Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AICOSTAR
INSTRUCTION
MANUAL
INFRARED
MOTION
SENSOR
MODEL
B20105LUH
Good sensitivity
Poor sensitivity
Boa sensibilidade
Mejor sensibilidad
Jö érzékenység
Peor sensibilidad
Dobrå
citlivost'
Wysoka wra21iwoéé
Niska
wrailiwoéé
Ottima
sensibilitå
Hög känslighet
Povera
sensibilitå
Gute Empfindlichkeit
Dobrå
citlivost
SchlechteEmpfindlichkeit
Goed Signaal
Euatoenoia
Slecht signaal
Bonne
sensibilité
Sensibilitate
bunä
Faible
sensibilité
PIR
Welcome
to use Infrared
motion
sensor!
This product is a new type of energy-saving
lighting
switch, it adopted high sensitivity detector, integrate
circuit and SMT; It is automatic,
convenient,
safe, energy-saving,
range from up and down, left and right; It utilized human motion infrared rays as the control signal source,
when someone enters the detection
field, it will start to control the load at once; It can identify day and
night automatically; It is easy to install and widely use(O)
SPECIFICATION:
Voltage: 220V/AC-240V/AC
Detection Range: 1800
Working Temperature: -20— +400C
Power Frequency: 50Hz
Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
Working Humidity: <93%RH
Time-Delay: min:l Osec±3sec
Installation Height: 1.8mQ.5m
max:7min±2min
Power Consumption: < 0.9W (work)
d
Rate
Load: 1 200W (incandesce
nt
lamp)-ä-
Detection Moving Speed: O.EI .5m/s
300W (energy-
saving
amp) g
Detection
Distance: 12m max(<240C)
FUNCTION:
(0)
1.Detection field: The wide detection range is from up and down, left and right (seethe following diagram), the
detection range could be adjusted according to your desire,but the sensitivity of sensor isvery depending on
the moving direction of people
2.1dentifyday and night automatically: Theambient light could be adjusted according to your desire:when turn
to SUN (max), it will work day and night, when turn it to MOON (min), it will only work in the ambient light
lessthan 3LUX.As for adjustment, pleaserefer to TEST part below.
01
3.Time Delay:if it receivesthe second movement signal when the first one still takes effect, it will restart to time
from
that
moment.
4.Time delay is adjustable: Time-delay can be set according to your desire, the minimum time is 10sec±3sec,
the
maximum
time
INSTALLATION:
WARNING
1.Shutoff power.
2.Loosen the screw on the bottom
TIME
bottom
lid.
3.Fix the bottom lid with screw on the selected position.
4.Connect the power and load wire into connection-wire column according to the connecting figure.
5.Putthe sensor on the bottom lid, twist the screwtightly then electrify it and test it.
WIRE DIAGRAM:
TEST: (0)
1.Turn time knob anti-clockwise to the minimum; turn the LUX knob clockwise to the maximum (SUN), Switch
on power, the controlled load should not work, it needs to be preheated for 5-30s.
2.The sensor will be sensed after 5-10s. The load works when sensor received the signal and stops working
within 7-1 3s if there is no any other signal.
3.Turn LUXknob to minimum anti-clockwise, if you test it when the ambient light is more than 3LUX,the load
should not work; the load should work if you cover the detection window with opaque object (towel etc.), it
would regu ar the load stops to work within 7-13secwith no more movement detected.
a må sensibilidade
Note: when testing
Rossz érzékenység
Nizka
citlivost'
otherwise
the sensor lamp could not work!
m Svag känslighet
@Slabå citlivost
NOTE:
Euatoenoia
1.Should be installed by electrician or experienced person.
Sensibilitate
redusä
2.Avoid installing it on unstable object
3.Thereshould be no hindrance and moving objects in front of the detection windows to affect the detection.
4.Avoid installing it near a place where the temperature fluctuates a lot such as air condition, central heating, etc.
5.Toensureyour safety,pleasedo not open the cover if you find any damage after installation.
6.1f there is difference between this instruction manual and the actual function of the sensor, please refer to the
actual
function.
SOME
PROBLEM
N (BLUE)
o
OUT-
I. The
load does
not work:
A (RED)
a. please check if the wiring connection of power and load is correct.
b. please check if the load is normal.
c. please check if the working light set correspond to ambient light.
2.Thesensitivity is poor:
a. Please check if there has hindrance in front of the detection window to affect the signal reception
b. Pleasecheck if the ambient temperature istoo high.
c. Please check if the induction signal source is in the detection fields.
d. Please checkif the installationheightcorresponds to the heightshowedin the instruction.
and practical. It services wide detection
e. Please check if the moving orientation is correct.
3.Thesensor cannot shut off the load automatically:
a. Please check if there is continual signal in the detection field.
b. Pleasecheck if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
d. Pleasecheck if the temperature near the sensor fluctuates obviously, such as near an air condition or a
central heating etc.
ES
iGracias por su compra!
Este producto es un nuevo tipo de bombilla bajo consumo, con un sensor de movimiento de alta sensibilidad y un
circuito integrado. Esautomåtico, fåcil de utilizar, seguro y le ayudarå a ahorrar energia. Tiene un amplio rango de
detecci6n,de arriba abajo,de izquierdaa derecha.Utiliza rayosinfrarrojos que detectan eI movimiento humano y
cuando sedetectamovimiento,se enciendela luz.Esfåcilde instalary de utilizar. (O)
is 7min±2min.
(0)
Danger of death through electric shock!
1.Must be installedby professional e lectrician.
2.Disconnect p ower source.
3.Cover or shiedany adjacentmoving objects.
4.Ensure device cannot
be switched
on.
lid, open the wiring hole, pass the wire of power and load through the
(0)
in daylight,
please turn LUX knob to
(SUN) position,
AND
SOLVED
WAY:
02
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Fuente de alimentaci6n: 220V/CA-240V/CA
Temperatura de Operacién: -20N+400C
Angulo de Detecciön: 1800
Humedad de operaciön: <93%HR
Frecuencia:
50 Hz
Tiempo de encendido: Min.10seg±3seg
Carga
1200 W (bombilla i ncandescente)
300 W (bombilla bajoconsumo)
Altura
Consumo: aprox <0.9W (funcionamiento)
Sensibilidad luz ambiente: <3-20001ux (Ajustable)
Rango de detecci6n: 12m max (<240C)
Velocidad de movimiento: 0.6—1.5m/s
FUNCIONAMIENTO:
(O)
I.Rango de detecci6n: el amplio rango de detecci6n permite detector el movimiento de arriba a abajo, de
la izquierda
a Ia derecha. El rango de detecciån
puede ajustarse
orientaciön del campo de detecciön puede alterar la sensibilidad).
2.El sensor funciona tanto de dia y de noche: El usuario puede ajustar la luz ambiente
sensor puede funcionar con cualquier nivel de luz, tanto de dia como de noche cuando estå en posiciön
"sol" (max). Cuando estå en posici6n "luna" (min), funcionarå una vez que Ia luz ambiente sea inferior a 3
lux. Vaya a la secciön de test de funcionamiento
para ver las instrucciones de ajuste.
3.El tiempo de encendido
se aöade continuamente:
Si se detecta un nuevo movimiento
de la primera detecciån, el tiempo se resetearå y el temporizador volverå a comenzar la cuenta atrås.
4.Tiempo de encendido ajustable: El temporizador de encendido se puede configurar para ajustarlo a sus
necesidades,eI tiempo minimo es de IOseg±3seg, y el måximo de 7min±2min.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
WARNING
1.El sensor debe instalado un electricista.
2.Corte la corriente
eléctrica.
3.Cubra o proteja los componentes
conductores
de tensi6n.
4.Asegürese de que el sensor no pueda
encenderse.
I.Corte
la corriente
eléctrica.
2.AfIoje el tomillo de Iatapa inferiory paseeIcablea travésdel agujeroy welva a colocar latapa
3.Ajuste Ia tapa con Ios tornillos en la posiciön que se indica en la ilustraciön.
4.Conecte el cable como se indica en eI diagrama de conexi6n.
5.CoIoque
el sensor sobre Ia tapa inferior,
apriete
bien los tornillos,
compruebe que funciona correctamente.
DIAGRAMA
DE CONEXIÖN
DEL
TEST DE FUNCIONAMIENTO:
(0)
I .Gire el mando en el sentido contrario de las agujas del reloj al minimo; gire eI mando LUX al måximo (SUN) en
el sentido de las agujas del reloj. Encienda el dispositivo.
EI sensor no funcionarå al principio ya que debe
calentarse durante 5-30 seg.
2.El sensor comenzarå a funcionar 5 10 seg después de que se apague Ia luz. El sensor deberå funcionar al
recibir una seöaly apagarse7-13 seg despuéssi no sedetectan otros movimientos.
3.Gire el mando LUX en eI sentido contrario a Ias agujas del reloj. Si la luz ambiente es superior a 3 lux, el sensor
no se activarå y Ia luz no se encenderå. El sensor deberia funcionar si cubre eI sensor con un objeto opaco,
como una toalla. El sensor deberia entonces funcionar y la luz se apagarå 7-13 seg despuéssi no se detectan
otros
movimientos.
Nota: si realiza eI test durante
eI dia, gire eI mando LUX a la posici6n SOL (
si no el sensor
no funcionarå.
RECOMENDACIONES:
I.Este dispositivo debe instalarlo un electricista o una persona con experiencia.
2.No instale el sensor sobre un objeto inestable.
3.Evite dirigir el sensor hacia objetos que semuevan con el viento, como cortinas, plantas, etc.
4.Evite instalar
el sensor cerca de fuentes
de calor como
radiadores,
etc.
5.Por su seguridad, no abra la tapa si hay problemas tras la instalaciön.
6.Si hubiera alguna diferencia entre este manual de instrucciones y el producto real, refiérase siempre al
producto real.
PROBLEMAS
Y POSIBLES
SOLUCIONES:
1.La låmpara no se enciende:
a. Compruebe Ia conexiån de la fuente de alimentaciön.
b. Asegürese de que la låmpara esté en buen estado.
c. Asegürese de que el ajuste de sensibilidad luminosa sea el adecuado.
2.La sensibilidad es muy baja:
a. Compruebe que no haya ningün impedimento que afecte la recepci6n de
03
Max.7min±2min
de instalaciön:
I .8m—2.5m
<O.9W (reposo)
a sus necesidades,
pero alterar
la
de operaciön.
El
durante el tiempo
encienda
Ia corriente
eléctrica
y
unidades
de aire acondicionado,
luces,

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar B20105LUH

  • Seite 1 Velocidad de movimiento: 0.6—1.5m/s 2.Disconnect p ower source. FUNCIONAMIENTO: 3.Cover or shiedany adjacentmoving objects. MODEL B20105LUH • I.Rango de detecci6n: el amplio rango de detecci6n permite detector el movimiento de arriba a abajo, de 4.Ensure device cannot be switched la izquierda a Ia derecha.
  • Seite 2 seöales del sensor. Uwaga: podczas przeprowadzania testu w Swietle slonecznym naleiy przekrecié 1 .Staccare alimentazione. galkeLUXnapozycje#é (SUN), w innymrazie czujniklampyniezadzia}a! b. Compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado elevada. 2.Allentare Ia vite sul coperchio inferiore, aprire il foro di cablaggio, passare il filo di alimentazione e caricare attraverso il coperchio inferiore.
  • Seite 3 2.1dentifizierung von Tag und Nacht automatisch: Das Umgebungslicht kann nach hren Wünschen PROBLEEMOPLOSSING: eingestellt werden: Wenn Sie zu SUN (max) wechseln, arbeitet es Tag und Nacht, wenn Sie es zu MOON 1.De lamp werkt niet: (min) wechseln, funktioniert es nur bei Umgebungslicht unter 3LlJX.Was die Einstellung betrifft, so ist auf Gefeliciteerd met uw nieuwe infrarood bewegingssensor!
  • Seite 4 FUNKCIÖ: 0) SCHÉMA DE CONNEXION DU CÄBLAGE: (0) 1.Észlelési m ez6:Szélesfüggöleges és vizszintesészlelésitartomåny (låsda következ6åbråt).Az észlelési Perigo de morte por choque elétrico! tartomåny igény szerint ållithatö, de a szenzor érzékenysége nagy mértékben függ a személyek WARNING 1.Tournez le bouton de I'heure au minimum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Toumez le bouton LUXau 1.Deveserinstaladopor eletricista profissional.
  • Seite 5 NIEKTORÉ PROBLÉMY A SPÖSOBY ICH RIESENIA: OBS! 1.Zat'aienie nefunguje: I.Ska installeras av behörig elektriker eller erfaren person. Vitajte pri pouiivani infraéerveného snimaEa pohybu! a.Skontrolujte språvnost' kåblového pripojenia napåjania a zat•aienia. 2.Undvik att montera sensorn på olämpliga ytor 3.Det får inte finnas något hinder och rörligt föremål...
  • Seite 6 Sarcinä nominalä:1200 W(lampä i ncandescentä) Vitezä d edetectie a mi$ärii: 0,6- 1,5 m/s 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA avåYKEq oaq. O xpåvoq 106EUT±36EUT o péyto-roqxpåvoq 7ÄETtTå±2ÄETtTå. P. IVAI IT10502730962 300 W (lampä energetic economicä) Distantä dedetectie: 12m max(<24 00 AIGOSTAR MADE IN CHINA...