Seite 1
Art.Nr. 7906100710 AusgabeNr. 7906100710_0101 Rev.Nr. 03/08/2022 Druckluft Zubehör- Set 13-tlg. Druckluft Zubehör-Set 13-tlg. Originalbedienungsanleitung Compressed air accessory set 13 pcs. Translation of original instruction manual Kit d'accessoires pneumatiques 13 pièces Traduction des instructions d’origine Set di accessori per aria compressa da 13 pezzi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Perslucht accessoireset 13-dlg.
Seite 4
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 5
Lieferumfang ...................... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Vor Inbetriebnahme ................... 9 Bedienung ......................10 Wartung und Reinigung ..................10 Lagerung ......................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............11 www.scheppach.com DE | 5...
Seite 6
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Seite 7
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste • Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver- schen oder geistigen Fähigkeiten dürfen die Geräte letzungen. nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unter- wiesen. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Wo es geschah Was geschah Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft Wie viele Verletzte und Ausblaspistolen Welche Verletzungsart • Verdichter und Leitungen erreichen im Betrieb hohe Wer meldet! Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennun- gen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Reifenfüllmesser, da sich in anderen Druck- luftschläuchen evtl. noch Ölreste befinden könnten. m HINWEIS Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter, kon- densat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 8 bar am Gerät nicht überschreiten. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Ansonsten ist die Ausblaspistole • Nehmen Sie den Druckluftgenerator in Betrieb. wartungsfrei. • Drücken Sie auf den Abzugshebel (1a), um die Luft- zufuhr zu starten. Je weiter der Abzugshebel einge- drückt wird, desto stärker wird der Luftstrahl. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Abschnitt Wartung in der Bedie- nungsanleitung stehen. Lagern Sie alle Teile des Sets an einem vor Staub und Schmutz geschützten, trockenen Ort. 12. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 14
Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions! Wear ear-muffs! Wear safety goggles! 14 | GB www.scheppach.com...
Seite 15
Proper use ......................16 Safety instructions ..................... 17 Technical data ....................18 Unpacking ......................18 Before first use ....................19 Operation ......................19 Maintenance and cleaning ................20 Storage ......................20 Disposal and recycling ..................20 www.scheppach.com GB | 15...
Seite 16
Manufacturer: lations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of identical Scheppach GmbH constructed machines. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which D-89335 Ichenhausen arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
Seite 17
Do not exceed the max. permit- to life or danger of serious injuries. ted working air pressure. Please refer to the Tech- nical Data. • Do not use oxygen or flammable gases as source of energy. www.scheppach.com GB | 17...
Seite 18
• Open the packaging and remove the device care- fully. • Remove the packaging material as well as the pack- aging and transport bracing (if available) • Check that the delivery is complete. 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
It locks itself in place automatically. higher than the actual tyre pressure. When you release the trigger, you can read the actual tyre pressure on the manometer. www.scheppach.com GB | 19...
Seite 20
• Do not expose the manometer to vibrations or me- chanical stress. • Add a few drops of oil to the sealing of the trigger pin in regular intervals. Apart from that the tyre inflator is maintenance free. 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 21
Légende des symboles figurant sur l’appareil Veuillez observer notice d‘utilisation ! Utiliser une protection auditive Porter une protection des yeux adaptée www.scheppach.com FR | 21...
Seite 22
Utilisation conforme ................... 24 Notes importantes ..................... 24 Caractéristiques techniques ................26 Déballage ......................26 Avant la mise en service ..................26 Commande ......................27 Maintenance et nettoyage ................. 27 Stockage ......................28 Élimination et recyclage ..................28 22 | FR www.scheppach.com...
Seite 23
En plus des indications d’utilisation contenues dans Fabricant: cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles techniques Scheppach GmbH connues et reconnues s’appliquant en général. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents D-89335 Ichenhausen et dommages dus au non-respect de ce mode dʼem-...
Seite 24
- Ne travaillez jamais sous l’influence de l’alcool, à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce de drogues , de médicaments ou d’autre subs- mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. tances, qui influenceraient votre vue, vos réflexes et votre capacité de réflexion. 24 | FR www.scheppach.com...
Seite 25
à un spécialiste. • Ne dépassez jamais la pression de travail maximum de 8 Bar. Utilisez un régulateur de pression pour ré- gler la pression de travail. • Ne pliez jamais le tuyau, cela pourrait l’endomma- ger. www.scheppach.com FR | 25...
Seite 26
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie! 26 | FR www.scheppach.com...
Seite 27
Si la pression est trop forte, appuyez sur le levier (2b) et d’huile dans le joint du levier. A part cela, la poignée libérez lentement de l’air jusqu’à atteindre la pression de gonflage ne nécessite pas d’entretien désirée. www.scheppach.com FR | 27...
Seite 28
Rangez tous les éléments de cet équipement à l’abri de la poussière et protégés des salissures. 12. Élimination et recyclage Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. 28 | FR www.scheppach.com...
Seite 29
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Rispettare le istruzioni per l’uso Portate cuffie antirumore! Indossate gli occhiali protettivi! www.scheppach.com IT | 29...
Seite 30
Impiego conforme alla destinazione d‘uso ............32 Indicazioni di sicurezza ..................32 Dati tecnici ......................34 Disimballaggio ....................34 Prima della messa in funzione ................34 Funzionamento ....................35 Manutenzione e pulizia ..................35 Stoccaggio ......................36 Smaltimento e riciclaggio .................. 36 30 | IT www.scheppach.com...
Seite 31
Produttore: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’esercizio di Scheppach GmbH dispositivi di questo tipo. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
Seite 32
/ in- vista, i riflessi e il giudizio. dicazioni di sicurezza. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto del- le presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 32 | IT www.scheppach.com...
Seite 33
• Non superare mai la pressione operativa massima ammessa di 8 bar. Utilizzare un riduttore di pressio- ne per la regolazione della pressione operativa. • Non piegare il tubo flessibile dell’apparecchio. In caso contrario, lo si può danneggiare. www.scheppach.com IT | 33...
Seite 34
ATTENZIONE! L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! 34 | IT www.scheppach.com...
Seite 35
Non appena si rilascia la leva di comando, di tubazioni regolarmente! Pulire anche il filtro dell’a- è possibile leggere la pressione di gonfiaggio degli ria del proprio impianto regolarmente. pneumatici reale sul manometro. www.scheppach.com IT | 35...
Seite 36
Eseguire tutte le operazioni di manutenzione ge- nerale, come riportare nella sezione di manuten- zione delle istruzioni per l‘uso. Stoccare tutti i pezzi del kit in un luogo protetto dalla polvere e dallo sporco nonché asciutto. 36 | IT www.scheppach.com...
Seite 37
Verklaring van de symbolen op het toestel Lees voorafgaand de gebruikshandleiding! Draag een gehoorbeschermer! Draag een veiligheidsbril! www.scheppach.com NL | 37...
Seite 38
Meegeleverd ...................... 39 Beoogd gebruik....................40 Veiligheidsvoorschriften ..................40 Technische gegevens ..................42 Uitpakken ......................42 Voor de ingebruikname..................42 Bediening ......................42 Onderhoud en reiniging ..................43 Opslag ........................ 44 Afvalverwerking en hergebruik ................44 38 | NL www.scheppach.com...
Seite 39
De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moeten voor de werking van identieke ap- Günzburger Straße 69 paraten de algemeen erkende technische voorschrif- D-89335 Ichenhausen ten in acht genomen worden.
Seite 40
Wij kunnen niet nen aantasten. aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of scha- de, veroorzaakt door niet-naleving van deze handlei- ding of de veiligheidsvoorschriften. 40 | NL www.scheppach.com...
Seite 41
Wat er is gebeurd met perslucht en luchtpistolen Hoeveel gewonden zijn er • Compressor en leidingen bereiken in het bereik Wat de aard is van de verwondingen hoge temperaturen. Contact leidt tot brandwonden. Wie om hulp vraagt! www.scheppach.com NL | 41...
Seite 42
Het product mag uitsluitend met gereinigde, condens- • De bandenspanningsmeter heeft drie functies: aat- en olievrije perslucht worden gebruikt en mag de Meten maximale werkdruk van 8 bar op het apparaat niet Bijvullen overschrijden. Afblazen van lucht. 42 | NL www.scheppach.com...
Seite 43
9 mm. Bedenk bij voorziening voordat u deze gaat reinigen. het instellen van de luchtdruk dat de druk bij een slanglengte van 10 m en een inwendige diameter van 9 mm met ca. 0,6 bar daalt. www.scheppach.com NL | 43...
Seite 44
Bewaar alle onderdelen van de set op een droge locatie, beschermd tegen stof en vuil. 12. Afvalverwerking en hergebruik Aanwijzingen op de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 44 | NL www.scheppach.com...
Seite 45
Explicación de los símbolos en el aparato ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones! ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice protección ocular! www.scheppach.com ES | 45...
Seite 46
Uso previsto ....................... 48 Indicaciones de seguridad................. 48 Datos técnicos ....................50 Desembalaje ...................... 50 Antes de la puesta en marcha ................50 Manejo ....................... 51 Mantenimiento y limpieza .................. 51 Almacenamiento ....................52 Eliminación y reciclaje ..................52 46 | ES www.scheppach.com...
Seite 47
Fabricante: ciones especiales vigentes en su país, para el funcio- namiento deben observarse las normas técnicas ge- Scheppach GmbH neralmente reconocidas para aparatos de estructura Günzburger Straße 69 similar. D-89335 Ichenhausen Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe-...
Seite 48
/ estas indicaciones de segu- nimiento. ridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posi- bles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad. 48 | ES www.scheppach.com...
Seite 49
• No sobrepase la presión de trabajo máx. admisible ayuda médica cualificada lo más pronto posible. de 8 bar. Utilice un reductor de presión para ajustar la presión de trabajo. • No doble la manguera del aparato. En caso contra- rio, podría dañarse. www.scheppach.com ES | 49...
Seite 50
¡ATENCIÓN! ¡El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 50 | ES www.scheppach.com...
Seite 51
En con regularidad su compresor o su sistema de con- cuanto suelte el gatillo, leerá en el manómetro la ducción! Limpie también con regularidad el filtro de presión real de los neumáticos. aire de su instalación. www.scheppach.com ES | 51...
Seite 52
Realice todos los trabajos de mantenimiento ge- nerales indicados en el apartado de mantenimien- to del manual de instrucciones. Almacene todas las piezas del conjunto en un lu- gar seco y protegido contra el polvo y la suciedad. 52 | ES www.scheppach.com...
Seite 53
Explicação dos símbolos no aparelho Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Usar proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Utilize óculos de proteção. www.scheppach.com PT | 53...
Seite 54
Utilização correta ....................56 Indicações de segurança .................. 56 Dados técnicos ....................58 Desembalar......................58 Antes da colocação em funcionamento ............58 Operação ......................58 Manutenção e limpeza ..................59 Armazenamento ....................60 Eliminação e reciclagem..................60 54 | PT www.scheppach.com...
Seite 55
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
Seite 56
- Nunca trabalhe sob o efeito de álcool, drogas, de instruções e das indicações de segurança. medicamentos ou outras substâncias que pos- sam afetar a visão, a destreza e o discernimen- 56 | PT www.scheppach.com...
Seite 57
Indicações de segurança para o trabalho com ar Quantos feridos comprimido e pistolas de sopro Que tipo de ferimentos • O compressor e as linhas atingem altas temperatu- Quem está a chamar! ras durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras. www.scheppach.com PT | 57...
Seite 58
• O medidor de insuflação de pneus cumpre três fun- comprimido limpo e livre de condensado e óleo e não ções: deve ultrapassar a pressão de utilização máxima per- Medir mitida de 8 bar no aparelho. Encher Drenagem de ar. 58 | PT www.scheppach.com...
Seite 59
CUIDADO mento de mangueira de 10 m e um diâmetro interno Separe impreterivelmente o aparelho do abastecimen- de 9 mm, a pressão cai em aprox. 0,6 bar. to de ar comprimido antes de o limpar. www.scheppach.com PT | 59...
Seite 60
Armazene todas as peças do conjunto num local protegido do pó e da sujidade e seco. 12. Eliminação e reciclagem Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de modo ecológico. 60 | PT www.scheppach.com...
Seite 62
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Seite 64
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Seite 65
Art.Nr. 5906152901 AusgabeNr. 5906152901_0104 Rev.Nr. 10/05/2024 HC51V Kompressor Originalbetriebsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor Traducción del manual de instrucciones original Compressor Tradução do manual de operação original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Seite 69
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
Seite 70
Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Aufbau und Bedienung ..................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung, Wartung und Lagerung und Ersatzteilbestellung ......15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................99 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 71
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 72
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be- das Elektrowerkzeug verlieren. nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 73
Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Arbeitsbedingungen und die auszuführende Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- für andere als die vorgesehenen Anwendungen ren Verletzungen führen. kann zu gefährlichen Situationen führen. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 74
Funktion untersucht anschlüsse verwenden, um Knickstellen zu ver- werden. meiden. - Überprüfen Sie, beweglichen Tei- - Neigen Sie den Kompressor nicht weiter als 30° einwandfrei funktionieren nicht aus der Vertikalen. klemmen oder Teile beschädigt sind. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 75
Umständen nach Sprühen Sie nie mit dem Sprühvorsatzgeräten (z. erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. B. Farbspritzen) in Richtung des Kompressors. • Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderli- Feuchtigkeit kann zu elektrischen Gefährdungen che Überwachungsmaßnahmen anordnen. führen! www.scheppach.com DE | 11...
Seite 76
Angabewerten abweichen, 6. Technische Daten abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- werkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Netzanschluss 230 V~ 50 Hz Motorleistung 1500 W 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 77
• Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die des Verbrauchers erfolgen. Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlän- Maschinenleistung auf dem Datenschild überein- gerungskabel) sind zu vermeiden. stimmt. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 78
• Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungs- leitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 79
Druckluftwerkzeu- nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen ge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser der Ablassschraube (10) abzulassen. nicht von Unbefugten in Betrieb genommen wer- Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab. den kann. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 80
Bitte Verpackungen Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und umweltgerecht entsorgen. Elektronik-Altgeräten gelten. Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 81
Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Druckluftschlauch und Werkzeuge Schlauchverbindungen undicht. überprüfen, ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 82
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 83
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 84
Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 85
Before commissioning ..................27 Attachment and operation ................. 27 Electrical connection ..................28 Cleaning, maintenance and storage and ordering spare parts ......29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 99 www.scheppach.com GB | 21...
Seite 86
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Seite 87
(grounded) power Do not overreach. Keep proper footing and tools. Unmodified plugs and matching outlets will balance at all times. This enables better control reduce risk of electric shock. of the power tool in unexpected situations. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 88
All parts must be correctly mounted and all are less likely to bind and are easier to control. conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the power tool. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 89
(face guards). Also, adhere to the (e.g. paint spray gun), keep the spray equipment away safety information provided by the manufacturers from the device when filling and do not spray towards of such liquids. the compressor. www.scheppach.com GB | 25...
Seite 90
Warning: Noise can have serious effects on your consult with their physician and the manufacturer of health. If the machine noise exceeds 85 dB, please the medical implant prior to operating the power tool. wear suitable hearing protection. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 91
• Fit the supplied supporting foot (4) with 2 hexago- • When ordering please provide our article number as well nal bolts (C), 2 washers (B) and 2 flange nuts (A) as as type and year of manufacture for your equipment. shown in fig. 4. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 92
(2). m Attention! The compressed air hose is flung away depending on the pressure present in the compressor. In order to prevent injury, hold the compressed air hose tightly immediately after the quick-coupling (2) when disassembling. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 93
• Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 94
2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of Notes for packaging waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 95
A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. pressure gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the Increase the set pressure with the pressure pressure regulator. regulator. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 96
Indication du niveau de puissance sonore en dB Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. 32 | FR www.scheppach.com...
Seite 97
Avant la mise en service ..................40 Structure et commande ..................40 Raccordement électrique .................. 41 Nettoyage, maintenance et stockage et commande de pièces de rechange ... 42 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 99 www.scheppach.com FR | 33...
Seite 98
Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
Seite 99
électrique. vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. www.scheppach.com FR | 35...
Seite 100
Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de ment. Le recours à une aspiration des poussières coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus peut réduire les risques liés à la poussière. faciles à guider. 36 | FR www.scheppach.com...
Seite 101
- Ne pas toucher les pièces brûlantes - En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d’alimentation d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique. www.scheppach.com FR | 37...
Seite 102
Les poussières sont nocives pour la santé ! Les pecter toujours les ordres donnés par les services corps étrangers et projections de pièces peuvent de police locaux lors de la pulvérisation de pro- aisément causer des blessures. duits de pulvérisation inflammables ou dangereux. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 103
Niveau de pression sonore L 97 dB • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- Niveau de pression sonore L 82,39 dB tives prises, des risques résiduels cachés peuvent Incertitude K 0,26 / 3 dB wa/pA demeurer. www.scheppach.com FR | 39...
Seite 104
• Fixer la roue (5) avec le boulon de roue (D). Si né- cessaire, utilisez une clé à fourche (non comprise dans la livraison). • Répétez les étapes avec l’autre roue (5). 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 105
• Appuyez sur l’anneau de couplage du couplage ra- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’uti- pide (2) relié au compresseur. Le flexible d’air com- lisez que les câbles de raccordement dotés du même primé est expulsé du couplage rapide (2). signe. www.scheppach.com FR | 41...
Seite 106
11.1 Nettoyage • Garder l’appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frotter l’appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l’air comprimé à faible pression. 42 | FR www.scheppach.com...
Seite 107
- Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 43...
Seite 108
Vérifier le couplage rapide et le remplacer si Le couplage rapide n’est pas étanche. sur le manomètre, nécessaire. mais les outils ne La pression est insuffisante sur le fonctionnent pas. Ouvrir davantage le régulateur de pression. régulateur de pression. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 109
Specificazione del livello di potenza acustica in dB Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 45...
Seite 110
Montaggio e utilizzo ................... 53 Allacciamento elettrico ..................54 Pulizia, manutenzione e stoccaggio e ordine di pezzi di ricambio ....55 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................99 46 | IT www.scheppach.com...
Seite 111
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
Seite 112
è stanchi o deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- sotto l‘effetto di droghe, alcool o medicinali. trezzo elettrico. Un momento di disattenzione durante l‘uso dell‘e- lettroutensile può causare lesioni gravi. 48 | IT www.scheppach.com...
Seite 113
Mantenere le maniglie e le relative superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Ma- niglie e superfici della maniglia scivolose non per- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. www.scheppach.com IT | 49...
Seite 115
Il compressore non deve es- Non riscaldare vernici e solventi. Pericolo di esplo- sere messo in funzione se il serbatoio a pressione sione! è arrugginito o danneggiato. In caso di danni, prego rivolgersi a un punto di assistenza. www.scheppach.com IT | 51...
Seite 116
10 bar spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di Potenza di uscita Capacità di circa 220 l/min carico). aspirazione Potenza di uscita Potenza circa 109 l/min in uscita Tipo di protezione IP 30 52 | IT www.scheppach.com...
Seite 117
(ben ventilati, temperatura ambiente da +5°C accende il compressore. a 40°C). Non è consentita all‘interno dell‘area la • Per spegnere il compressore, bisogna spostare l’in- presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o terruttore ON/OFF (9) in posizione 0. infiammabili. www.scheppach.com IT | 53...
Seite 118
In caso di domande indicare i seguenti dati: Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso • Tipo di corrente del motore danni all‘isolamento. • Dati della piastrina indicatrice della macchina • Dati della piastrina indicatrice del motore 54 | IT www.scheppach.com...
Seite 119
(3), per scarico (10) sia il punto più basso. esempio con un attrezzo pneumatico in marcia al mini- mo o con una pistola di soffiaggio. www.scheppach.com IT | 55...
Seite 120
• L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 56 | IT www.scheppach.com...
Seite 121
Controllare il giunto rapido e, se necessario, Giunto rapido non a tenuta. manometro, ma gli attrezzi non sostituirlo. funzionano. Troppa poca pressione impostata Aprire ulteriormente il regolatore di sul regolatore di pressione. pressione. www.scheppach.com IT | 57...
Seite 122
Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 58 | NL www.scheppach.com...
Seite 123
Uitpakken ......................65 Voor de ingebruikname..................66 Montage en bediening ..................66 Elektrische aansluiting ..................67 Reiniging, onderhoud en opslag en bestelling van reserveonderdelen ... 67 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................99 www.scheppach.com NL | 59...
Seite 124
Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
Seite 125
Een moment van gebruik uit de buurt van het elektrische ge- onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch ge- reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over reedschap kan leiden tot ernstig letsel. het elektrische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 61...
Seite 126
Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties. 62 | NL www.scheppach.com...
Seite 127
Neem bij gebruik met het sproeiapparaat (bijv. het probleemloos gebruik van het elektrisch ge- verfspuitpistoolspuit) de afstand tot het apparaat in reedschap te kunnen waarborgen. acht en spuit niet in de richting van de compressor. www.scheppach.com NL | 63...
Seite 128
(ge- plaats als u beschadigingen constateert. laatsmaskers) nodig ter bescherming. Neem ook de specificaties in acht die door de fabrikanten van dergelijke stoffen wordt verstrekt met betrekking tot voorzorgsmaatregelen. 64 | NL www.scheppach.com...
Seite 129
• Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- Gewicht 23,8 kg pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- Max. plaatsingshoogte (boven NAP) 1000 m handen). • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Technische wijzigingen voorbehouden! www.scheppach.com NL | 65...
Seite 130
• De compressor moet altijd droog worden gehouden 9.6 Instelling van de drukschakelaar en mag na de werkzaamheden niet buitenshuis ach- • De drukschakelaar is af fabriek ingesteld. ter worden geladen. - Inschakeldruk ca. 8 bar - Uitschakeldruk ca. 10 bar 66 | NL www.scheppach.com...
Seite 131
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen voor brandwonden! niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- latie is beschadigd. m Let op! Voorafgaand aan alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden moet het apparaat drukloos worden ge- maakt! Gevaar voor letsel! www.scheppach.com NL | 67...
Seite 132
(8) te verstellen of te verwijderen. de QR code op de voorpagina. De veiligheidsklep (8) moet om de 30 bedrijfsuren, maar tenminste 3 keer per jaar worden bediend, zodat deze correct functioneert als dit nodig mocht zijn. 68 | NL www.scheppach.com...
Seite 133
- Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 69...
Seite 134
Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. Slangverbindingen lek. loopt, de druk wordt vervangen. aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het Te lage druk op de drukregelaar gereedschap loopt Drukregelaar weer opendraaien. ingesteld. niet. 70 | NL www.scheppach.com...
Seite 135
Nivel de potencia acústica indicado en dB El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 71...
Seite 136
Antes de la puesta en marcha ................79 Estructura y manejo ................... 79 Conexión eléctrica ..................... 80 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 81 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................99 72 | ES www.scheppach.com...
Seite 137
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Seite 138
30 mA o inferior. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 74 | ES www.scheppach.com...
Seite 139
Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. www.scheppach.com ES | 75...
Seite 140
- Dispositivos de protección y piezas dañados de- dispositivo de pulverización. ben repararse o sustituirse correctamente en un taller especializado reconocido mientras no se in- dique otra cosa en las instrucciones de servicio. - No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada. 76 | ES www.scheppach.com...
Seite 141
No caliente pinturas ni disolventes. ¡Peligro de sión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá explosión! ponerse en contacto con el taller del servicio técnico. www.scheppach.com ES | 77...
Seite 142
Presión de servicio máx. 10 bar la herramienta eléctrica se encuentra desconectada y tiempos en los que se encuentra conectada, pero Teórica Potencia de aspiración aprox. 220 l/min funcionando sin carga). Teórica Potencia suministrada aprox. 109 l/min 78 | ES www.scheppach.com...
Seite 143
+5 °C a 40 °C). En la sala • Para desconectar el compresor, hay que pulsar el no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo interruptor de conexión/desconexión (9) en la posi- o inflamable. ción 0. www.scheppach.com ES | 79...
Seite 144
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo • Tipo de corriente del motor daños de aislamiento. • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor 80 | ES www.scheppach.com...
Seite 145
(3), este deberá inclinarse li- herramienta neumática en marcha al ralentí o con una geramente hacia un lado para que el tapón roscado de pistola de soplado. purga (10) represente el punto más bajo. www.scheppach.com ES | 81...
Seite 146
• Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso. • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar! 82 | ES www.scheppach.com...
Seite 147
Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y pero las herramientas no fugas sustituirlo, en caso necesario. funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión www.scheppach.com ES | 83...
Seite 148
Indicação do nível de potência sonora em dB O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 84 | PT www.scheppach.com...
Seite 149
Antes da colocação em funcionamento ............92 Montagem e operação ..................92 Ligação elétrica ....................93 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda depeças sobresselentes ..............94 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................99 www.scheppach.com PT | 85...
Seite 150
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Seite 151
Mantenha as crianças e outras pessoas afas- dicamentos. Um instante de descuido durante a tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em utilização da ferramenta elétrica pode provocar caso de distração, pode perder o controlo da fer- lesões graves. ramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 87...
Seite 152
Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrifi- cante. Em situações imprevistas, pegas e super- fícies de pegar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. 88 | PT www.scheppach.com...
Seite 153
(por ex. pistolas de pintura), ao encher, adequada por uma oficina especializada reco- mantenha os pulverizadores afastados do aparelho e nhecida, salvo indicação em contrário no manual não pulverize na direção do compressor. de instruções. www.scheppach.com PT | 89...
Seite 154
Se forem processados líquidos nocivos para a danos, entre em contacto com a oficina de manu- saúde, são necessários aparelhos filtrantes (más- tenção. caras). Tenha igualmente em atenção as indica- ções relativas a medidas de proteção dos fabri- cantes de tais substâncias. 90 | PT www.scheppach.com...
Seite 155
Pressão de funcionamento aprox. 10 bar nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga). Capacidade de aspiração aprox. 220 l/min teórica Capacidade de aspiração aprox. 109 l/min Potência de saída Grau de proteção IP 30 www.scheppach.com PT | 91...
Seite 156
+5°C a 40°C). Não devem estar pre- a posição I liga o compressor. sentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases • Para desligar o compressor, é necessário premir o explosivos ou inflamáveis. interruptor para ligar/desligar (9) para a posição 0. 92 | PT www.scheppach.com...
Seite 157
• Tipo de corrente do motor Cabo de ligação elétrica com defeito • Dados da placa de características da máquina Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos • Dados da placa de identificação do motor de ligação elétrica. www.scheppach.com PT | 93...
Seite 158
(3), p. ex., com uma ligeiramente inclinado para o lado, de modo a que o tam- ferramenta de ar comprimido em funcionamento em pão de drenagem (10) represente o seu ponto mais baixo. vazio ou com uma pistola de sopro. 94 | PT www.scheppach.com...
Seite 159
• Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 95...
Seite 160
O compressor funciona, é indicada pressão no Verificar o acoplamento rápido e, se Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas as necessário, substituir. ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão. 96 | PT www.scheppach.com...
Seite 163
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Seite 164
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...