time Dry suggested settings...
  • Seite 78 Dryness Level Type of fabric Load Spin Suggested du‐ (kg) speed ration (mins) (rpm) Synthetics and mixed fabrics 1200 170 - 190 (jumpers, blouses, underwear, household and bed 1200 100 - 120 linen) Delicates 1200 140 - 160 (acrylics, viscose and delicate mixed fabrics) 1200 70 - 90 Wool...
  • Seite 79 By this functionality you can receive notifications, control and monitor your The My AEG Care allows you to control appliance from your mobile devices. your laundry through a mobile device. It contains a large number of...
  • Seite 80 The Remote Start enables you to start a cycle in remote control. The access point will be open for about 5 minutes. 5. Configure the My AEG Care on your The Remote Control activates smart device and follow the instructions to automatically when you press the Start/ connect the appliance to your Wi-Fi Pauze/Départ/Pause button to start the...
  • Seite 81 door is locked. Now it is possible to start the During the update, the appliance shows programme remotely. in the display. To remove the Remote Start, press and Do not switch off or unplug the appliance hold the Droogtijd/Minuterie and the during update.
  • Seite 82 FUNCTIONS KEY COMBINATION DESCRIPTION Extra Spoelen/Rinçage Plus Temp. -Centrifugeren/Essorage With this option you can permanently have one or two extra rinses when you set a new programme. Touch key combi‐ nations for about 2 seconds: once to add one extra rinse. twice to add two extra rinses.
  • Seite 83 12.3 Using weight sensors If you put in the drum more laundry than the maximum load, the symbol For a correct use of the weight sensor, flashes for a few seconds and the drum must be empty when activating shows the maximum recommended the appliance.
  • Seite 84 2. Change the options. The given information in the display changes accordingly. The ProSense System is not available 3. Touch the Start/Pauze/Départ/Pause with some programmes, such as Wol/ button again. The washing programme Handwas/Laine/Lavage à la main, continues. programme without wash phase and programmes with short cycles.
  • Seite 85 13. DAILY USE - WASHING&DRYING OR DRYING ONLY 3. Touch the Start/Pauze/Départ/Pause WARNING! button to start the programme. Refer to Safety chapters. Non-automatic wash&dry programmes In some washing programmes, you can This appliance is an automatic washer combine Wassen/Lavage and Drogen/ dryer.
  • Seite 86 End of the drying programme Extra dry: for cotton At the end of the drying programme, the items. appliance stops automatically. The indicator The time value on the display is the of button Start/Pauze/Départ/Pause goes off. duration of both cycles washing and The door locked goes off.
  • Seite 87 15. CARE AND CLEANING "Cleaning the inlet hose and the valve filter" WARNING! paragraphs. If necessary, please contact the Authorised Service Centre. Refer to Safety chapters. 15.3 External cleaning 15.1 Periodic cleaning schedule Clean the appliance with mild soap and warm Periodic cleaning helps to extend the life water only.
  • Seite 88 15.6 Door seal 15.8 Cleaning the detergent dispenser This appliance is designed with a self cleaning draining system, allowing light fluff To prevent possible deposits of dried fibers that fall off the clothes to be drained out detergent or clotted fabric softener and/or with the water.
  • Seite 89 clean the primary air filter (see pictures from 1 to 5). The acoustic signal operates. • Occasionally the indicator may flash to remind you that both air filters should be cleaned: the primary air filter and the secondary air filter (for secondary filter, see pictures from 6 to 8).
  • Seite 90 4. Clean the primary air filter with your hand and, if necessary, with a vacuum cleaner. Throw the lint in a dustbin. 8. Reinsert the secondary air filter. 5. Close the primary air filter cover. 9. Reinsert the primary air filter and close it firmly.
  • Seite 91 WARNING! The primary air filter recess must not be blocked by any object. If you only wash the laundry with your washer-dryer, it is normal to find some humidity in the primary air filter. 15.10 Cleaning the drain pump filter 2.
  • Seite 92 7. Turn the filter anti-clockwise to remove it. 11. Put the filter back into the special guides by turning it clockwise. Make sure that you tighten the filter correctly to prevent leakages. 8. If it is necessary, remove fluff and objects from the filter recess.
  • Seite 93 It is recommended to clean both the filters of the inlet hose and valve twice a year to remove any deposit, collected over the time. Proceed as described in following diagrams to clean filters: • Close the water tap. • Remove the water inlet hose from the water tap.
  • Seite 94 When you drain the water with the 3. Put the two ends of the inlet hose in a emergency drain procedure, you must container and let the water flow out of the activate the drain system again: hose. 4. Empty the drain pump. Refer to the 1.
  • Seite 95 Wash and dry cycle Eco 40-60 pro‐ rpm 2) gramme and Cup‐ Litres hh:mm °C board dry level Full load 2.460 52.0 8:50 0.00 1550 Half load 1.455 42.0 5:45 0.00 1550 Remaining moisture at the end of the cycle. Maximum spin speed.
  • Seite 96 Programme rpm 2) Litres hh:mm °C Wol/Laine 0.300 65.0 1:05 30.00 1200 30°C Remaining moisture at the end of the cycle. Reference indicator of the spin speed. Suitable for washing heavily soiled textiles. Suitable for washing lightly soiled cottons, synthetic and mixed fabrics. It also performs as quick washing cycle for lightly soiled laundry.
  • Seite 97 With some problems, the display shows an alarm code and the Start/ Pauze/Départ/Pause button may flash continuously: If the appliance is overloaded, remove some items from the drum and/or keep pressed the door while touching the Start/Pauze/ Départ/Pause button until the indicator stops flashing (see the picture below).
  • Seite 98 • Wait until mains supply is stable. The mains supply is unsta‐ ble. • Disconnect the appliance and close the water tap. Contact the Authorised Service Centre. The anti-flood device is on. • Make sure that the air filter has been cleaned. : check the air filter.
  • Seite 99 Problem Possible solution • Check the wireless signal. • Make sure that the wireless connection is on. Refer to paragraph "Configuring the washing machine wireless connection" in "Wi-Fi - Connectivity setup" chapter. The display does not show the wireless indicator •...
  • Seite 100 Problem Possible solution • Make sure that the flap is in the correct position (UP for powder detergent - After the washing cycle, DOWN for liquid detergent). there are some detergent residues in the dispenser • Make sure you have used the detergent dispenser according the indications drawer.
  • Seite 101 Make sure that the water level inside the drum is not too high. If necessary, proceed with an emergency drain (refer to «Emergency drain» in «Care and cleaning» chapter). To open the door, proceed as follows: 1. Press the Aan/Uit/Marche/Arrêt button to switch the appliance off.
  • Seite 102 18.2 Cleaning the drain pump filter 180˚ Clean the filter regularly and, especially, if the alarm code appears on the display. 18.3 Programmes Programme Maximum load Programme description Eco 40-60 White and coloured cottons. Normally soiled garments. 10.0 kg 6 kg Katoen/Coton 10.0 kg White cotton and coloured cotton.
  • Seite 103 max) for all types of fabric, or special ones for woollens only. Clean the inlet hose and Twice a year • Do not mix different types of detergents. the valve filter • Use less detergent if: Refer to ''Fluff in the fabrics'' chapter. –...
  • Seite 104 The access point will be open for about 5 appears on the display for a few seconds. minutes. 5. Configure the My AEG Care on your smart device and follow the instructions to connect the appliance to your Wi-Fi network.
  • Seite 105 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support...
  • Seite 106 utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement...
  • Seite 107 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est destiné au lavage et au séchage du linge de type domestique lavable et séchable en machine uniquement. • N’utilisez pas la fonction sèche-linge si le linge a été souillé par des produits chimiques industriels. •...
  • Seite 108 • La pression d'eau de service au point d'entrée d'eau du raccord de sortie doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 10 bar (1,0 MPa). • La charge maximale de l’appareil est de 10.0 kg. Ne dépassez pas la charge maximale de chaque programme (consultez le chapitre «...
  • Seite 109 • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. • Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes. • AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais la lavante-séchante avant la fin du cycle de séchage à...
  • Seite 110 • N'installez pas l'appareil dans un endroit • Vous pouvez rallonger le tuyau de vidange où il ne pourrait pas être complètement jusqu’à 400 cm maximum. Contactez le ouvert. service après-vente agréé pour l’autre • Réglez les pieds pour laisser un espace tuyau de vidange et l’extension.
  • Seite 111 • Le compresseur de cette lavante-séchante distributeurs de détergent. La durée peut et son circuit sont remplis d'un agent être plus longue dans certains pays. Pour spécial ne contenant pas plus d’informations, rendez-vous sur notre d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit site Internet. doit rester hermétique.
  • Seite 112 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil 13 14 Plan de travail Fentes d’aération Distributeur de produit de lavage Tuyau de vidange de l’eau Filtre(s) à air Vanne d'arrivée d'eau Bandeau de commande Câble d’alimentation Poignée d'ouverture du hublot Boulons de transport Plaque signalétique Support du tuyau...
  • Seite 113 • Accédez à des informations sur votre appareil, à des documents et à des articles sur la façon d’utili‐ ser ses meilleures fonctions (le manuel de l’utilisateur est également disponible sur aeg.com/manuals ) • Obtenez des conseils d’utilisation, des informations de dépannage, d’entretien et de réparation (égale‐...
  • Seite 114 AVERTISSEMENT! Lorsque vous posez l’appareil sur le côté arrière, attendez environ 6 heures avant de l’utiliser. Cette durée est nécessaire pour permettre au compresseur de fonctionner correctement. AVERTISSEMENT! Utilisez les gants. 5. Couchez doucement l'appareil sur le dos. 6. Placez l’élément d’emballage à l’avant 1.
  • Seite 115 11. Retirez les entretoises en plastique. 12. Placez les caches en plastique, fournis 9. Retirez le câble d'alimentation électrique dans le sachet de la notice d'utilisation, et le tuyau de vidange du support de dans les trous. tuyau. Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation.
  • Seite 116 5.3 Positionnement et mise de niveau 1. Installez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que les tapis n'empêchent pas la circulation de l'air sous l'appareil. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas en contact avec le mur ou avec d'autres appareils.
  • Seite 117 eaux. Si le tuyau devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à l'appareil. La partie rouge dans la fenêtre « A » témoigne de ce dysfonctionnement. 3/4” 3/4” Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau AVERTISSEMENT! et contactez le service après-vente agréé...
  • Seite 118 Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons : min.600 mm max.1000 mm (*) Sujet à modification sans préavis. • Raccordez le tuyau de vidange au siphon et serrez-le avec une attache. • Placez le tuyau directement dans un tuyau Veillez à...
  • Seite 119 Vérifiez que votre installation électrique Une fois l'appareil installé, assurez-vous que domestique supporte la charge maximale le câble d'alimentation est facilement requise, en tenant également compte des accessible. autres appareils qui peuvent être utilisés. Si une intervention électrique est nécessaire Branchez l’appareil à...
  • Seite 120 6.2 Affichage Voyant de poids du linge. Voyant de phase Vapeur. Voyant de charge maximale Voyant de phase de séchage. Voyant de la quantité de lessive. Voyant de nettoyage des filtres à air. Voyant Sécurité enfants. Voyant Prêt à repasser. Voyant Connexion Wi-Fi.
  • Seite 121 7. MANETTES ET TOUCHES 7.1 Aan/Uit/Marche/Arrêt 7.4 Centrifugeren/Essorage Appuyez sur cette touche pendant quelques Lorsque vous sélectionnez un programme, secondes pour allumer et éteindre l'appareil. l’appareil règle automatiquement la vitesse Deux signaux sonores différents retentissent d’essorage maximale. lorsque vous mettez en fonctionnement ou à Appuyez à...
  • Seite 122 7.6 Startuitstel/Départ Différé Cette option vous permet de différer le départ L’appareil vidange l’eau du programme à un moment qui vous automatiquement au bout d’environ convient mieux. 18 heures. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionner le délai souhaité. Le temps 7.5 Vlekken/Voorwas/Taches/ augmente par paliers de 30 minutes à...
  • Seite 123 En appuyant sur une touche, les mouvements anti-froissage s’arrêtent et le • Prêt à repasser : linge à hublot se déverrouille. repasser. Pour interrompre la phase anti-froissage, vous pouvez également : • Prêt à ranger : linge à ranger • appuyer sur la touche Aan/Uit/Marche/ dans l'armoire.
  • Seite 124 Programme Vitesse d'esso‐ Charge Description du programme Température par dé‐ rage de réfé‐ maxima‐ faut rence Plage de températures Plage de vites‐ ses d'essorage Eco 40-60 (uniquement mo‐ 1600 tr/min de Lavage) 1600 tr/min - 10.0 kg 400 tr/min Faible cycle d’énergie pour le coton. Diminue la température et prolonge le temps pour obtenir de bons résultats de lavage.
  • Seite 125 Programme Vitesse d'esso‐ Charge Description du programme Température par dé‐ rage de réfé‐ maxima‐ faut rence Plage de températures Plage de vites‐ ses d'essorage Outdoor N'utilisez pas d'adoucissant et assu‐ 30 °C 40 °C - Froid rez-vous que le compartiment lessi‐ ve ne contient pas de résidus d'adoucissant.
  • Seite 126 Programme Vitesse d'esso‐ Charge Description du programme Température par dé‐ rage de réfé‐ maxima‐ faut rence Plage de températures Plage de vites‐ ses d'essorage 1600 tr/min Pour essorer le linge et vidanger l’eau dans le 1600 tr/min - tambour. Tous textiles, sauf la laine et les tissus 10.0 kg Centrifugeren/Pompen/ délicats.
  • Seite 127 Compatibilité des options de programme Options Centrifugeren/Essora‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Arrêt cuve pleine ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Extra silencieux ■ ■ ■ Sans essorage ■ Extra Spoelen/Rinça‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 128 Options Droogtegraad/Niveau ■ ■ séchage Si vous sélectionnez l’option Sans essorage, l’appareil vidange simplement l’eau. Les options Voorwas/Prélavage et Vlekken/Taches ne peuvent pas être sélectionnées ensemble. Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C. Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge.
  • Seite 129 être humide. Suspendez les articles pendant quelques minutes.. Le parfum est disponible sur la boutique Le parfum (AEG Steam Fragrance) en ligne AEG ou chez un revendeur agréé. Le AEGSteam Fragrance vous permet de rafraîchir même vos vêtements délicats, en 8.3 Réglages Time Dry suggérés...
  • Seite 130 Niveau de sé‐ Type de textile Char‐ Vites‐ Durée suggé‐ chage rée (min) (kg) d’es‐ sora‐ ge (tr/ min) Denim 1 200 230 - 250 (jeans, vêtements résistants comme les vête‐ 1 200 140 - 160 ments de travail en denim) Coton et lin 1 600 270 - 290...
  • Seite 131 8.4 Woolmark Premium Wool Care - vêtements en laine portant une étiquette Bleu « lavage à la main », à condition que les produits soient lavés conformément aux instructions figurant sur l’étiquette du vêtement et à celles émises par le fabricant de cette machine à...
  • Seite 132 à la configuration Wi- 2. Sélectionnez un programme en tournant le sélecteur de programme. Le My AEG Care vous permet de 3. Appuyez et maintenez simultanément les contrôler l’entretien de votre linge avec touches Droogtegraad/Niveau séchage et un appareil mobile.
  • Seite 133 La Commande à distance s'active automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche Start/Pauze/Départ/Pause pour lancer le programme, mais il est également possible de lancer un programme de lavage à distance. Cette fonction est désactivée lorsque la porte est ouverte. Si l'application est installée et que la Chaque fois que vous mettez en connexion Wi-Fi est activée, vous pouvez fonctionnement l'appareil, il lui faut...
  • Seite 134 10. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment à lessive indiqué par Durant l'installation ou avant la première Cela active le système de vidange. utilisation, vous constaterez peut-être la 4. Versez une petite quantité de produit de présence d'un peu d'eau dans l'appareil.
  • Seite 135 12. UTILISATION QUOTIDIENNE 12.2 Vérification de la position du AVERTISSEMENT! volet Reportez-vous aux chapitres concernant 1. Tirez le distributeur de détergent jusqu’à la sécurité. la butée. 2. Appuyez sur le levier pour retirer le 12.1 Ajout du produit de lavage et distributeur.
  • Seite 136 Le voyant de Start/Pauze/Départ/Pause à la quantité de produit de lavage la touche clignote. recommandée sur l’emballage du 2. Tournez le sélecteur de programme sur le détergent pour une charge maximale. programme souhaité, le voyant correspondant s’allumera. La charge maximale pour le programme, la Si vous modifiez le programme de température par défaut, la vitesse lavage après avoir fermé...
  • Seite 137 15 minutes, l’affichage indique la durée du l’appareil. Appuyez à nouveau pour mettre nouveau programme, qui peut augmenter ou l’appareil en fonctionnement. diminuer. Ouverture de la porte : ajout de vêtements 1. Appuyez sur la touche Start/Pauze/ Départ/Pause . Le voyant s’éteint. La détection ProSense est uniquement 2.
  • Seite 138 13. UTILISATION QUOTIDIENNE : LAVAGE ET SÉCHAGE OU SÉCHAGE UNIQUEMENT Pour sélectionner ce programme : AVERTISSEMENT! 1. Appuyez sur la touche Aan/Uit/Marche/ Reportez-vous aux chapitres concernant Arrêt pendant quelques secondes pour la sécurité. mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Réglez sur le programme NonStop 60min à...
  • Seite 139 Le temps de séchage chronométrique Lavage et séchage - Degrés minimal est de 10 minutes. automatiques À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur augmente de 5 minutes. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur le 2. Appuyez sur la touche Start/Pauze/ bouton Droogtegraad/Niveau séchage Départ/Pause pour lancer le programme.
  • Seite 140 de couleur claire (serviettes, laine et • Sélectionnez le programme de rinçage, sweat-shirts) et inversement, • Pour activer la fonction de nettoyage, • laisser sécher ce type de textiles à l’air appuyez simultanément sur les touches libre lors de leur premier lavage, Vlekken/Voorwas et Anti-kreuk jusqu’à...
  • Seite 141 N’utilisez pas de tampons à récurer ni de Examinez régulièrement le joint et, si matières pouvant causer des rayures. nécessaire, nettoyez-le comme décrit dans le schéma suivant. Les pièces, les boutons et ATTENTION! les autres petits objets peuvent être récupérés à la fin du cycle. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.
  • Seite 142 15.8 Nettoyage du distributeur de lessive Pour éviter d’éventuels dépôts de lessive séchée ou d’assouplissant coagulé et/ou la formation de moisissures dans le tiroir du distributeur de lessive, effectuez tous les deux mois la procédure de nettoyage suivante comme expliqué dans les schémas suivants : 1.
  • Seite 143 • À la fin de chaque cycle de séchage, le voyant s'allume pour vous indiquer que le filtre à air principal doit être nettoyé (reportez-vous aux figures 1 à 5). Le signal sonore est activé. • Le voyant peut parfois clignoter pour vous rappeler que les deux filtres à...
  • Seite 144 7. Nettoyez le filtre à air secondaire à la AVERTISSEMENT! main et, si nécessaire, avec un aspirateur. Jetez la peluche dans une La trappe du filtre à air principal ne doit poubelle. pas être obstruée par un objet. Si vous lavez uniquement le linge avec votre lavante-séchante, il est normal de trouver de l’humidité...
  • Seite 145 6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler. 7. Tournez le filtre vers la gauche pour le retirer. 2. Placez un récipient sous le logement de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. 3.
  • Seite 146 Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : a. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent. b. Lancez le programme pour vidanger l’eau. 12. Fermez le couvercle de la pompe. 15.11 Nettoyage du filtre du tuyau d’arrivée d’eau et du filtre de la vanne Il peut être nécessaire de nettoyer les filtres lorsque : •...
  • Seite 147 • Retirez le tuyau d’arrivée d’eau derrière l’appareil. • Nettoyez le filtre dans la vanne avec une brosse dure ou une serviette. • Remettez le tuyau d’arrivée d’eau en place. Veillez à ce que les raccords soient bien serrés pour éviter les fuites. •...
  • Seite 148 AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la température est supérieure à 5 °C et que l'eau coule du robinet avant de réutiliser l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. 16. VALEURS DE CONSOMMATION 16.1 Introduction Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Internet vers les informations relatives...
  • Seite 149 Programme Eco tr/min 2) 40-60 et niveau Litres hh:mm °C Prêt à ranger Demi-charge 1.455 42.0 5:45 0.00 1550 Humidité résiduelle au terme du cycle. Vitesse d’essorage maximale. Consommation d’énergie pour différents modes Départ différé Veille en ré‐ Arrêt (W) Veille (W) seau (W) 0.50...
  • Seite 150 16.4 Programmes courants - Lavage et séchage Ces valeurs sont uniquement indicatives. Programme tr/min 2) Litres hh:mm °C Synthetica/Synthéti‐ ques 2.050 55.0 5:50 1.00 1200 40 °C Humidité résiduelle au terme du cycle. Indicateur de référence de la vitesse d’essorage. 17.
  • Seite 151 Pour certaines anomalies, l’écran affiche un code d’alarme et la touche Start/Pauze/Départ/Pause peut clignoter en continu : Si l’appareil est trop chargé, retirez certains articles du tambour et/ou poussez sur la porte tout en appuyant sur la touche Start/ Pauze/Départ/Pause jusqu’à ce que le voyant arrête de clignoter (voir l’illustration ci-dessous).
  • Seite 152 • Le programme ne s'est pas terminé correctement ou l'appareil s'est mis à l’ar‐ rêt trop tôt. Mettez à l’arrêt l’appareil et remettez-le en fonctionnement. Panne interne. Il n'y a aucu‐ • Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente ne communication entre les composants électroniques agréé.
  • Seite 153 Problème Solution possible • Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme de lavage se termi‐ nant avec de l'eau dans la cuve. • Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. • Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage s’il y a de l’eau dans le tambour.
  • Seite 154 Problème Solution possible La durée du programme • ProSense System est capable d'ajuster la durée du programme en fonction du augmente ou diminue pen‐ type et de la quantité de linge. Reportez-vous au paragraphe « La détection dant l'exécution du program‐ de la charge ProSense System »...
  • Seite 155 Après avoir effectué ces contrôles, allumez l’appareil. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. 17.2 Ouverture d’urgence de la Pour ouvrir la porte, procédez comme suit : porte 1.
  • Seite 156 18. GUIDE D’UTILISATION RAPIDE 18.1 Utilisation quotidienne • Branchez la fiche secteur sur la prise de • Versez le détergent et les autres additifs courant. dans le compartiment spécial du • Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. distributeur de produit de lavage. •...
  • Seite 157 18.3 Programmes Programme Charge maxi‐ Description du programme male Eco 40-60 Coton blanc et de couleur Vêtements normalement sales. 10.0 kg 6 kg Katoen/Coton 10.0 kg Coton blanc et couleurs. Synthetica/Synthétiques 4.0 kg Articles en textiles synthétiques ou mélangés. NonStop 3h/3kg Coton et tissus synthétiques mixtes.
  • Seite 158 Une quantité excessive de détergent peut Enlèvement des objets étrangers causer : • abondance de mousse, • efficacité de lavage réduite, Assurez-vous que les poches sont vides • rinçage non adéquat, et que tous les éléments libres sont • un impact accru pour l’environnement. attachés avant de lancer votre cycle.
  • Seite 159 Le point d’accès sera accessible pendant fonctionnement l'appareil, la connexion 5 minutes. sans fil est automatiquement désactivée. 5. Configurez l’application My AEG Care sur votre appareil intelligent et suivez les Pour supprimer les données de connexion instructions pour connecter l’appareil à...
  • Seite 160 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Bedienungsanleitungen online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihre vollständige Bedienungsanleitung zu unter aeg.com/manuals. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie unter aeg.com/support.
  • Seite 161 Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
  • Seite 162 • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Waschen und Trocknen von haushaltsüblicher maschinenwaschbarer und trockenbarer Wäsche bestimmt.
  • Seite 163 an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase von offenem Feuer oder von Geräten, die mit Brennstoffen betrieben werden, in den Raum zurückströmen.
  • Seite 164 • Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Wäschetrockner. • Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke sowie Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen nicht im Waschtrockner getrocknet werden. • Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. •...
  • Seite 165 • Halten Sie sich an die mitgelieferte • Schließen Sie das Gerät nur an eine Montageanleitung. ordnungsgemäß installierte • Das Gerät darf nicht an einem Ort Schutzkontaktsteckdose an. aufgestellt oder verwendet werden, an • Verwenden Sie keine dem die Temperatur unter 5 °C absinken Mehrfachsteckdosen oder oder auf über 35 °C steigen kann.
  • Seite 166 2.4 Bedienung 2.6 Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an das autorisierte Servicezentrum. Dabei dürfen Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, ausschließlich Originalersatzteile Verbrennungsgefahr sowie Risiko von verwendet werden. Schäden am Gerät. • Bitte beachten Sie, dass eigene • Platzieren Sie keine entflammbaren Reparaturen oder Reparaturen, die nicht Produkte oder Gegenstände, die mit von Fachkräften durchgeführt werden, die...
  • Seite 167 2.7 Entsorgung • Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz Entsorgung von Elektroaltgeräten und von der Wasserversorgung. (WEEE). • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. •...
  • Seite 168 Sie die erforderlichen Schritte. Registrieren Sie Ihr Produkt und nutzen Sie es optimal. • Greifen Sie auf Ihre Gerätedetails, Dokumentation und Artikel zur Verwendung der besten Funktionen zu (die Bedienungsanleitung ist auch verfügbar unter aeg.com/manuals ). • Erhalten Sie Informationen zur Nutzung, Fehlerbehebung, Wartung und Reparatur (auch verfügbar un‐...
  • Seite 169 WARNUNG! Da Sie das Gerät auf der Rückseite ablegen werden, warten Sie etwa 6 Stunden, bevor Sie es verwenden. Diese Zeit ist erforderlich, damit der Kompressor ordnungsgemäß arbeiten kann. WARNUNG! Tragen Sie Handschuhe. 5. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf seine Rückseite.
  • Seite 170 11. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus. 9. Nehmen Sie das Stromkabel und den 12. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich Ablaufschlauch aus den im Beutel mit der Bedienungsanleitung Schlauchhalterungen. befinden, in die Löcher ein. Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.
  • Seite 171 5.2 Montage unter einer Arbeitsplatte Das Gerät kann freistehend oder unter einer 600 mm Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung). VORSICHT! 630 mm ≥ 870 mm Montieren Sie das Gerät nicht in einer abgedichteten Hohlkonstruktion. Stellen Sie sicher, dass die Luft unter dem Boden des Möbels zirkulieren kann.
  • Seite 172 3/4” 3/4” 5.4 Zulaufschlauch 1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an der Rückseite der Maschine an, falls nötig. Normalerweise ist er bereits werkseitig installiert. WARNUNG! Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht überschreiten. 45º 45º VORSICHT! 20º 20º Vergewissern Sie sich, dass es keine Lecks aus dem Anschlussstück gibt.
  • Seite 173 autorisierten Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern. Sie können den Ablaufschlauch auf 5.6 Wasserablauf maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center, Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht um den anderen Ablaufschlauch und den unter 60 cm und nicht über 100 cm vom Verlängerungsschlauch zu kaufen.
  • Seite 174 Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min. 38 mm - min. 1,5 ") muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. 5.7 Elektrischer Anschluss Nach Abschluss der Installation können Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
  • Seite 175 Sensortaste Start und Pause (Start/ Sensortaste Flecken und Vorwäsche Pauze/Départ/Pause) (Vlekken/Voorwas/Taches/Prélavage) Sensortaste Zeitvorwahl (Startuitstel/ Sensortaste Drehzahlreduzierung Départ Différé) (Centrifugeren/Essorage) Sensortaste Zeit sparen (Tijd besparen/ Drucktaste Ein/Aus (Aan/Uit/Marche/ Rapide) Arrêt) Sensortaste Knitterschutz (Anti-kreuk/ Sensortaste Temperatur (Temp.) Anti-froissage) 6.2 Display Wäschegewichtsanzeige. Die Option „Extra Spülen“: •...
  • Seite 176 Spülstoppanzeige. Fleckenanzeige. Anzeige „Extra leise“. Zeitvorwahlanzeige. Vorwaschanzeige. 7. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN 7.1 Aan/Uit/Marche/Arrêt 7.3 Temp. Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang Bei der Auswahl eines Waschprogramms gedrückt, um das Gerät ein- oder schlägt das Gerät automatisch eine auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten Standardtemperatur vor.
  • Seite 177 Schleudergang aus und pumpt das Wasser ab. Diese Option ist bei einer Temperatur • Die Option Extra Leise einschalten. unter 40 °C nicht verfügbar. Alle Schleudergänge (Zwischen- und Endschleudergang) werden unterdrückt, • Voorwas/Prélavage und das Programm endet mit Wasser in Verwenden Sie diese Option, um vor dem der Trommel.
  • Seite 178 Ist diese Option gewählt, leuchtet die LED über der Taste. Sie können nicht alle Trockenzeiten für verschiedene Gewebetypen einstellen. Diese Option kann auch zur Verkürzung 7.10 Droogtegraad/Niveau séchage des Dampfprogramms verwendet werden. Berühren Sie diesen Knopf, um einen der 3 vom Gerät vorgeschlagenen automatischen 7.8 Anti-kreuk/Anti-froissage Trockengrade einzustellen.
  • Seite 179 8. PROGRAMME 8.1 Programmtabelle Zusätzliche Programme und Einstellungen sind nach dem Herunterladen der APP ver‐ fügbar. Programm Referenz‐ Maxima‐ Programmbeschreibung Standardtemperatur schleuderdreh‐ le Bela‐ Temperaturbereich zahl dung Schleuderdreh‐ zahlbereich Eco 40-60 (Modus „Nur 1600 U/min Waschen“) 1600 U/min – 10.0 kg 400 U/min Niedriger Energiezyklus für Baumwolle.
  • Seite 180 Programm Referenz‐ Maxima‐ Programmbeschreibung Standardtemperatur schleuderdreh‐ le Bela‐ Temperaturbereich zahl dung Schleuderdreh‐ zahlbereich Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“- 1200 U/min Wol/Handwas/Laine/Lava‐ 1200 U/min – 1.5 kg Pflegesymbol. ge à la main 400 U/min 40 °C 40 °C – kalt Outdoor Verwenden Sie keinen Weichspüler 30 °C...
  • Seite 181 Programm Referenz‐ Maxima‐ Programmbeschreibung Standardtemperatur schleuderdreh‐ le Bela‐ Temperaturbereich zahl dung Schleuderdreh‐ zahlbereich Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und sehr empfindliche Feinwäsche. Programm zum Spü‐ Spoelen/Rinçage len und Schleudern der Wäsche. Die Standard- Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Baum‐ 1600 U/min wollprogramme.
  • Seite 182 Kompatibilität der Programmoptionen Optionen Centrifugeren/Essora‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spülstopp ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Extra leise ■ ■ ■ Kein Schleudern ■ Extra Spoelen/Rinça‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ge Plus Voorwas/Prélavage ■...
  • Seite 183 Optionen Droogtegraad/Niveau ■ ■ séchage Wenn Sie die Option „Kein Schleudern“ einstellen, wird lediglich das Wasser aus dem Gerät gepumpt. Voorwas/Prélavage und Vlekken/Taches Optionen können nicht zusammen gewählt werden. Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C. Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verringern.
  • Seite 184 Duft kompatibel sind. Geruch und führen keinen Hygienezyklus durch. Nach der Dampffunktion kann die Der Duft ist im Webshop AEG oder bei Wäsche feucht sein. Hängen Sie die einem autorisierten Händler erhältlich. Wäschestücke ein paar Minuten auf.
  • Seite 185 8.3 Empfohlene Einstellungen für das Zeittrocknen Trockengrad Stofftyp Bela‐ Schle Empfohlene dung uderd‐ Dauer (Min.) (kg) reh‐ zahl min) Baumwolle und Leinen 1600 280 - 300 (Bademäntel, Badetücher usw.) 1600 170- 190 Extratrocken 1600 120 - 130 Für Frotteewaren Denim 1200 230 - 250 (Jeans, widerstandsfähiges Gewebe wie Denim-...
  • Seite 186 8.4 Woolmark Premium Wool Care - Produkte gemäß der Anleitung auf dem Blau Kleidungsetikett und gemäß den Anleitungen des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen werden. M1230. • Das Programm „Wolle trocknen“ dieses Geräts wurde von „The Woolmark Company“ geprüft und zugelassen. Das Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“...
  • Seite 187 Verbindung des Geräts 1. Halten Sie die Taste Aan/Uit/Marche/ Arrêt einige Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Warten Sie Mit My AEG Care können Sie Ihren ungefähr 10 Sekunden, bevor Sie mit der Waschgang über ein mobiles Gerät Konfiguration der Drahtlosverbindung steuern.
  • Seite 188 wieder angezeigt wird, erscheint die Anzeige auf dem Display. Die Fernsteuerung wird automatisch aktiviert, wenn Sie die Taste Start/Pauze/ Départ/Pause drücken, um das Programm zu starten, wobei es auch möglich ist, ein Waschprogramm per Fernsteuerung zu starten. Diese Funktion wird ausgeschaltet, wenn die Tür geöffnet wird.
  • Seite 189 10. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 3. Gießen Sie 2 Liter Wasser in das Waschmittelfach mit der Markierung Während der Installation oder vor der Hierdurch wird das Abpumpsystem aktiviert. ersten Inbetriebnahme sehen Sie 4. Geben Sie eine kleine Menge möglicherweise Wasser im Gerät. Hierbei Waschmittel in das Fach mit der handelt es sich um Wasser, das nach Markierung...
  • Seite 190 12. TÄGLICHER GEBRAUCH 12.2 Überprüfen Sie die Position der WARNUNG! Klappe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter bis zum Anschlag heraus. 12.1 Einfüllen von Wasch- und 2. Drücken Sie den Hebel nach unten, um Pflegemitteln den Spender zu entfernen. 3.
  • Seite 191 Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze/ empfohlene Waschmitteldosierung für Départ/Pause blinkt. eine maximale Beladung. 2. Drehen Sie den Programmknopf auf das gewünschte Programm, die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Das Wenn Sie das Waschprogramm Display zeigt die maximale Beladung, die ändern, nachdem Sie die Tür Standardtemperatur, die maximale geschlossen haben, könnte auf dem Schleuderdrehzahl, die Anzeigen der...
  • Seite 192 Waschergebnisse in kürzester Zeit zu Gerät auszuschalten. Drücken Sie sie erneut, erzielen. Nach etwa 15 Minuten zeigt das um das Gerät zu aktivieren. Display die neue Programmdauer an, die sich Öffnen der Tür - Wäsche nachlegen erhöhen oder verringern kann. 1.
  • Seite 193 13. TÄGLICHER GEBRAUCH – WASCHEN UND TROCKNEN ODER NUR TROCKNEN Drogen/Séchage nicht eingestellt werden WARNUNG! muss. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Ausführen des Programms: 1. Halten Sie die Taste Aan/Uit/Marche/ Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um Dieses Gerät ist ein automatischer das Gerät einzuschalten. Waschtrockner.
  • Seite 194 Waschen und/oder zeitgesteuertes Zu Beginn des Trockenprogramms (3 - 5 Trocknen Minuten) ist der Geräuschpegel etwas 1. Tippen Sie wiederholt auf die Taste höher. Dies ist auf den Kompressor Droogtijd/Minuterie, um den gewünschten zurückzuführen und ist ganz normal bei Zeitwert einzustellen. Geräten, die mit einem Kompressor Die Mindestdauer für das zeitgesteuerte ausgestattet sind, wie z.
  • Seite 195 Zur Vermeidung von Flusen in Ihrer Kleidung: • Leeren Sie die Trommel. • Reinigen Sie die Trommel, die Dichtung • Waschen Sie keine dunklen Textilien, und die Tür mit einem feuchten Tuch. nachdem Sie helle Wäschestücke • Wählen Sie das Programm Spülen. (insbesondere Handtücher, Wolle und •...
  • Seite 196 Verwenden Sie keine Scheuerschwämme dem Wasser abzulassen. Prüfen Sie oder andere kratzende Materialien. regelmäßig die Dichtung und reinigen Sie sie gegebenenfalls wie in der folgenden VORSICHT! Abbildung beschrieben. Münzen, Knöpfe und andere kleine Gegenstände können am Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Programmende herausgenommen werden.
  • Seite 197 15.8 Reinigung des Waschmittelbehälters Um mögliche Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel oder Weichspüler und/oder Schimmelbildung in der Waschmittelschublade zu verhindern, führen Sie alle zwei Monate das folgende Reinigungsverfahren durch, wie in den folgenden Diagrammen erklärt: 1. Öffnen Sie die Schublade. Drücken Sie die Entriegelung nach unten, siehe Abbildung, und ziehen Sie die Schublade heraus.
  • Seite 198 • Am Ende eines jeden Trockenprogramms leuchtet im Display die Anzeige , um Sie darauf hinzuweisen, dass der Hauptluftfilter gereinigt werden muss (siehe Abbildungen 1 bis 5). Es ertönt ein akustisches Signal. • Gelegentlich kann die Anzeige blinken, um Sie daran zu erinnern, dass beide Luftfilter gereinigt werden sollten: der 4.
  • Seite 199 7. Reinigen Sie den Sekundärluftfilter mit Ihrer Hand und, falls erforderlich, mit einem Staubsauger. Werfen Sie die Flusen in einen Abfalleimer. WARNUNG! Die Aussparung des Hauptluftfilters darf nicht durch Gegenstände blockiert werden. Wenn Sie nur Wäsche mit Ihrem Waschtrockner waschen, ist es normal, etwas Feuchtigkeit im primären Luftfilter zu finden.
  • Seite 200 WARNUNG! Reinigen Sie nach jedem Durchlauf des Spezialprogramms CLE zur Entfernung von Flusen den Ablauffilter. Gehen Sie wie in den folgenden Diagrammen beschrieben vor, um den Pumpenfilter zu reinigen: 1. Öffnen Sie die Pumpenabdeckung. 5. Wenn der Behälter voll ist, drehen Sie den Filter zurück und leeren Sie den Behälter.
  • Seite 201 10. Reinigen Sie den Filter unter fließendem 12. Schließen Sie die Pumpenabdeckung. Wasser. Wenn Sie das Wasser über die 11. Setzen Sie den Filter wieder in die dafür Notentleerung ablassen, müssen Sie das vorgesehenen Führungen ein und drehen Abpumpsystem wieder einschalten: Sie ihn im Uhrzeigersinn.
  • Seite 202 • Schließen Sie den Wasserhahn. • Nehmen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer steifen Bürste. • Entfernen Sie den Zulaufschlauch hinter dem Gerät. • Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer steifen Bürste oder einem Handtuch.
  • Seite 203 2. Starten Sie das Programm zum 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Abpumpen des Wassers. Notentleerungsverfahren. 5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch 15.13 Frostschutzmaßnahmen wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist. Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur um 0 °C erreichen WARNUNG! oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie Stellen Sie vor der erneuten...
  • Seite 204 Wasch- und Trockenprogramm Eco 40-60 Pro‐ gramm und Tro‐ U/min 2) Liter hh:mm °C ckengrad Schrank‐ trocken Volle Beladung 2.460 52.0 8:50 0.00 1550 Halbe Beladung 1.455 42.0 5:45 0.00 1550 Restfeuchte am Programmende. Maximale Schleuderdrehzahl. Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten Vernetzter Be‐...
  • Seite 205 Programm U/min 2) Liter hh:mm °C Wol/Laine 0.300 65.0 1:05 30.00 1200 30 °C Restfeuchte am Programmende. Referenz für die Schleuderdrehzahl. Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien. Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche. 16.4 Allgemeine Programme - Waschen und Trocknen Diese Werte sind Richtwerte.
  • Seite 206 Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an, und die Taste Start/Pauze/Départ/Pause kann kontinuierlich blinken: Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige Wäschestücke aus der Trommel und/oder drücken Sie die Tür zu und berühren Sie gleichzeitig die Taste Start/Pauze/Départ/Pause, bis die Anzeige zu blinken aufhört (siehe Abbildung unten).
  • Seite 207 • Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Ge‐ räts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Interner Fehler. Keine Kom‐ • Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐ munikation zwischen den elektronischen Bauteilen des dendienst.
  • Seite 208 Störung Mögliche Lösung • Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke der Wasserschläuche dicht sind und kein Wasser austreten kann. Wasser auf dem Boden. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ablauf‐ schlauch nicht beschädigt sind. • Verwenden Sie das richtige Waschmittel und die richtige Menge. •...
  • Seite 209 Störung Mögliche Lösung • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Montageanleitung“. Das Gerät verursacht ein un‐ • Vergewissern Sie sich, dass die Verpackungsmaterialien und/oder Transport‐ gewöhnliches Geräusch und sicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanleitung“. vibriert. •...
  • Seite 210 Störung Mögliche Lösung Die verschiedenfarbigen Fusseln stammen von Wäschestücken, die im vorherigen Waschgang gewaschen wurden: • Die Trockenphase hilft, einige Fusseln zu entfernen. Die Wäsche ist voller ver‐ schiedenfarbiger Fusseln. • Reinigen Sie die Wäschestücke mit einem Fusselentferner. Bei einer großen Menge von Flusen in der Trommel siehe Abschnitt „Flusen in der Wäsche“...
  • Seite 211 18. SCHNELLEINSTIEG 18.1 Täglicher Gebrauch • Stecken Sie den Netzstecker in die • Stellen Sie die gewünschten Optionen mit Netzsteckdose. den entsprechenden Sensortasten ein (3). • Öffnen Sie den Wasserhahn. • Füllen Sie Wasch- und andere • Drücken Sie zum Einschalten des Geräts Pflegemittel in die entsprechenden Fächer die Taste Aan/Uit/Marche/Arrêt(1).
  • Seite 212 18.3 Programme Programm Maximale Be‐ Programmbeschreibung ladung Öko 40-60 Weiße und bunte Baumwolle. Normal verschmutzte Kleidungs‐ 10.0 kg stücke. 6 kg Katoen/Coton 10.0 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Synthetica/Synthétiques 4.0 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. NonStop 3h/3kg Gemischte Baumwolle und synthetische Gewebe. Komplettpro‐ 3.0 kg gramm zum Waschen und Trocknen von bis zu 3 kg in einem Durchgang.
  • Seite 213 Zu viel Waschmittel kann Folgendes Entfernen von Fremdkörpern verursachen: • Schaumbildung, • reduzierte Waschwirkung, Vergewissern Sie sich, dass alle • ungenügendes Spülen, Taschen in der Kleidung leer und alle • höhere Belastung der Umwelt. losen Elemente festgebunden sind, bevor Sie Ihren Zyklus starten. 18.5 Regelmäßiger Reinigungsplan Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z.
  • Seite 214 Der Zugangspunkt bleibt ungefähr 5 Minuten MODE gleichzeitig für einige Sekunden offen. gedrückt, bis das zweite akustische Signal 5. Konfigurieren Sie My AEG Care auf ertönt. Das Symbol erscheint für einige Ihrem Smartgerät und folgen Sie den Sekunden auf dem Display.
  • Seite 215 Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt...
  • Seite 216 mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Die Rücknahme von Elektro- und Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Elektronikgeräten kann auch auf größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Containerplätzen oder zugelassenen Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Gemeindeverwaltung.
  • Seite 220 The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)