Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
WIG-Schweißanlage
TIG welding inverter
TIG 200LCD AC/DC
Art. 5952 380 211
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Originalne upute za upotrebu
HR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Würth TIG 200LCD AC/DC

  • Seite 1 WIG-Schweißanlage TIG welding inverter TIG 200LCD AC/DC Art. 5952 380 211 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Seite 2 ......3 – 18 ......19 – 32 ......33 – 48 ......49 – 63 ......64 – 79 ......80 – 95 ......96 – 110 ......111 – 125 ......126 – 139 ......140 – 154 ......
  • Seite 3 Sie diese. Erlauben Sie Personen die Bedienung oder Montage - Prüfen Sie vor der Nutzung alle Komponenten auf dieses TIG 200LCD AC/DC erst, wenn sie dieses Sauberkeit und guten Betriebszustand. Handbuch gelesen und ein detailliertes Verständnis der Funktions weise dieses TIG 200LCD AC/ 1.3 Verwendung Ihres Schweißgeräts...
  • Seite 4 - Überhitzen Sie das Schweißgerät nicht. Sorgen Sie zwischen den Arbeitszyklen für entsprechende Rauch und Gase Abkühlungszeiten. - Greifen Sie nicht in die sich bewegenden Teile und WARNUNG! bleiben Sie von den Antriebsrollen fern. - Die beim Schweißen entstehenden Dämpfe verdrän- - Richten Sie den Schweißbrenner nicht auf Ihren gen saubere Luft und können zu Verletzungen oder Körper oder auf andere Personen.
  • Seite 5 Brandgefahren Funken/Schweißspritzer WARNUNG! ACHTUNG! Schweißen Sie keine Behälter oder Rohre, die ent- Beim Schweißen entstehen heiße Funken, die zu Ver- zündliche, gasförmige oder flüssige Brennstoffe ent- letzungen führen können. Durch Späne und Schlacke halten oder enthalten haben. Durch das Schweißen entstehen Schweißspritzer.
  • Seite 6 Dadurch können Risiken und Gefahren- TIG 200LCD AC/DC-Reihe herde vermieden werden. - Modifizieren Sie den TIG 200LCD AC/DC in 1. Seien Sie stets wachsam, wenn Sie dieses Produkt keiner Weise. Eine nicht autorisierte Änderung verwenden, damit Sie Risiken früh erkennen und kann die Funktion und/oder Sicherheit beeinträchti-...
  • Seite 7 Kontrolltafel des vorderen Paneels 1 — Stromversorgungsschalter 2 — Schutzgas-Einlassanschluss 3 — Stromkabel Wärmeschutz: Dieses Schweißgerät verwendet NTC als Tempera- turerfassungselement, um die Temperatur der kriti- schen Komponenten in Echtzeit zu überwachen und um diese zu schützen. Überspannungsschutz: Wenn die Eingangsspannung unter oder über der angegebenen Spannung liegt, unterbricht das Schweiß- Funktionstaste Unterschiedliche Schnittstellen verfügen über...
  • Seite 8 mehr als 7,6 m (25 Zoll). Hosen ohne Manschetten, hoch bedeckte Schuhe und einen von ANSI zugelassenen Schweißhelm. 3. Anschlussmethode im MMA-Modus Bedienung WARNUNG! Hochspannungsgefahr durch Stromquelle! Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die Steckdose ordnungsgemäß an der Strom- quelle zu installieren.
  • Seite 9 2. Drehen Sie den Knopf zur len des Arbeitsmodus Einstellung der von Ihnen 1. Drehen Sie den Knopf zur gewünschten Werte. Auswahl jener Parameterpositi- TIG 200LCD AC/DC Wechselstromparameter on, die es innerhalb des gelben Diese Seite enthält hauptsächlich Rahmens einzustellen gilt. Wechselstromparameter für das 2.
  • Seite 10 3. Bei ausgewählter AUTO-Funktion Speichern, wird Success! variieren die Wechselstromfre- angezeigt. quenz und -breite in Abhängig- 5. Drücken Sie auf OK, um den keit vom Strom. aktuellen Modus zu verlassen. Ladefunktion 1. Betätigen Sie die Taste Speicher (Memory) auf der Hauptseite. Negative Betätigen Sie die Taste zum Wolfram-...
  • Seite 11 1.7 Arbeitsseite FALSCH RICHTIG Aufgrund der unterschiedlichen Schweißpositionen gibt es unterschiedliche Schweißverbindungen. Wei- tere Informationen finden Sie in den folgenden Abbil- dungen STOẞARTEN BEIM STUMPFSTOẞ 2. Beschreibung zur Verwendung des WIG-Brenners mit Stromstärkerege- Geschlossener Stumpfstoß Offener Stumpfstoß lung und Fußpedalregelung: Erstens, an der Frontplatte des Schweißgeräts wird maximaler Ausgangsstrom voreingestellt, mit wel- Einseitiger Schrägstoß...
  • Seite 12 3.5 Auswahl der richtigen elektrode 3.6 Einstellen der stromstärke Es gibt keine Faustregel, welche die genaue Elektro- Das Schweißgerät hat eine unendliche Stromrege- denauswahl oder Wärmeeinstellung bestimmt, die lung. Dieses Schweißgerät kann mit Elektroden bis für jede Anwendung erforderlich sind. Die Art und zu einem Durchmesser von 3/32 Zoll schweißen.
  • Seite 13 heben Sie dann die Elektrode schnell um etwa 0,32 Die Pendelraupe wird bei Auftragung über eine grö- cm (1/8 Zoll) an um einen Abstand zwischen der ßere Fläche verwendet, als dies mit einer Strichraupe Elektrode und dem Werkstück zu bilden. Siehe fol- möglich wäre.
  • Seite 14 zu Spannungen im Metall, welches durch Fügen durch Schweißen verbunden wird. Durch Zunderbe- seitigung mit einem Schlackenhammer wird nicht nur der beim Schweißen zurückgebliebene Zunder ent- fernt, sondern auch die durch den Heiz- und Kühlpro- zess entstehenden inneren Belastungen verringert. 4.
  • Seite 15 Wolframelektrodentypen Fülldraht-Durch- Argon- Stoßart messer (falls Durchfluss Elektro- Anwendung Eigenschaften Far- erforderlich) dentyp Stumpf-/Eck-/ Über- (geschlif- 1/16” 10 CFM lapp-/ T-Stoß fen) 1.6 mm (5 LPM) Mit Thorium Gleichstromschwei- Ausgezeichnete Licht- Stumpf-/Eck-/ Über- 1/16” 13 CFM ßen von weichen bogenbildung, lange lapp-/ T-Stoß...
  • Seite 16 Symbole Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen. Schweißen Sie nie ohne Schweißschild. Warnen Sie Personen in ihrer Umgebung vor den Lichtbogenstrahlen. Tragen Sie Gehörschutz. Sicherheitsschuhe tragen. Schutzhandschuhe tragen! Schutzschürze benutzen Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa- ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 17 Technische Spezifikationen Bezeichnung Einheit TIG 200LCD AC/DC Nenneingangsspannung Netzfrequenz 50/60 Nennleistung 5.26 Bemessungs-Eingangsstrom Ausgangsspannung ohne Belastung Betriebsnennspannung Gleichstrom für Argonschweißen 10-200 Wechselstrom für Argonschweißen 15-200 Schweißstrom mit Elektrode 5-170 Stromanstiegszeit 0-10 Stromabfallzeit 0-15 Impulsfrequenz 0.2-500 Einstellen der Impulsbreite (Gleichstrom) 10-90...
  • Seite 18 Parametertabelle für Schweißvorschriften (nur als Referenz) Senkrechter 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 Stoß 1.6-2.5 8-12 Rostfreier DC Plus V-Fuge >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 Stahl X-Fuge >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Senkrechter 1-2.5 1.6-2.5 45-90 Reines Stoß Aluminium, Plus 90° 1.50 V-Fuge 90-180...
  • Seite 19 Do not allow persons to operate or assemble this use them. TIG 200LCD AC/DC until they have read this man- - Follow the instructions in this manual. ual and have developed a thorought understanding - Keep welder in the off position when not in use.
  • Seite 20 1.4 Specific Areas of Danger, Caution or Warning UV and IR Arc Rays DANGER! The welding arc produces ultraviolet (UV) and infra- Electrical Shock red (IR) rays that can cause injury to your eyes and WARNING! skin. Do not look at the welding arc without proper eye protection.
  • Seite 21 TIG 200LCD AC/DC series use and care Sparks/Flying Debris - Do not modify the TIG 200LCD AC/DC in any way. Unauthorized modification may impair CAUTION! the function and/or safety and could affect the life Welding creates hot sparks that can cause injury.
  • Seite 22 3. Risk of fire. Know your welder Description TIG 200LCD AC/DC is a digitization model can be used for MMA, ACTIG, DCTIG and PULSE TIG, the parameters can be preset and showed, welding cur- rent and voltage can real-time display, this is very easy operation.
  • Seite 23 5. Input connection method ACTUAL power source voltage is less than 220 volt- sAC or greater than 240 volts AC. WARNING! Input power • High voltage danger from power source! Con- sult a qualified electrician for proper installa- tion of receptacle. This welder must be grounded while in use to protect the operator from electri- cal shock.
  • Seite 24 2. Turn the knob to adjust to the interface, or automatically enter value you need. after 10s. TIG 200LCD AC/DC AC Parameters Main page This page mainly contains AC para- 1. Rotate the knob to adjust the meters of AC TIG welding.
  • Seite 25 When the tungsten is positive, the work piece is negative, that is, Boot abnormal DC reverse polarity or tungsten positive (EP), this time to break In order to prevent the torch from the oxide film stage, the arc is scattered, shallow penetration, contacting the workpiece during higher tungsten temperature.
  • Seite 26 piece is free of dirt, rust, lime scale, oil or paint. Oth- (workpiece). The intense heat of the arc between the erwise, it will create brittle and porous weld. If the rod and the grounded metal melts the electrode and base metal pieces to be joined are thick or heavy, it the flux.
  • Seite 27 3.6 Setting the adequate amperage It is important that the gap is maintained during the Your welder is capable of welding with 2.5mm, welding process and it should be neither too wide 3.2mm and 4mm electrodes. or too narrow. If it is too narrow, the rod will stick to There is no golden rule that determines the exact the workpiece.
  • Seite 28 3.7.4 Welding position WARNING! Flat position is the easiest of all welding positions ELECTRIC SHOCK CAN KILL! To prevent ELECTRIC and is most commonly used. It is best if you can weld SHOCK, do not perform any welding while stand- in the flat position if at all possible since good results ing, kneeling, or lying directly on the grounded are easier to achieve.
  • Seite 29 Tungsten Electrode Current Ranges Welding Rate Base DC Current DC Current Tungsten Electrode Diameter DC Current (Amps) Metal for Mild for Stainless Electrode 0.040" (1.0 mm) 30-60 Thickness Steel Steel Diameter 1/16" (1.6 mm) 60-115 0.040” 35-45 20-30 0.040” 1.0 mm 40-50 25-35 1.0 mm...
  • Seite 30 When transporting or storing the welder after use, the human health, if not disposed of in an environ- it is recommended to repack the product as it was mentally compatible manner. Delete personal data received in order to protect it. (Cleaning is required from waste equipment, if any.
  • Seite 31 Technical Specifications Main technical specifications of the welder Term Unit TIG 200LCD AC/DC Rated Input Voltage Power Frequency 50/60 Rated Input Capacity 5.26 Rated Input Current Output No Load Voltage Rated Working Voltage DC Argon Welding Current 10-200 AC Argon Welding Current...
  • Seite 32 Welding regulations parameter table (only for reference) Vertical Joint 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Stainless V groove >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 Steel Positive X groove >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Vertical Joint 1-2.5 1.6-2.5 45-90 Pure Aluminium, V groove 90-180 Positive...
  • Seite 33 PERICOLO! 1.3 Utilizzo della saldatrice Non consentire l'utilizzo o il montaggio di questa saldatrice TIG 200LCD AC/DC a personale che PERICOLO! non abbia letto e compreso il funzionamento della Non utilizzare la saldatrice se il cavo di uscita, gli saldatrice TIG 200LCD AC/DC.
  • Seite 34 - Utilizzare sempre la saldatrice entro i cicli di lavoro - Non respirare i fumi emessi durante il processo di previsti in modo da evitare surriscaldamenti o guasti. saldatura. Assicurarsi che l'aria respirata sia pulita e incontaminata. - Lavorare in ambienti ben ventilati o utilizzare dispositivi di ventilazione artificiale per rimuovere dall'ambiente i fumi prodotti nel processo di Sicurezza elettrica...
  • Seite 35 o gas infiammabili all'interno. La saldatura produce scintille e calore che possono innescare materiali Campi elettromagnetici infiammabili o esplosivi. - Non utilizzare saldatrici ad arco elettrico nei pressi PERICOLO! di aree dove sono presenti materiali infiammabili - I campi elettromagnetici possono creare o esplosivi.
  • Seite 36 Possibilita’ Del Dispositivo Informazioni speciali sulla sicurezza Descrizione relativa alle saldatrici elettriche: Il dispositivo TIG 200LCD AC/DC è il modello compatibilità elettromagnetica (CEM) digitalizzato e si può usare per i metodi di saldatura Mentre è in funzione, la saldatrice produce onde...
  • Seite 37 Pannello di uscita AVVERTIMENTO! • Pericolo di tensione alta dalla rete elettrica! Consultare un elettricista qualificato nel montaggio della presa elettrica. Il dispositivo deve essere collegato a terra durante l’uso, perché esiste il pericolo di scossa elettrica per l’operatore. • Non rimuovere mai i contatti di messa a terra sulla presa elettrica, e non effettuare delle modifiche sulla spina elettrica.
  • Seite 38 5. Modo di collegamento delle connessioni premere il tasto Enter o il pulsante per accedere d’ingresso alla finestra di impostazione del sistema. 2. Ruotare la manopola per accedere all'interfaccia di illuminazione e premere il pulsante Enter per confermare l'impostazione dell'illuminazione. Presa elettrica 3.
  • Seite 39 2. Ruota la manopola per regolare il valore necessario. 1.3 Regolazione del parametro preimpostato TIG 200LCD AC/DC Parametri AC Questa pagina contiene principal- Accedere alla pagina di impostazio- mente i parametri AC della saldatura ne modalità operativa AC TIG.
  • Seite 40 1.5 Funzione di salvataggio e caricamento preme l'interruttore del bruciatore, indicando che il circuito principale del saldatore è guasto o il circuito di Funzione di salvataggio čuvanja retroazione della tensione è guasto e 1. Pritisnite il tasto Memoria (Me- il saldatore sta entrando in modalità mory) nella pagina principale protezione dagli errori.
  • Seite 41 rilevare i lembi usando la levigatrice. L’angolo di nell’arco elettrico tra la punta dell’elettrodo e il rilevamento dei lembi dovrebbe essere verso 60 metallo di base fonde l’elettrodo e la polvere su gradi. Vedere la figura seguente: esso. Per la miglior effetto dell’unità, è consigliato l’uso dell’elettrodo 6013.
  • Seite 42 3. Il giunto sarà piano e poroso. dispersione. 4. L’elettrodo si attaccherà all’oggetto di lavoro. 3.7.2 Formazione dell’arco elettrico Nota: Anche la velocità di movimento dell’elettrodo lungo il metallo saldato influisce sulla qualità del AVVERTIMENTO! giunto saldato. Per assicurare la penetrazione L’INFLUENZA DELL’ARCO ELETTRICO SULLA sufficiente e l’accumulo sufficiente del materiale PELLE E SUGLI OCCHI E’...
  • Seite 43 3.7.3 Tipologie dei giunti saldati buon effetto di penetrazione. La posizione iniziale Nei passaggi seguenti sono trattate le tipologie più considerata buona per questo tipo di saldatura è frequenti dei giunti saldati. l’elettrodo inclinato di 30 gradi dalla retta normale, Il giunto a strati è...
  • Seite 44 3/16" (4.8 mm) 250-340 AVVERTIMENTO! NELL’ELIMINAZIONE DELLE SCORIE DAL GIUNTO SALDATO SONO FORMATI I PEZZETTINI DI Scelta dei diametri del fil di ferro per il METALLO CHE VOLANO FUORI IN TUTTE LE riempimento DIREZIONI NELL’AMBIENTE! I pezzettini metallici Diametro del fil di ferro Potenza elettrica DC (A) che volano fuori nell’ambiente possono causare le per il riempimento...
  • Seite 45 NORMALI INTERVENTI DI MANUTENZIONE Saldatura dei materiali di acciaio ORDINARIA Spessore del Potenza Potenza Diametro Conservare in una struttura pulita e asciutta, materiale di elettrica DC elettrica DC dell’ lontano da gas corrosivi, polvere in eccesso o da elevata base per acciaio per acciaio elettrodo di...
  • Seite 46 i punti di raccolta. A seconda dei regolamenti locali, i rivenditori al dettaglio possono essere obbligati a ritirare gratuitamente i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Aiutate a ridurre il fabbisogno di materie prime riutilizzando e riciclando i propri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 47 Specifiche Tecniche Descrizione Unita’ TIG 200LCD AC/DC Tensione nominale d’ingresso Frequenza della tensione di rete 50/60 Potenza nominale d’ingresso 5.26 Potenza elettrica nominale d’ingresso Tensione di uscita senza carico Tensione nominale operativa Corrente DC di saldatura con l’uso di argon 10-200 Corrente AC di saldatura con l’uso di argon...
  • Seite 48 Tabella dei parametri di aggiustamento nella saldatura (dati informativi) Giunto verticale 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Acciaio Incavo V >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 inossidabile Positiva Incavo X >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Alluminio Giunto verticale 1-2.5 1.6-2.5 45-90 puro, lega di alluminio...
  • Seite 49 Toute personne amenée à utiliser ou installer cette N'utilisez pas votre poste à souder si le câble unité TIG 200LCD AC/DC doit au préalable de sortie, l'électrode, la torche, le fil ou le système avoir pris connaissance du présent mode d'emploi d'alimentation en fil de soudure sont humides.
  • Seite 50 avec le service nominal cyclique afin d'éviter toute aéré ou utilisez un dispositif d'aération pour surchauffe et défaillance. évacuer les fumées émises lors du soudage. - Ne soudez pas sur des matériaux comportant un revêtement (galvanisés, plaqués au cadmium ou des métaux contenant du zinc, du mercure ou du baryum).
  • Seite 51 DC a été conçu à des fins spécifiques. - Vérifiez systématiquement qu'aucune - Les champs électromagnétiques peuvent pièce n'est endommagée ou usée avant interférer avec différents dispositifs électriques et d'utiliser le TIG 200LCD AC/DC. Toute pièce électroniques, tels que les stimulateurs cardiaques.
  • Seite 52 Il existe des risques de blessures et de dommages, toute pièce endommagée ou usée. même si vous respectez l'ensemble des consignes - Stockage du TIG 200LCD AC/DC. Lorsque le de sécurité liées à ce produit. Les dangers suivants TIG 200LCD AC/DC n'est pas en service, stockez-le...
  • Seite 53 le raccordement du câble dans une prise électrique. 1 — MMA “-” /TIG connecteur du brûleur Vérifier que l’interrupteur de courant est en position 2 — Connecteur de gaz OFF au moment du branchement d’appareil en réseau 3 — Prise déportée pour la navigation électrique avec la mise à...
  • Seite 54 Version AVERTISSEMENT 1. Appuyez sur la touche de fonction gauche pour L’EFFET DE RAYONNEMENT DE L’ARC ELECTRIQUE EST revenir à l'interface de sélection du mode de EXTREMEMENT NUISIBLE POUR LES YEUX ET LA PEAU! soudage, tournez le bouton pour accéder à la Une longue exposition à...
  • Seite 55 2. Tournez le bouton pour régler la 1.5 Enregistrer et charger valeur dont vous avez besoin. TIG 200LCD AC/DC Paramètres AC Fonction de sauvegarde Cette page contient principalement 1. Appuyez sur le bouton Mémoire les paramètres AC du soudage...
  • Seite 56 2. Description d’utilisation de la torche TIG Fonction de chargement avec le réglage du courant et le contrôle 1. Appuyez sur le bouton Mémoire par pédale: sur la page principale, appuyez Premièrement, l’opérateur doit régler sur le panneau avant sur le bouton pour accéder à la page de sauvegarde, appuyez de l’appareil, la valeur maximale du courant de sortie, sur le bouton sur la page de...
  • Seite 57 régulière TYPES DE SOUDURES - SOUDAGE D’ANGLE 1. Formation de soudure lisse autour des bords du matériau de jonction, sans bords effrangés. 2. Zone fondue dans le métale de base doit être de même profondeur que la hauteur de soudure au-dessus de la surface de métal..
  • Seite 58 Dès la formation de l’arc électrique, l’angle d’électrode utilisés les plus couramment. Soudure à cordon en chapelet est formée par la doit être entre 10 et 30 degrés par rapport à la droit perpandiculaire. Cette position rend possible une bonne course de l’électrode en ligne droite tout en la gardant pénétration avec l’éclatement minimal.
  • Seite 59 4. TIG processus de soudage des oscillations de la longueur de l’arc et des variations Le soudage par l’électrode en présence de gaz de de la vitesse de course d’électrode à la qualité. protection argon (GTAW) ou TIG (Tungsten Inert Gas) comme indiqué...
  • Seite 60 Cérium 2% AC et DC Longéviték. L’arc Gris Bord-à-bord / À 3/32” 15 CFM Soudage électrique stable. l’angle/ Supérposé/ 2.4 mm (7 LPM) d’aciers doux, Formation de Latérale d’acier inoxyda- l’arc plus faciile. Bord-à-bord / À 1/8” 21 CFM ble, de cuivre, Plus large plage l’angle/ Supérposé/ 3.2 mm...
  • Seite 61 Portez une protection acoustique. Port de chaussures de sécurité obligatoire. Port de gants de sécurité obligatoire Utilisez un tablier de protection Élimination Les outils électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Pour les pays de l‘Union européenne uniquement : Les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas à...
  • Seite 62 Tspecifications Techniques DESCRIPTION UNITES TIG 200LCD AC/DC Tension nominale d’entrée Fréquence de la tension du réseau 50/60 Puissance nominale d’entrée 5.26 Courant nominale d’entrée Tension de sortie sans charge Tension nominale de travail DC courant de soudage à l’argon 10-200 AC courant de soudage à...
  • Seite 63 Tableau de paramètres pour le réglage pendant le soudage (données informatives) Soudure 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 verticale 1.6-2.5 8-12 Acier inoxy- V rainure >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 dable Positifs X rainure >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Soudure Aluminium 1-2.5 1.6-2.5 45-90...
  • Seite 64 PRECAUCIÓN No permita que ninguna otra persona utilice ni PRECAUCIÓN monte esta unidad de la serie TIG 200LCD AC/DC No utilice el equipo de soldadura si el cable de salida, hasta que haya leído este manual y comprendido el electrodo, el soplete, el alambre o el sistema perfectamente el funcionamiento del equipo de de alimentación del alambre están húmedos.
  • Seite 65 o el de otra persona. - Utilice siempre este equipo de soldadura en el ciclo Vapores y gases de trabajo nominal para evitar su sobrecalentamiento o averías. ADVERTENCIA - Los vapores emitidos como consecuencia del proceso de soldadura desplazan el aire limpio y pueden causar lesiones o la muerte.
  • Seite 66 - Lleve siempre puesto el equipo de protección adecuado: máscara (casco) de soldador, pantalla de Riesgos de incendio seguridad y tapones para los oídos para evitar que las chispas puedan causarle lesiones en los ojos, la ADVERTENCIA cara, los oídos o el cabello. No suelde recipientes o tuberías que contengan o hayan contenido combustibles inflamables, gaseosos o líquidos.
  • Seite 67 útil del equipo. 2. Apague el producto y desconéctelo de la fuente La unidad TIG 200LCD AC/DC se ha diseñado para de alimentación en caso de avería. Haga una serie de aplicaciones específicas.
  • Seite 68 permitidos. Botón de fun- Diferentes interfaces tienen diferentes funciones ción derecho y las funciones se muestran en la pantalla LCD Montaje Perilla Diferentes interfaces tienen diferentes funciones y las funciones se muestran en la pantalla LCD 1. REQUERIMIENTOS DE LA ALIMENTACIÓN DE ELECTRICIDAD - CA monofásica 220V~240V, Panel de salida 60 Hz, con fusible necesario de 50 amperios.
  • Seite 69 de corriente para conectar el cable al enchufe. Verifique si el interruptor de circuito está en la posición APAGADO al conectar el aparato a la red eléctrica con una conexión a tierra y características adecuadas: 220 VCA, 60 Hz, monofónico, 50 amperios.
  • Seite 70 4. Pulse el botón para ingresar a la 2. Gire el botón para ajustarlo al página de ajuste de parámetros. valor que necesita. TIG 200LCD AC/DC Parámetros AC 1.3 Ajuste de parámetros preestablecidos Esta página contiene principalmente los parámetros AC de la solda- Ingrese a la página de configuraci-...
  • Seite 71 2. Gire el botón para ajustarlo al El resultado de la soldadura no es valor que necesita. satisfactorio y este fallo no se puede recuperar automáticamente. En el modo MMA o TIG no hay 1.5 Función Guardar y Cargar voltaje sin carga cuando se presiona el interruptor de la antorcha, lo que indica que el circuito principal del dispositivo de soldadura ha fallado,...
  • Seite 72 3.4 Electrodo 3.2 Preparación de articulaciones El electrodo es una barra de metal recubierta con Antes de soldar, la superficie de la pieza de trabajo una capa de polvo. Al soldar, la corriente eléctrica debe limpiarse de suciedad, óxido, escamas de fluye entre la punta del electrodo (barra) y el metal metal, aceite o pintura.
  • Seite 73 3.7.2 Formación de arco eléctrico 2. El arco eléctrico será difícil de mantener. ADVERTENCIA! 3.5.3 Cuando se usa un electrodo LA INFLUENCIA DEL ARCO ELÉCTRICO EN LA PIEL demasiado grueso Y LOS OJOS ES MUY PERJUDICAL! 1.El arco eléctrico quemará los metales más ligeros. •...
  • Seite 74 3.7.3 Tipos de soldadura penetración. La posición inicial, que se considera En los siguientes parágrafos tratamos los tipos de buena para este tipo de soldadura, implica que el soldadura más frecuentes. electrodo esté inclinado de aproximadamente 30 Soldadura en capas se forma moviendo el grados respecto al vector normal, que se calcula en electodo en una línea recta y por el centro de la relación con el plano de la pieza de trabajo.
  • Seite 75 La potencia de la corriente para los manifiesta como la acumulación de metal impuro electrodos de tungsteno en la soldadura terminada. La escoria se elimina con un martillo, golpeando en la propria zona de Diámetro de electrodo CC potencia de la corrien- soldadura.
  • Seite 76 Soldadura de materiales de acero desgastados. Grosura de CC potencia CC potencia Diámetro de TAREAS DE MANTENIMIENTO RUTINARIO metal base de la de la electrodo de corriente corriente tungsteno Almacene el equipo en un lugar seco y para aceros para aceros limpio, libre de gas corrosivo, exceso de polvo y un blandos inoxidables...
  • Seite 77 o en su distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los puntos de recogida. Dependiendo de las disposiciones locales al respecto, los distribuidores minoristas pueden estar obligados a aceptar de forma gratuita la devolución de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 78 Especificaciones técnicas DESCRIPCIÓN UNIDADES TIG 200LCD AC/DC Voltaje nominal de entrada Frecuencia de voltaje de red 50/60 Potencia de entrada nominal 5.26 Potencia de corriente de entrada nominal Voltaje de salida sin carga Voltaje de funcionamiento nominal Corriente CC de soldadura con argón 10-200 Corriente CA de soldadura con argón...
  • Seite 79 Tabla de parámetros de ajuste al soldar (datos informativos) Articulación 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 vertical 1.6-2.5 8-12 Acero Ranura V >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 inoxidable Positiva RanuraX >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Articulación Aluminio 1-2.5 1.6-2.5 45-90 vertical puro, aleación de Positiva...
  • Seite 80 CUIDADO! Não permita que ninguém opere ou monte esta 1.3 Utilização da máquina de soldar unidade TIG 200LCD AC/DC sem ter primeiro lido o presente manual e ter adquirido uma boa CUIDADO! compreensão de como funciona uma máquina de Não opere a máquina de soldar se o cabo de...
  • Seite 81 acionamento. - Não aponte o maçarico a nenhuma parte do seu Fumos e gases corpo ou do corpo de outras pessoas. AVISO! - Utilize sempre esta máquina de soldar no ciclo de serviço nominal, para evitar calor excessivo e - Os fumos libertados pelo processo de soldadura avarias.
  • Seite 82 - Avise as pessoas presentes na sua área de soldadura quando estiver prestes a escorvar um Faíscas/detritos incandescentes arco, para que possam proteger-se. CUIDADO! A soldadura origina faíscas quentes que podem provocar ferimentos. O cinzelamento de escória Perigos de incêndio origina a projeção de detritos.
  • Seite 83 - Guarde a TIG 200LCD AC/DC, caso esteja inativa. Quando a TIG 200LCD AC/DC não danos. Os perigos a seguir indicados podem surgir relativamente à estrutura e ao design deste produto:...
  • Seite 84 Painel de controle do painel frontal 1 — Interruptor de energia 2 — Conector de entrada de gás protetor 3 — Cabo de energia Proteção térmica: Este aparelho possui um sensor de temperatura NTC, usado para monitorar a temperatura em tempo real de componentes vitais para protegê-los.
  • Seite 85 3. Forma de conexão no procedimento máscara protetora de cabeça compatível com a norma ANSI. Instruções de uso ADVERTÊNCIA! Risco de alta tensão da rede! Consulte um eletricista qualificado ao instalar a tomada.  Este aparelho deve estar ligado à terra durante  o uso, porque há risco de choque elétrico para a. Porta-elétrodo b. Braçadeira de massa o operador.
  • Seite 86 1.3 Ajuste de parâmetro predefinido 2. Gire o botão para ajustar o valor necessário. TIG 200LCD AC/DC Parâmetros AC Entre na página de configuração do  Esta página contém principalmente modo de operação parâmetros AC de soldagem AC 1. Gire o botão para selecionar TIG.
  • Seite 87 1.6 Página de aviso da soldagem é maior, a soldagem é estreita e esta etapa repre- senta a etapa de soldagem. Quando o tungstênio é positivo, a peça de trabalho é negativa, Proteção térmica ou seja, é criada uma conexão reversa DC ou polaridade posi- Existem 3 níveis de aviso de supera- tiva de tungstênio (EP).   Desta vez, ao retirar o filme de óxido, ...
  • Seite 88 máximo 100A. Tipos de solda na soldagem angular ADVERTÊNCIA: Se no periodo de 4 a 5 segundos  não faça nenhum configuração mais, após a  configuração inicial, a tela mostrará o valor real da  potência da corrente. Solda unilateral em Solda unilateral contígua Solda T unilateral forma de tira 3. Procedimentos de soldagem com eletrodo 3.1 Posições de soldagem Solda lateral de Solda de dupla face em Solda T de dupla face Existem duas posições básicas para a soldagem: dupla face...
  • Seite 89 metais mais leves e finos exigem um valor mais  baixo da corrente (amperagem). Consulte o pacote de eletrodos de solda para obter informações sobre a faixa de amperagem de solda. 3.7 Técnicas de soldagem A melhor maneira de obter uma rotina de boa é fazer soldagens nos intervalos curtos e regulares. Todas as soldas de teste devem ser realizadas em pedaços de metal descartados.
  • Seite 90 3.7.4 Posições de soldagem e que ela não deva ser nem demasiado estreita Posição plana é na realidade a posição mais nem demasiado ancha. Se for muito estreita, o eletrodo grudará no material de trabalho. Se for fácil de no mesmo tempo a mais comúm na prática. muito ancha, o arco encolherá...
  • Seite 91 rápido ou com tremor, fará uma solda granulosa e desigual. Bocal de gás feito de cerâmica, metal resistente à batidas  Soldas formadas ou metal resfriado com ou sem metal de ADVERTÊNCIA! à àgua cargamento adicional CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR! A fim de  prevenir o CHOQUE ELÉTRICO, não fique de pé,  Eletrodo com gás de proteção ajoelhado ou deitado diretamente no chão, sem e solda Peça de trabalho base.
  • Seite 92 Soldagem de materiais de alumínio uma visão abrangente do processo de soldagem TIG ainda vai além do escopo deste manual. Grossura de CA potência de Diâmetro metal base corrente para deeletrodo de alumínio tungstênio Serviço, manutenção, 1/16" 60-80 1/16” 1.6 mm 70-90 1.6 mm transporte e armazenamento...
  • Seite 93 Use luvas de protecção! Use um avental protetor Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser reaproveitados de modo ecológico. Só para países da UE: Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE) não devem ser descartados com o lixo doméstico. EEE devem ser recolhidos e descartados separadamente.
  • Seite 94 Especificações técnicas DESCRIÇÃO UNIDADES TIG 200LCD AC/DC Tensão de entrada nominal Frequência da tensão de rede 50/60 Força de entrada nominal 5.26 Corrente nominal de entrada Tensão de saída sem carga Tensão nominal de operação Corrente CC de soldagem de argônio 10-200 Corrente CA de soldagem de argônio...
  • Seite 95 Tabela de parámetros de ajuste ao soldar (dados informativos Articulação 1.6-3.0 50-90  12-20° 0.12-0.25  vertical 1.6-2.5 8-12 CC Aço inoxidá- Ranhura V >3.0∼6.0  70-120 25-30°  0.50-0.75  Positivos Ranhura X >6.0∼12  2.5-3.2 100- 150  10-14 35-45°  0.75-1.10  Articulação 1-2.5  1.6-2.5 45-90  Alumínio vertical puro, ligura Positivos...
  • Seite 96 LET OP! LET OP! Gebruik het lasapparaat niet wanneer de uitgaande Deze TIG 200LCD AC/DC mag uitsluitend worden kabel, de elektrode, de brander, de draad of het gebruikt of gemonteerd door personen die deze draadaanvoersysteem nat zijn. Dompel deze niet gebruiksaanwijzing hebben gelezen en die onder in water.
  • Seite 97 en veilig is. - Werk alleen in goed geventileerde gebieden of gebruik een ventilatievoorziening om de lasdampen Elektrische veiligheid aan uw werkomgeving te onttrekken. - Las niet op gecoate materialen (gegalvaniseerde De beschermingsgraad van het apparaat is IP 21S. metalen, metalen met een cadmiumcoating of Het apparaat dient tijdens het bedrijf of de opslag metalen die zink, kwik of barium bevatten).
  • Seite 98 Gebruik en onderhoud van de TIG 200LCD AC/DC-serie - De TIG 200LCD AC/DC mag op geen Elektromagnetisch veld enkele manier worden gewijzigd. Een niet- LET OP! geautoriseerde wijziging van de apparatuur kan de - Elektromagnetische velden kunnen de werking van werking en/of veiligheid negatief beïnvloeden.
  • Seite 99 De - Opslaan van de TIG 200LCD AC/DC. Is de volgende gevaren zijn onlosmakelijk verbonden met TIG 200LCD AC/DC niet in gebruik, berg deze...
  • Seite 100 Uitgangspaneel WAARSCHUWING! • Risico op hoge spanning van het elektriciteitsnet! Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien bij het installeren van het stopcontact. Dit toestel moet tijdens gebruik worden geaard, er bestaat gevaar voor een elektrische schok voor de gebruiker. • Verwijder nooit de aardingscontacten bij het stopcontact en breng geen wijzigingen aan de stekker aan.
  • Seite 101 5. Verbindingsmethode voor invoerpoorten Opnieuw instellen 1. Druk op de linker functietoets om terug te keren naar de lasmethode-selectie-interface, draai aan de knop om over te schakelen naar de INSTELLINGSINTERFACE (SETTING) en druk Stopcontact vervolgens op de Enter-toets om het systeemin- stellingenvenster te openen.
  • Seite 102 2. Draai aan de knop om de waarde aan te passen die u wilt. 2. Draai aan de knop om het opslagkanaal te selecteren. TIG 200LCD AC/DC AC (wisselstroom) parameters 3. Druk op de toets Bevestigen Deze pagina bevat voornamelijk AC- (Confirm) om de huidige gege- parameters van AC TIG-lassen.
  • Seite 103 2.7 De beschrijving van het gebruik van TIG- Functie laden brander met vermogensregeling en 1. Druk op de geheugentoets (Me- voetpedaal: mory) op de hoofdpagina, druk op de toets om naar de ops- Allereerst moet de operator op het voorpaneel van het lagpagina te gaan, druk op de toestel de maximale outputwaarde instellen knop op de opslagpagina, op de...
  • Seite 104 3.5.1 Bij gebruik van de juiste elektrode SOORTEN LASSEN MET HOEKLASSEN 1. De las moet soepel rond de uiteinden van het hechtmateriaal worden gevormd, zonder rafelige randen te vormen. 2. De gesmolten zone in het basismetaal moet dezelfde diepte hebben als de lashoogte boven het metalen Eenzijdige zijbalk Eenzijdige strip las Eenzijdige T las...
  • Seite 105 3.7.3 Soorten lassen de elektrodehoek tussen 10 en 30 graden liggen ten opzichte van normaal. Deze positie zorgt voor een goede De volgende passages behandelen de meest penetratie met minimaal barsten. voorkomende soorten lassen. De gelaagde las is zo gevormd dat de elektrode in 3.7.2 Elektrische boogvorming een rechte lijn en in het midden van de lasgroef beweegt.
  • Seite 106 3.7.5 Beoordeling van de las De grote hoeveelheid warmte die tijdens het lassen onder invloed van de elektrische boog vrijkomt, zorgt voor een De eerste vaardigheid die u moet beheersen, is het opzetten en onderhouden van een elektrische boog, verhoogde spanning in het metaal. Door de slak met en dan ontstaat de kwaliteit van de las.
  • Seite 107 Zirkonium 1% AC-lassen hoog- Zelfreinigend Frontaal / Hoek 1/8” 21 CFM waardig alumini- eigenschap. Lange Schakel/ Zijgewricht 3.2 mm (10 LPM) um, magnesium en levensduur. Een Frontaal / Hoek 5/32” 21 CFM hun legeringen. ronde afwerking Schakel/ Zijgewricht 4.0 mm (10 LPM) blijft behouden.
  • Seite 108 Draag oorbeschermers. Veiligheidsschoenen dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Beschermschort dragen Afvoer Elektrische apparaten, hun toebehoren en verpakkingen moeten na afdanking milieuvriendelijk worden gerecycled. Alleen voor EU-landen: Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mogen niet samen via het huisafval worden afgevoerd. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten gescheiden ingezameld en afgevoerd worden.
  • Seite 109 Technische specificaties BESCHRIJVING EENHEID TIG 200LCD AC/DC Nominale ingangsspanning Frequentie van netspanning 50/60 Nominaal ingangsvermogen 5.26 Nominale ingangsstroom Uitgangsspanning zonder belasting Nominale bedrijfsspanning DC argon lasstroom 10-200 AC argon lasstroom 15-200 Stroom voor de elektrodemethode 5-170 Tijd voor een stroomstoot...
  • Seite 110 Parametertabel lasaanpassing (informatieve gegevens) Verticale 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 verbinding 1.6-2.5 8-12 Roestvrij V groef >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 staal Positief X groef >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Verticale Puur 1-2.5 1.6-2.5 45-90 verbinding aluminium, aluminium- Positief 90° 1.50 V groef 90-180...
  • Seite 111 Man må ikke betjene eller samle denne TIG 200LCD - Følg instruktionerne i denne vejledning. AC/DC, før man har læst denne vejledning og forstår, hvordan TIG 200LCD AC/DC-svejseapparatet - Sørg for, at svejseapparatet er slukket, når det ikke fungerer. er i brug.
  • Seite 112 Enheden må under ingen omstændigheder i det område, hvor der skal udføres svejsning. udsættes for regn eller damp under betjening - Dampene fra visse opvarmede metaller kan være eller opbevaring. særdeles giftige. Se sikkerhedsdatabladet for Hvis der trænger vand ind i den elektriske enhed, materialet, og læs producentens vejledning.
  • Seite 113 - Opbevar TIG 200LCD AC/DC, når det ikke er i brug. Når TIG 200LCD AC/DC ikke - Undlad at vikle kabler rundt om kroppen under er i brug, skal det opbevares på et sikkert sted svejsning.
  • Seite 114 Frontpanel kontroltavle Brugeren er ansvarlig for korrekt håndtering og tilslutning af produktet. Udsendelse af elektromagnetiske bølger og indvirkning på andre tekniske produkter skal minimeres. Overhold følgende bemærkninger: 1. Produktet er et klasse A-produkt i henhold til IEC 61140. 2. Det er forbudt for personer med pacemaker at betjene produktet eller opholde sig i nærheden af det.
  • Seite 115 3. Forbindelsesmetode ved 1 — Afbryderen MMA-proceduren 2 — Beskyttende gasindtagsstik 3 — Strømkabel Termisk beskyttelse: Denne maskine har en NTC-temperatursensor som bruges til at følge temperaturen i realtid for vitale komponenter og deres beskyttelse. Overspændingsbeskyttelse: Hvis indgangsspændingen er under eller over den a.
  • Seite 116 1.2 Valg af svejsetilstand Brugervejledning Svejsemetode valg ADVARSEL! Vælg grænsefladen til valg af svejse- metode, drej knappen for at vælge Risiko for høj netspænding! Kontakt en kvalif- svejsemetoden, og tryk derefter på iceret elektriker, når du får stikket installeret. Maski- Enter-knappen. Efter svejsemetoden nen skal jordes under brug, da der er risiko for ele- kommer den ind i den skematiske led- ktrisk stød for brugeren.
  • Seite 117 2. Drej knappen for at justere til for at gemme de aktuelle data. den værdi, du har brug for. 4. Efter vellykket lagring vises Success!. TIG 200LCD AC/DC AC parametre 5. Tryk på OK for at afslutte den Denne side indeholder hoved- aktuelle tilstand.
  • Seite 118 Afhængig af svejseposition type findes der forskel- spændingsfeedback-kredsløbet lige slags af svejsninger. For en mere detaljeret ind- er svigtet, og svejsemaskinen vil gå ind i fejlbeskyttelsen stat. sigt, se følgende billeder: 1.7 Arbejdsside Svejsningstyper med frontsvejsning 3/32 til 1/8 Lukket frontsvejsning Åben frontsvejsning Ensidig skråtstil svejsning Tosidig skråtstil svejs 2.
  • Seite 119 som regel få højere strømstyrke (ampere). Før selve konkret regel for elektrode udvalg og temperaturen svejseprocessen anbefales testning af et unødvendigt for specifikke formål Før selve svejseprocessen anbe- metalstykke som passer materialet som skal svejses fales testning af et unødvendigt metalstykke som for at vælge den korrekte elektrode. Se følgende sve- passer materialet som skal svejses for at vælge den jsning illustration som er et nyttigt eksempel på...
  • Seite 120 Det er meget vigtigt, at det hul holdes under hele sve- jseprocessen, og at det ikke er for lille og for bredt. Hvis det er for lille, kommer elektroden til at blive klæbet til objektet. Hvis hullet er for bredt, kommer buen til at blive mindre og at blive endda totalt luk- ket ned.
  • Seite 121 A. Elektrodehastigheden er for højt. blanding af gasser domineret af argonindhold. B. Elektrodehastigheden er for lavt. I nogle tilfælde med forskellige anvendelser kan C. Længen af den elektriske bue er for stort. behovet for at påfyldningsmetaller være indikeret. D. Svejsning kvalitet er perfekt. Gasspjæld lavet For at få...
  • Seite 122 Svejsning af aluminium-materialer af TIG-svejseprocessen stadig overskrider denne brugervejledning. Grundmateri- AC-strømstyrke Wolfram-elektrode ale tykkelse til aluminium diameter 1/16" 60-80 1/16” Service, vedligeholdelse, 1.6 mm 70-90 1.6 mm transport og opbevaring 1/8" 125-145 3/32” 3.2 mm 140-160 2.4 mm Der skal udføres vedligeholdelse af svejseapparatet på...
  • Seite 123 brug beskyttelsesforklæde Bortskaffelse El-værktøjer, tilbehør og emballager bør bortskaffes via miljøvenlig genbrug. Kun for EU-lande: Affald af elektrisk og elektronisk udstyr  må ikke bortskaffes sammen med hus- affald. Affald af elektrisk og elektro- nisk udstyr skal indsamles og bortskaffes  særskilt. Fjern lysmidler fra udstyret, inden det bortskaffes. Spørg efter genbrugsstationer og  indsamlingssteder hos de lokale myndigheder eller din fagforhandler. Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være forpligtede til gratis at tage affald af elektrisk og elektronisk udstyr tilbage. ...
  • Seite 124 Tekniske specifikationer BESKRIVELSEN ENHEDER TIG 200LCD AC/DC Nominal indgangsspænding Net-spænding frekvens 50/60 Nominal indgangsbelastning 5.26 Nominal indgangsstrøm Udgangsspænding uden belastning Nominal driftsspænding DC-argon svejsestrøm 10-200 AC-argon svejsestrøm 15-200 Strømstyrken til elektrode-metoden 5-170 Strømvækst tid 0-10 Strømfald tid 0-15 Impuls frekvens 0.2-500...
  • Seite 125 Oversigt over indstillingsparametre ved svejsning (informative oplysninger) Vertikal forbin- 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 delse 1.6-2.5 8-12 Rustfrit stål V kanten >3.0∼6.0  70-120 25-30° 0.50-0.75 Positiv X kanten >6.0∼12  2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Rent Vertikal forbin- 1-2.5 1.6-2.5 45-90 aluminium, delse aluminiums-...
  • Seite 126 Opprinnelig bruksanvisning 1.2 Sveiseapparatets tilstand Generelle sikkerhetsregler - Sjekk jordkabel, strømledning og sveisekabel for å være sikker på at isolasjonen ikke er skadet. Bytt Les disse instruksjonene før du arbeider alltid ut eller reparer skadede komponenter før med maskinen! Følg vedlagte du bruker sveiseapparatet.
  • Seite 127 1.4 Spesifikke områder med fare, forsiktighet eller advarsel UV- og IR-buestråler FARE! Sveisebuen frembringer ultrafiolette (UV) Elektrisk støt og infrarøde (IR) stråler som kan forårsake skade ADVARSEL! på øynene og huden. Ikke sett på sveisebuen uten skikkelig øyevern. Elektriske lysbuesveiseapparater kan frembringe - Bruk alltid en sveisemaske (hjelm) som dekker hele støt som kan forårsake skade eller død.
  • Seite 128 - Oppbevaring av TIG 200LCD AC/DC når FORSIKTIG! den ikke er i bruk. Når TIG 200LCD AC/DC - Elektromagnetiske felt kan forstyrre ulike elektriske ikke er i bruk, skal den oppbevares på et sikkert og elektroniske enheter som pacemakere.
  • Seite 129 3. Fare for brann. Apparatets funksjoner Beskrivelse Apparatet TIG 200LCD AC/DC er en digitalisert modell og kan brukes for sveising ved anvendelse av MMA, ACTIG, DCTIG og PULSE TIG moduser, der sveiseparametere kan endres som vist på bildet. Den aktuelle verdien av strømstyrke og spenning ved sveis-...
  • Seite 130 5. Tilkoblingsmetode for ampere. APPARATET SKAL IKKE TAS I BRUK hvis inngangskontakter nettverksspenningen er lavere enn 220 volter AC eller høyere enn 240 volter AC. ADVARSEL! Stikkontakt • Fare for høyspenning fra strømnettet! Ta kon- takt med en kvalifisert elektriker ved installasjon av stikkontakt.
  • Seite 131 2. Vri på knappen for verdiinnstil- DC TIG knappen for å gå tilbake til side ling for å angi ønsket verdi. for valg av sveisemodus. TIG 200LCD AC/DC 3. Trykk på den høyre funks- AC-parametere jonsknappen for å gå inn på Denne siden inneholder hovedsa- lagringsside.
  • Seite 132 Lastingsfunksjon 1. Trykk på minne-knappen (Memory) på hovedside, trykk på knappen for å gå inn på Negativ wolf- lagringsside, side viser Wolframelek- ramelektrode trode 2. Vri på knappen for valg av Arbeidsstykke- Reversert Balanse lastingskanal. justering polaritet av 3. Den viser at det ikke er data (No arbeidsstykket data) hvis ingen data er lagret AC TIG sveising, sveisestrøm med positiv og negativ vekselstrøm.
  • Seite 133 pedalstyring: Type sveis ved vinkelsveising Først og fremst skal operatøren oppgi maksimalverdi av utgangsstrøm for sveiseprosessen på frontpanelet på apparatet, f.eks. 100A. Den digitale skjermen vil vise oppgitt strømstyrke på 100A. Etter det kan operatøren innstille strømstyrke på selve Ensidig kilsveis Ensidig stripete sveis Ensidig T-sveis TIG-brenner eller ved hjelp av fotpedal under sveise-...
  • Seite 134 3.5.1 Når riktig elektrode brukes i forhold til normalen. Denne stillingen tillater god 1. Sveisen vil lett dannes rundt kantene av bindema- gjennomtrenging med minimalt smuss. terialer, uten å danne frynsete kanter. 3.7.2 Lysbuedannelse 2. Smeltet grunnmetall skal ha samme dybde som sveisehøyde over metalloverflaten.
  • Seite 135 3.7.3 Sveiseformer 3.7.5 Vurdering av sveisekvalitet Følgende avsnitter beskriver de vanligste Den første ferdigheten som skal mestres er å danne sveiseformene. og opprettholde en lysbue, så oppstår spørsmålet Lagdelt sveiseavsett dannes ved å bevege elek- om sveisekvalitet. De første forsøkene kommer trolig troden i rett linje og midt i sveisesporet.
  • Seite 136 Typer wolframelektroder med sidebeskyttelse, og hender og deler av krop- pen som er utsatt for potensiell påvirkning skal Type elektro- Anvendelse Egenskaper Farge beskyttes med passende verneutstyr, eller bruk de (fin slipt) beskyttende paneler som settes mellom kroppen og arbeidsgjenstand. Thorium 2% DC sveising av Utmerkende...
  • Seite 137 Ladnings-tråd- Argonflyt Sveiseform diameter (hvis nødvendig) Sveis aldri uten sveisevern. Advar person- Buttsveis / Vinklet 1/16” 10 CFM Overlappende/ ene i nærheten mot lysbuestrålene. 1.6 mm (5 LPM) Kilsveis Buttsveis / Vinklet 1/16” 13 CFM Overlappende/ 1.6 mm (6 LPM) Kilsveis Buttsveis / Vinklet 1/16”...
  • Seite 138 Tekniske spesifikasjoner BESKRIVELSE ENHET TIG 200LCD AC/DC Nominell inngangsspenning Nettspenings frekvens 50/60 Nominell inngangseffekt 5.26 Nominell inngangsstrøm Utgangsspenning uten lastfaktor Nominell driftsspenning DC strøm, argonsveising 10-200 AC strøm, argonsveising 15-200 Strømstyrke, elektrodemodus 5-170 Strømøveksttid 0-10 Strømfallstid 0-15 Impulsfrekvens 0.2-500 Innstilling av impulsbredde (DC)
  • Seite 139 Tabell. Innstilingsparametere ved sveising (informative data) Vertikal forbin- 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 delse 1.6-2.5 8-12 DC Rustfritt stål V sveis >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 Positiv X sveis >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Vertikal forbin- Rent 1-2.5 1.6-2.5 45-90 delse aluminium, aluminiums-...
  • Seite 140 Osia ei saa upottaa veteen. Näiden osien HUOMIO! ja hitsauslaitteen on oltava täysin kuivia ennen Tämän TIG 200LCD AC/DC -hitsauslaitteen käyttö tai käytön yrittämistä. kokoaminen on sallittua vain sellaisille henkilöille, jotka - Tämän oppaan ohjeita on noudatettava.
  • Seite 141 - Pinnoitettuja aineita (galvanoituja, kadmioituja tai sinkkiä, elohopeaa tai bariumia sisältäviä metalleja) ei saa hitsata. Aineet erittävät haitallisia Sähköturvallisuus höyryjä, joita on vaarallista hengittää. Tarvittaessa on käytettävä tuuletinta, hengityssuojainta, jossa Yksikön suojausluokka on IP 21S. on ilmansyöttö, tai poistettava pinnoite aineen Yksikköä...
  • Seite 142 - Tällöin on kysyttävä lääkäriltä neuvoa, ennen kuin vahingoittuneet tai kuluneet osat välittömästi. käytetään kaarihitsauslaitetta tai leikkauslaitetta. - Varastoi TIG 200LCD AC/DC, jos se ei - Hitsausympäristössä ei saa hitsauksen aikana olla ole käytössä. Kun TIG 200LCD AC/DC ei ole henkilöitä, joilla on sydämentahdistin.
  • Seite 143 seuraavaa käyttökertaa. 3. Tulipalon vaara. Erityiset turvallisuustiedot sähköisille Tunne hitsauskoneesi hitsauslaitteille – Sähkömagneettinen Kuvaus yhteensopivuus (EMC) WAVE200KD on digitaalinen malli, jota voi käyttää tiloissa MMA、ACTIG 、DCTIG ja PULSE TIG. Hitsauksen aikana tuote lähettää sähkömagneettisia Parametrit voi asettaa ennalta, ja ne esitetään aaltoja, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä...
  • Seite 144 Takapaneeli maadoitettuun yksivaiheiseen 220 V:n, 60 Hz:n ja 50 ampeerin virtalähteeseen. 2. JATKOJOHTO - Emme suosittele jatkojohtoa, sillä ne alentavat jännitettä. Jännitteen alenema voi vaikuttaa hitsauskoneen suorituskykyyn. Jos tarvitset jatkojohtoa, suosittelemme, että pyydät neuvoa sähköalan ammattilaiselta ja tarkistat paikalliset sähkönumerot. Älä käytä yli 7,5 metrin pituista jatkojohtoa.
  • Seite 145 alustettu tehtaan oletusarvoisiin parametriase- VAROITUS! tuksiin. ALTISTUMINEN HITSAUSKAARELLE ON Versio ERITTÄIN VAHINGOLLISTA SILMILLE JA IHOLLE! 1. Palaa hitsausmenetelmän valintakäyttöliitty- Pitkällinen altistuminen hitsauskaarelle voi aiheuttaa mään painamalla vasenta toimintonäppäintä, sokeutumisen ja palovammoja. Älä koskaan siirry SETTING-sivulle kääntämällä nuppia ja sytytä kaarta tai aloita hitsaamista ennen kuin paina sitten Enter-näppäintä...
  • Seite 146 4. Kun tallennus on onnistunut, säädintä. näyttöön tulee Success (Me- 2. Säädä haluamasi arvo nestys). kääntämällä nuppia. 5. Poistu nykyisestä tilasta paina- TIG 200LCD AC/DC malla OK. AC-parametrit Tämä sivu sisältää pääasiassa AC Kuormaustoiminto TIG-hitsauksen AC-parametrit. 1. Paina pääsivulla Memory- 1.
  • Seite 147 Lähtö on epänormaali, eikä tätä VÄÄRIN vikaa voida korjata automaattisesti. MMA- tai TIG-tilassa ei ole kuor- mituksetonta jännitettä, kun polttimen kytkintä painetaan, mikä osoittaa, OIKEIN että hitsauskoneen päävirtapiiri on vikaantunut tai jännitteen takaisinky- tkentäpiiri on vikaantunut, ja hitsaus- kone siirtyy vikasuojaustilaan. Hitsausasennosta riippuen käytettävissä...
  • Seite 148 tilannetta varten. Metallin tyyppi ja paksuus sekä työkappaletta. Elektrodin tyyppi ja työkappaleen työkappaleen asento määrittävät elektrodityypin ja paksuus määräävät hitsausprosessiin tarvittavan hitsaukseen tarvittavan lämpömäärän. Painavammat lämpömäärän. Painavammat ja paksummat metallit ja paksummat metallit edellyttävät enemmän virtaa. edellyttävät Paras tapa määrittää oikea lämpöasetus ja elektrodi suurempaa jännitettä...
  • Seite 149 3.7.4 Hitsausasento kuin liian kapeakaan. Jos se on liian kapea, puikko Jalkoasento Helpoin ja yleisimmin käytetty juuttuu työkappaleeseen. Jos se on liian leveä, kaari sammuu. Oikean välin pito vaatii paljon hitsausasento. Pyri aina mahdollisuuksien mukaan harjoittelua. Aloittelijoille jumittuminen ja kaaren käyttämään jalkoasentoa, koska pääset näin sammuminen on tyypillistä.
  • Seite 150 Volframielektrodin virran vaihteluvälit VAROITUS! Elektrodin halkaisija Tasavirta (ampeereina) SÄHKÖISKU VOI TAPPAA! SÄHKÖISKUN vaaran vuoksi hitsaustöiden suorittaminen maadoitetulla 0.040" (1.0 mm) 30-60 työkappaleella seisten, polvillaan tai maaten on 1/16" (1.6 mm) 60-115 kielletty. 3/32" (2.4 mm) 100-165 1/8" (3.2 mm) 135-200 3.7.6 Sauman viimeistely Elektrodin päällysteen palaminen muodostaa 5/32"...
  • Seite 151 maadoituspuristin tai hitsauspuikon kokoonpano Päittäinen/kulma 1/16”-3/32” 17 CFM on korvattava. Limi/piena 1.6 mm -2.4 mm (8 LPM) VÄHÄINEN JA SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO Hitsaustaulukko Perusme- Tasavirta Tasavirta Volframie- Säilytettävä puhtaassa ja kuivassa tallin pehmeälle ruostumattomalle lektrodin paikassa ilman syövyttäviä kaasuja, liiallista pölyä paksuus teräkselle teräkselle...
  • Seite 152 irrotettava laitteista. Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä neuvoa kierrättämiseen ja tietoa keräyspisteestä. Paikalliset säännökset saattavat velvoittaa vähittäiskauppiaat ottamaan sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin maksutta. Panoksesi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäytössä ja kierrätyksessä auttaa vähentämään raaka- aineiden kysyntää. Sähkö- ja elektroniikkaromu sisältää arvokkaita, kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos niitä...
  • Seite 153 Tekninen eritelmä SUURE YKSIKKÖ TIG 200LCD AC/DC Nimellistulojännite Verkkotaajuus 50/60 Nimellistulokapasiteetti 5.26 Nimellistulovirta Kuormaton lähtöjännite Nimelliskäyttöjännite Tasavirtaisen argonhitsauksen virta 10-200 Vaihtovirtaisen argonhitsauksen virta 15-200 Puikkohitsausvirta 5-170 Virran nousuaika 0-10 Virran laskuaika 0-15 Pulssitaajuus 0.2-500 Pulssin leveyden säätö (tasavirta) 10-90 Tyhjän alueen hallinta (vaihtovirta) 15-65 Kaasun pysäytysviive...
  • Seite 154 Hitsaussäätöjen parametritaulukko (vain viitteellinen) 0.12- Pystyliitos 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.25 1.6-2.5 8-12 Tasavirta Ruostuma- 0.50- Tasavirta V-ura >3.0∼6.0 70-120 positiivi- 25-30° ton teräs 0.75 0.75- X-ura >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 1.10 Pystyliitos 1-2.5 1.6-2.5 45-90 Puhdas Vaihto- alumiini, Positiivi- V-ura 90-180...
  • Seite 155 Sänk inte ned dem i vatten. Dessa komponenter handboken och utvecklat en grundlig förståelse för och svetsaggregatet måste vara helt torra innan de hur svetsaggregatet TIG 200LCD AC/DC fungerar används. använda eller sätta samman denna TIG 200LCD AC/ - Följ instruktionerna i den här handboken.
  • Seite 156 Enheten ska aldrig utsättas för regn och fukt när den beläggning vid svetsområdet. används eller förvaras. - De ångor som vissa metaller avger när de hettas Om vatten kommer in i den elektriska enheten ökar upp är mycket giftiga. Se tillverkarens instruktioner risken för elstötar.
  • Seite 157 Användning och skötsel av TIG 200LCD personskada. Knackning av slagg ger upphov till AC/DC-serien kringflygande objekt. - Modifiera inte TIG 200LCD AC/DC på - Bär alltid skyddsutrustning: säkerhetsskärm, något sätt. Obehörig modifiering kan försämra svetsmask (hjälm) och öronproppar för att förhindra funktionen och/eller säkerheten och påverka...
  • Seite 158 är heta. 3. Brandrisk. Apparatens funktioner Beskrivning Apparatmodellen TIG 200LCD AC/DC är digitaliserad och den kan användas för MMA-, ACTIG-, DCTIG- och PULSE TIG-svetsning, vilkas svetsningsparametrar kan ändras som på bilden nedan, och värden av svetsningsström och –spänning...
  • Seite 159 1 — Strömbrytare 2 — Skyddsingångsanslutning för gas 3 — Strömkabel Termiskt skydd: Den här apparaten har en NTC-temperaturgivare som följer temperaturen i realtid, för att skydda vitala komponenter. a. Elektrodhållare b. Klämma Överströmsskydd: I fall ingångsspänningen är lägre eller högre än det föreskrivna värdet ska apparaten själv stänga av 4.
  • Seite 160 1.2 Val av svetsmetod Bruksanvisningar Val av svetsmetod VARNING! Välj gränssnittet för val av svetsme- tod, vrid ratten för att välja svets- Risk för högspänning från elnätet! metod och tryck på Enter-knappen. Vid installation av uttaget ska du konsultera en Efter valet av svetsmetoden öppnas kvalificerad elektriker.
  • Seite 161 2. Vrid ratten för att justera till 3. Tryck på knappen för bekräf- värdet som du behöver. telse (Confirm) för att spara nuvarande data. TIG 200LCD AC/DC AC (växelström) parametrar 4. Efter att du har lyckats spara det, Den här sidan innehåller hu- visas Success!.
  • Seite 162 1.7 Arbetssida KORREKT FELAKTIGT Med hänsyn till svetsningspositionen finns det olika svetstyper. För ett mer detaljerat utseende titta på följande bilder: SVETSTYPER VID STUMSVETSNING 3/32–1/8” 2. Användning av TIG-brännaren med strömreglering och kontroll genom fotpedalen: Sluten stumsvets Öppen stumsvets Först och främst ska operatören på apparatens främre panel ställa in det maximala värdet av utgångsströmmen, med vilken svetsningsprocessen Ensidigt vinklad svets 45...
  • Seite 163 3.5 Korrekt elektrodval 3.6 Inställning av strömstyrkan Det finns inte en allmän regel när det gäller elektrod- Den här svetsningsapparaten har en oändlig och temperaturval för olika syften. Typ och tjocklek snabbkontroll. Med den här apparaten kan av metallen som svetsas, samt dess position under man svetsa med elektroder med en diameter arbetet, är avgörande vid elektrodvalet, samt på...
  • Seite 164 bästa inträngningen uppnås med en liten fördröjning vid rörelsen på de slutliga positionerna. Det är mycket viktigt att hålla detta avstånd under hela svetsningsprocessen, och avståndet ska inte 3.7.4 Svetsningspositioner vara för smalt eller för brett. I fall det är för smalt Plan position är faktiskt den lättaste och den kommer elektroden att kladda på...
  • Seite 165 A. Elektrodens rörelsehastighet är för hög. B. Elektrodens rörelsehastighet är för låg. Gasmunstycke, C. Ljusbågen är för lång. gjord av keramik, chocktålig eller D. En idealisk svets. Arbetsföremål (vilken vattenkyld metall kommersiell metall som helst) För att uppnå en bra svets är det nödvändigt att röra elektroden långsamt och jämnt längs fogens hela Volframelektrod längd.
  • Seite 166 Svetsning av material gjorda av aluminium dock kräva en mer detaljerad bruksanvisning. Den grundläggande Växelström Volfram- metallens tjocklek för aluminium elektrodens Service, underhåll, transport diameter 1/16" 60-80 1/16” och förvaring 1.6 mm 70-90 1.6 mm 1/8" 125-145 3/32” Svetsaggregatet kräver regelbundet underhåll enligt 3.2 mm 140-160 2.4 mm...
  • Seite 167 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackningar skall lämnas till miljöriktig återvinning. Endast för EU-länder: Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Ta ut ljuskällor ur produkterna innan de avfallshanteras.
  • Seite 168 Tekniska specifikationer BESKRIVNING ENHETER TIG 200LCD AC/DC Nominell ingångsström Nätspännings frekvens 50/60 Nominell ingångseffekt 5.26 Nominell ingångsströmstyrka Utgångsspänning utan belastning Nominell arbetspänning Likström (DC) vid argonsvetsning 10-200 Växelström (AC) vid argonsvetsning 15-200 Strömstyrka för elektrodsvetsning 5-170 Tid för strömökning 0-10 Tid för strömsänkning...
  • Seite 169 Parametertabell för inställning vid svetsning (upplysningsvis) 0.12- Vertikal fog 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.25 1.6-2.5 8-12 0.50- Rostfritt stål V-spalt >3.0∼6.0 70-120 25-30° positiv 0.75 0.75- X-spalt >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 1.10 Rent Vertikal fog 1-2.5 1.6-2.5 45-90 aluminium, legering av V-spalt 90-180...
  • Seite 170 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης - Πρέπει πάντα να έχετε επίγνωση του χώρου Γενικοί κανόνες ασφάλειας εργασίας. Κρατήστε μακριά άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά, όταν πραγματοποιείτε συγκόλληση. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προτού ξεκινήσετε την εργασία με το μηχάνημα! - Διατηρείτε τις επιβλαβείς ακτίνες ηλεκτρικού τόξου Τηρείτε...
  • Seite 171 - Φορέστε κράνος πλήρους κάλυψης με κατάλληλο - Μην επιχειρήσετε να επιδιορθώσετε ή να βαθμό σκίασης κατά τις εργασίες συγκόλλησης. συντηρήσετε τη συσκευή συγκόλλησης ενώ τροφοδοτείται με ρεύμα. - Φορέστε κατάλληλα γάντια και προστατευτικά ρούχα για να αποφύγετε τυχόν έκθεση του - Ελέγξτε...
  • Seite 172 Το τόξο συγκόλλησης παράγει υπεριώδεις (UV) και όπως αναπτήρες ή σπίρτα. υπέρυθρες (IR) ακτίνες που μπορεί να προκαλέσουν - Διατηρείτε το καλώδιο γείωσης όσο πιο κοντά βλάβη στα μάτια και το δέρμα σας. Μην κοιτάζετε γίνεται στο σημείο συγκόλλησης για να αποτρέψετε προς...
  • Seite 173 υποβαθμίσει τη λειτουργία ή/και την ασφάλεια 1. Να είστε πάντα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε και μπορεί να επηρεάσει τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού. Η συσκευή TIG 200LCD AC/DC έχει αυτό το προϊόν, ώστε να αναγνωρίζετε και σχεδιαστεί για συγκεκριμένες εφαρμογές. να αντιμετωπίζετε εύκολα τους κινδύνους. Η...
  • Seite 174 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε Κουμπί Διαφορετικές διεπαφές έχουν διαφορετικές την από το ρεύμα εάν υπάρχει οποιαδήποτε λειτουργίες και οι λειτουργίες εμφανίζονται στην δυσλειτουργία. Ο έλεγχος και οι επισκευές της οθόνη LCD συσκευής, εάν χρειάζονται, πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένους επαγγελματίες, πριν την Πανέλ...
  • Seite 175 4. Τρόπος σύνδεσης κατά τη διαδικασία δικτύου δεν επιστρέψει στα επιτρεπόμενα όρια. Εγκατασταση 1. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ - AC μονοφασικό 220V ~ 240V, 60Hz, με υποχρεωτική ασφάλεια των 50 αμπέρ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΕΑΝ η τάση του δικτύου είναι μικρότερη...
  • Seite 176 1.2 Επιλογή τρόπου συγκόλλησης να είναι γειωμένη κατά τη διάρκεια της χρήσης, διότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αν υπάρχει αμφιβολία ότι η γείωση πρίζας δεν είναι κατάλληλη, Επιλογή μεθόδου συγκόλλησης συμβουλευτείτε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Ποτέ (Welding method selection) μην αφαιρείτε τις επαφές γείωσης της πρίζας και Επιλέξτε...
  • Seite 177 2. Γυρίστε το κουμπί για να παραμέτρου που θέλετε να προσαρμόσετε την τιμή που ορίσετε και πατήστε το κουμπί χρειάζεστε. για να επιβεβαιώσετε την TIG 200LCD AC/DC Παράμετροι AC (εναλλασσόμενο επιλογή. ρεύμα). 2. Γυρίστε το κουμπί για να Αυτή η σελίδα περιέχει κυρίως...
  • Seite 178 1.7 Σελίδα εργασίας 4. Μετά την επιτυχή αποθήκευση, εμφανίζεται η ένδειξη Success! 5. Πατήστε OK για έξοδο από την τρέχουσα λειτουργία. Λειτουργία φόρτωσης 1. Πατήστε το πλήκτρο μνήμης (Memory) στην κύρια σελίδα, πατήστε το πλήκτρο για να εισέλθετε στη σελίδα αποθήκευσης, πατήστε...
  • Seite 179 λιώνει το ηλεκτρόδιο και τη σκόνη πάνω σε αυτό. ΛΑΘΟΣ 3.5 Κατάλληλη επιλογή του ηλεκτροδίου Δεν υπάρχει γενικός κανόνας για την επιλογή ΣΩΣΤΟ ηλεκτροδίων και της θερμοκρασίας για μεμονωμένους σκοπούς. Ο τύπος και το πάχος του μετάλλου που συγκολλάται, καθώς και η θέση του Ανάλογα...
  • Seite 180 3.5.3. Όταν χρησιμοποιείται ιδιαίτερα να είναι μεταξύ 10 και 30 μοιρών σε σχέση με την παχύ ηλεκτρόδιο επιφάνεια. Αυτή η θέση επιτρέπει καλή διείσδυση με 3.5.3.α. Το ηλεκτρικό τόξο θα κάψει ελαφριά ελάχιστες εκροές μέταλλα. 3.5.3.β. Οι αρμοί θα δημιουργήσουν κοιλότητα στο 3.7.2 Δημιουργία...
  • Seite 181 3.7.3 Τύποι συγκόλλησης Η οριζόντια θέση είναι παρόμοια με την επίπεδη Στις παρακάτω παραγράφους αναλύονται οι πιο συνηθισμένοι τύποι συγκόλλησης. θέση, εκτός από το ότι στην περίπτωση αυτή το Η συγκόλληση σε στρώσεις διαμορφώνεται έτσι ηλεκτρόδιο βρίσκεται σε οριζόντια θέση, έτσι ώστε ώστε...
  • Seite 182 Προκειμένου να επιτευχθεί ποιοτική συγκόλληση, (που δε φθείρεται) και του αντικειμένου εργασίας. είναι απαραίτητο το ηλεκτρόδιο να κινείται με Η λειτουργία προστασίας επιτυγχάνεται μέσω χαμηλή και σταθερή ταχύτητα καθ’ όλο το μήκος της προστατευτικού αερίου ή μείγματος αερίων στα άρθρωσης. Εάν το ηλεκτρόδιο κινείται υπερβολικά οποία...
  • Seite 183 Ζιρκόνιο 1% AC συγκόλληση Αυτοκαθαριζόμενη Άσπρο Διάμετρος Ροή αργού Είδος αρμού αλουμινίου ιδιότητα. Μεγάλη του καλωδίου υψηλής διάρκεια ζωής. φόρτισης (αν είναι ποιότητας, Διατηρούνται απαραίτητη) μαγνησίου και στρογγυλεμένες Μετωπικός/ 1/16” 5 l/min των κραμάτων άκρες. Αντοχή σε Γωνιακός 1.6 mm τους.
  • Seite 184 Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση της συσκευής πίσω απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού συγκόλλησης μετά τη χρήση, συνιστάται να εξοπλισμού δωρεάν. Συμβάλλετε κι εσείς μέσω επανασυσκευάζετε το προϊόν στην αρχική του επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης των συσκευασία για λόγους προστασίας. (Πριν αποβλήτων...
  • Seite 185 Technical Specifications Term Unit TIG 200LCD AC/DC Rated Input Voltage Power Frequency 50/60 Rated Input Capacity 5.26 Rated Input Current Output No Load Voltage Rated Working Voltage DC Argon Welding Current 10-200 AC Argon Welding Current 15-200 Stick Welding Current...
  • Seite 186 Welding regulations parameter table (only for reference) Vertical 0.12- 1.6-3.0 50-90 12-20° Joint 0.25 1.6-2.5 8-12 Stainless 0.50- V groove >3.0∼6.0 70-120 25-30° Steel Positive 0.75 0.75- X groove >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 1.10 Vertical 1-2.5 1.6-2.5 45-90 Pure Joint Aluminium,...
  • Seite 187 - Makineyi kullanmaya başlamadan önce tüm bileşenleri kontrol ederek temiz ve düzgün şekilde DİKKAT! çalışabilir durumda olduklarından emin olun. Bu kılavuzu okumamış ve TIG 200LCD AC/DC kaynak makinesinin nasıl çalıştığını iyice anlamamış 1.3 Kaynak Makinenizin Kullanımı olan kişilerin TIG 200LCD AC/DC'i kullanmalarına DİKKAT!
  • Seite 188 - Kaynak makinesinin aşırı ısınmasını ve - Kaynaklama çalışması sırasında açığa çıkan arızalanmasını önlemek için makineyi her zaman dumanları solumayın. Soluduğunuz havanın temiz nominal kullanım oranında kullanın. ve güvenli olduğundan emin olun. - Mutlaka yeterince havalandırılan bir alanda çalıştığınızdan emin olun veya kaynak sırasında açığa çıkan dumanların çalıştığınız ortamdan uzaklaştırılması...
  • Seite 189 olan konteynerlerde veya borularda kaynaklama önlemek için emniyet kalkanı, kaynakçı maskesi yapmayın. Kaynaklama sırasında, alev alıcı ve (başlık) ve kulak tıkacı kullanın. patlayıcı malzemelerin tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar ve ısı açığa çıkar. - Alev alıcı veya patlayıcı malzemelerin bulunduğu Elektromanyetik Alan ortamlarda hiçbir elektrikli ark kaynak makinesini çalıştırmayın.
  • Seite 190 Bu ürünü tüm güvenlik gerekliliklerine uygun şekilde parçaları derhal onarım veya değiştirin. kullanmanız halinde bile potansiyel yaralanma ve - TIG 200LCD AC/DC ünitesini atıl durumda hasar tehlikelerinin oluşma ihtimali vardır. Ürünün depoya kaldırın. TIG 200LCD AC/DC yapısal özellikleri ve tasarımı ile bağlantılı olarak kullanılmayacaksa üniteyi çocukların erişemeyeceği...
  • Seite 191 Çıkış paneli UYARI! • Elektrik şebekesinden yüksek voltaj tehlikesi! Soketi takarken yetkili bir elektrikçiye danışın. Kullanıcının elektrik çarpması riski bulunduğundan, bu cihaz kullanım sırasında topraklanmalıdır. • Asla prizdeki topraklama kontaklarını çıkarmayın veya fişte herhangi bir değişiklik yapmayın. Kabloyu elektrik prizine bağlamak için güç adaptörleri kullanmayın.
  • Seite 192 5. Giriş bağlantı noktaları için Sıfırlama bağlantı yöntemi 1. Kaynak modu seçim arayüzüne dönmek için sol fonksiyon tuşuna basın, ayar arayüzüne (SETTINGS) girmek için düğmeyi çevirin ve ardından Enter tuşuna veya sistem ayar pence- resine giriş düğmesine basın. Priz 2. Sıfırlama (Reset) arayüzüne girmek için düğmeyi çevirin ve hafıza sıfırlama arayüzünü...
  • Seite 193 2. İhtiyacınız olan değeri ayarla- Success! görüntülenir. 5. Geçerli moddan çıkmak için OK mak için düğmeyi çevirin. basın. TIG 200LCD AC/DC AC (alternatif akım) parametresi Yükleme fonksiyonu Bu sayfa esas olarak AC TIG 1. Ana sayfadaki Hafıza (Me- kaynağının AC parametrelerini içerir.
  • Seite 194 1.6 Uyarı sayfası 3. Elektrod ile kaynak yöntemi 3.1 Kaynak sırasında pozisyonlar Termal koruma Kaynak için iki temel pozisyon vardır: düz ve Aşırı ısınma için E81, E82 ve E83 yatay. Düz kaynak daha kolay, daha hızlı ve olmak üzere 3 uyarı seviyesi vardır. Farklı...
  • Seite 195 3.3 Elektrod pensesi birleşmesi 3.5.2. Aşırı ince elektrod kullanıldığında Elektrod pensesinin temas yüzeyindeki kir, pas, 1. Kaynak aşırı yüksek ve yanlış olacaktır. metal pulları, yağ veya boyayı temizleyin. Elektrod 2. Elektrik arkını tutmak zor olacaktır. pensesinin ana metalle iyi temas ettiğinden emin 3.5.3.
  • Seite 196 • süre maruz kalmak görme kaybı ve yanıklara neden olabilir. Tüm kişisel koruyucu önlemler uygulanmadan kaynak işlemine asla başlamayın. Koruyucu kaynak eldivenleri, uzun kollu gömlekler, kelepçesiz pantolonlar, derin ayakkabılar ve ANSI standardına uyumlu koruyucu kafa maskesi veya vizör kullanın. derin ayakkabılar ve ANSI standardına uyumlu koruyucu kafa maskesi veya vizör kullanın.
  • Seite 197 3.7.5 Kaynak performans değerlendirmesi iş parçası arasına yerleştirilmiş koruyucu bir panel Geliştirmek için ilk beceri bir elektrik arkı kurmak kullanın. ve korumaktır ve daha sonra kaynak kalitesi sorusu Kaynak sırasında elektrik arkının etkisi altında açığa ortaya çıkar. İlk denemeler muhtemelen kaynağın çıkan büyük miktarda sıcaklık, metal içinde artan kabul edilebilir kalitesinden biraz daha kötü...
  • Seite 198 Volfram elektrodu çeşitleri Şarj teli çapı (Eğer Argon akışı Birleşme yeri tipi gerekli ise) Elektrod Kullanım Özellikler Renk Ön / Köşeli tipi (ince 1/16” 10 CFM Kıvırmaklanabilir/ taşlanmış) 1.6 mm (5 LPM) Yanal Ön / Köşeli %2 Toryum Yumuşak çeliklerin, Mükemmel ark Kırmızı...
  • Seite 199 Semboller Cihazı kullanmadan önce talimatlar eli kitabını dikkatle okuyun. Asla kaynak levhasını takmadan kaynak yapmayın. Çevrenizdeki kişileri ark ışınları konusunda uyarın. Koruyucu kulaklık kullanın. güvenlik ayakkabıları giyin. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Koruyucu önlük kullanın Bertaraf etme Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye uygun tekrar değerlendirme tesislerine gönderilmelidir.
  • Seite 200 Teknik özellikler AÇIKLAMA BİRİMLER TIG 200LCD AC/DC Nominal giriş gerilimi Şebeke voltajının frekansı 50/60 Nominal giriş gücü 5.26 Nominal giriş akımı gücü Yüksüz çıkış gerilimi Nominal çalışma gerilimi DC argon kaynak akımı 10-200 AC argon kaynak akımı 15-200 Elektrot yöntemi için akım gücü...
  • Seite 201 Kaynak ayar parametre tabelası (bilgi verileri) 0.12- Dikey eklem 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.25 1.6-2.5 8-12 Paslanmaz 0.50- V oluk >3.0∼6.0 70-120 DC Pozitif 25-30° çelik 0.75 0.75- X oluk >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 1.10 Saf alümi- Dikey eklem 1-2.5 1.6-2.5 45-90...
  • Seite 202 PRZESTROGA! Nie wolno dopuszczać pracowników do obsługi ani 1.3 Użytkowanie spawarki montażu tego urządzenia TIG 200LCD AC/DC do czasu, aż przeczytają niniejszą instrukcję i dokładnie PRZESTROGA! zapoznają się z zasadą jego działania. Nie używać spawarki, jeśli kabel wyjściowy, elektroda, uchwyt, drut lub mechanizm podawania OSTRZEŻENIE!
  • Seite 203 zapewnić odpowiedni czas schładzania. - Dłonie i palce trzymać z dala od ruchomych części Opary i gazy i nie zbliżać ich do rolek napędowych. - Nie kierować uchwytu spawalniczego w stronę żadnej OSTRZEŻENIE! części ciała — własnego ani czyjegokolwiek innego. - Opary emitowane w procesie spawania wypierają...
  • Seite 204 znajdujące się na stanowisku spawania, aby mogły zastosować odpowiednią ochronę. Iskry/odpryski PRZESTROGA! Podczas spawania powstają gorące iskry, które Zagrożenia pożarowe mogą powodować obrażenia ciała. Odłupywanie się żużla powoduje powstawanie odprysków. OSTRZEŻENIE! - Zawsze używać środków ochrony osobistej: osłony Nie spawać zbiorników ani rur zawierających bezpieczeństwa, maski spawalniczej (przyłbicy) obecnie lub w przeszłości łatwopalne gazy lub i zatyczek do uszu, aby zapobiec urazom oczu,...
  • Seite 205 środki w celu ograniczenia tego Eksploatacja i pielęgnacja urządzeń serii oddziaływania, np. poprzez zaekranowanie TIG 200LCD AC/DC produktu. - Urządzenia TIG 200LCD AC/DC nie wolno modyfikować w żaden sposób. Sytuacje awaryjne Nieautoryzowana modyfikacja może niekorzystnie Należy zapoznać się z zasadami użytkowania wpłynąć...
  • Seite 206 Tylny panel Możliwości urządzenia Opis Urządzenie TIG 200LCD AC/DC jest modelem cyfrowym i może być stosowany w procesie spawania takim jak: MMA, ACTIG, DCTIG i PULSE TIG, gdzie parametry spawania można zmieniać, co zostało przedstawione na rysunku, a wartości natężenia prądu spawania i napięcie spawania są...
  • Seite 207 5. Sposób podłączenia zacisków we wtyczce. Nie należy używać zasilaczy do wejściowych podłączenia kabla do gniazdka elektrycznego. Należy sprawdzić, czy wyłącznik automatyczny znajduje się w pozycji WYŁ. przy podłączaniu urządzenia do zasilania z odpowiednim Gniazdko uziemieniem i danymi technicznymi: 220 VAC, elektryczne 60 Hz, jednofazowy, 50 amperów.
  • Seite 208 1.1 Ustawienia systemowe Strona główna 1. Należy obrócić pokrętło, aby wyregulować prąd Ustawienia oświetlenia 2. Należy nacisnąć lewy przycisk 1. Należy nacisnąć lewy przycisk funkcyjny, aby DC TIG fukncyjny, aby powrócić do powrócić do interfejsu wyboru trybu spawania, strony wyboru trybu spawania należy obrócić...
  • Seite 209 Pamięć (Memory) na stronie 2. Należy obrócić pokrętło, aby głównej, aby przejść na stronę ustawić żądaną wartość. zapisu. Zostanie wyświetlona strona TIG 200LCD AC/DC Parametry AC (prądu przemien- przechowywania nego). Na tej stronie znajdują się głównie 2. Należy obrócić pokrętło, aby parametry AC spawania TIG.
  • Seite 210 ustawiony tak, aby stopiony materiał przepływał na zabezpieczenia przed awarią. Po płaskiej, równej powierzchni. zwolnieniu spustu palnika spawarka powraca do normalnej pracy. 3.2 Przygotowanie złączy Wynik spawania jest niezado- walający i tego błędu nie można Przed spawaniem powierzchnię przedmiotu obróbki skorygować...
  • Seite 211 3.4 Elektroda 3.5.3. Jeśli zostanie zastosowana zbyt gruba elektroda Elektroda jest metalowym prętem otulonym warstwą proszku. Podczas spawania prąd elektryczny 1. Łuk elektryczny spali lżejsze metale przepływa między końcówką elektrody (pręt) a 2. Spoina stworzy wgłębienie w spawanym metalu metalem podstawowym, który jest podłączony 3.
  • Seite 212 3.7.3 Rodzaje spoin OSTRZEŻENIE! Poniższe akapity dotyczą najpopularniejszych WPŁYW ŁUKU ELEKTRYCZNEGO NA SKÓRĘ I rodzajów spoin. OCZY JEST NIEZWYKLE SZKODLIWY! Spoina czołowa jest uformowana w taki sposób, • łuku może spowodować ślepotę i oparzenia. że elektroda porusza się w linii prostej i pośrodku Nigdy nie należy rozpoczynać...
  • Seite 213 efektami penetracji. Pozycja początkowa, która jest OSTRZEŻENIE! uważana za dobrą dla tego rodzaju spawania, PODCZAS USUWANIA ŻUŻLA SPAWALNICZEGO wynosi około 30 stopni nachylenia elektrody ZE SPOINY POWSTAJĄ MAŁE KAWAŁKI METALU, względem normy, co zostało obliczane w stosunku KTÓRE ROZPSYSKUJĄ SIĘ WE WSZYSTKICH do płaszczyzny przedmiotu obrabianego.
  • Seite 214 Spawanie materiału ze stali 5/32" (4.0 mm) 190-280 Grubość metalu Natężenie Natężenie Średnica 3/16" (4.8 mm) 250-340 podstawowego prądu prądu DC elektrody DC dla dla stali wolframowej Wybór średnicy drutu wypełniającego miękkiej nierdzewnej stali Średnica drutu Natężenie prądu stałego 0.040” 35-45 20-30 0.040”...
  • Seite 215 DROBNE I RUTYNOWE CZYNNOŚCI Usuwanie KONSERWACYJNE Przechowywać w czystym, suchym Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania miejscu, pozbawionym gazów korozyjnych, powinny być przekazane do ponownego nadmiaru pyłów i dużej wilgotności. Temperatura wykorzystania zgodnie z wymogami powinna zawierać się w zakresie od -12°C do ochrony środowiska.
  • Seite 216 Dane techniczne OPIS JEDNOSTKI TIG 200LCD AC/DC Znamionowe napięcie wejściowe Częstotliwość napięcia sieciowego 50/60 Znamionowa moc wejściowa 5.26 Znamionowe natężenie prądu wejściowego Napięcie wyjściowe bez obciążenia Znamionowe napięcie robocze DC prąd spawania argonem 10-200 AC prąd spawania argonem 15-200 Natężenie prądu spawania metodą z elektrodą...
  • Seite 217 Tabela ustawienia parametrów podczas spawania (dane informacyjne) 0.12- Spoina pionowa 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.25 1.6-2.5 8-12 Stal nie- DC Pozy- 0.50- Spoina typu V >3.0∼6.0 70-120 25-30° rdzewna tywna 0.75 0.75- Spoina typu X >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 1.10 Spiona pionowa 1-2.5...
  • Seite 218 200LCD AC/DC berendezés üzemeltetését vagy – Amikor nem használja, tartsa kikapcsolva összeszerelését, akik elolvasták ezt az útmutatót, a hegesztőgépet. és pontosan megértették az TIG 200LCD AC/DC – A megfelelő földelés biztosítása érdekében hegesztőgép működését. csatlakoztassa a védővezetőt a lehető legközelebb a hegesztett területhez.
  • Seite 219 Ügyeljen arra, hogy soha ne érje eső vagy nedvesség gőzöket bocsátanak ki, amelyek belélegzése a berendezést sem üzemeltetéskor, sem tároláskor. veszélyes. Szükség esetén használjon ventilátort A víz elektromos készülékbe való bejutása fokozza vagy levegőnyílással ellátott légzőkészüléket, vagy az áramütés kockázatát. távolítsa el a bevonatot az anyagról a hegesztési területen.
  • Seite 220 és lerövidítheti az élettartamát. Az TIG 200LCD AC/DC gépet konkrét feladatokra tervezték. Elektromágneses mező – Az TIG 200LCD AC/DC gép használata előtt mindig ellenőrizze, hogy az VIGYÁZAT! alkatrészei nem sérültek-e meg, vagy – Az elektromágneses mezők zavarhatják egyes nem használódtak-e el.
  • Seite 221 A készülék nyújtotta lehetőségek Elektromos hegesztőgépekre vonatkozó Leirás speciális biztonsági tudnivalók – A TIG 200LCD AC/DC készülék digitális modell és Elektromágneses összeférhetőség (EMC) MMA, ACTIG, DCTIG és PULSE TIG hegesztési műveletek végzésére alkalmas, amelyek során a Hegesztéskor a termék elektromágneses hullámokat paraméterek a képen látható...
  • Seite 222 Hátsó panel földeléssel ellátott villanyhálózatba, amelynek a jellemzői a következők: 220 VAC, 60 Hz, monofázisú, 50 amper. 2. HOSSZABBITÓ VEZETÉK – A hosszabbitó vezeték használata nem javasolt, mert ekkor feszültségcsökkenés következik be. Egy ilyen feszülségcsökkenés befolyásolhatja magának a készüléknek a sajátosságait. Ha a hosszabitó vezeték használata mégis elengedhetetlen, előbb ki kell kérni egy szakképzett villanyszerelő...
  • Seite 223 3. Nyomja meg a megerősítő (Confirm) gombot, FIGYELMEZTETÉS! majd a megjelenő felületen ismét nyomja meg AZ ELEKTROMOS IV SUGÁRZÁSA RENDKIVÜL a megerősítő (Confirm) gombot a memória KÁROS A SZEMRE ÉS A BŐRRE! visszaállításához. Az elektromos iv huzamos idejű negativ hatása 4.
  • Seite 224 3. Nyomja meg a Megerősítés 2. Forgassa el a gombot a kívánt (Confirm) gombot az aktuális érték beállításához. adatok mentéséhez. TIG 200LCD AC/DC AC (váltakozó áram) paraméterek 4. A sikeres mentés után megjelenik a Success!. Ez az oldal főleg az AC TIG hegesz- 5.
  • Seite 225 mindenképpen a megadott értékhatáron belül fog 6. Nyomja meg az OK gombot az mozogni, ami azt jelenti, hogy a maximális kimenő aktuális módból való kilépéshez. áramerő 100A. 1.6 Figyelmeztető oldal MEGJEGYZÉS: Ha a kezdeti szabályozást követően 4-5 másodpercig nem kerül sor más beállitásra, a Elektromosság elleni védelem: kijelzőn megjelenik a valós áramerőérték.
  • Seite 226 A SAROKHEGESZTÉS VARRATFAJTÁI Egyoldalú oldalvarrat Egyoldalú szalagvarrat Egyoldalú T varrat Kétoldalú oldalvarrat Kétoldalú szalagvarrat Kétoldalú T varrat 3.5.1 Ha szabályos elektródot használunk 3.3 A csipesz összekötése a tömeggel 1. A varratnak simán kéne kialakulnia az A csipesz kötésre kész oldalát jól meg kell tisztitani, összekötendő...
  • Seite 227 áramerő (amper) értéket igényelnek. A hegesztő keskeny, az elektród hozzáragad a megmunkálandó elektród csomagolásán fel van tüntetve a anyaghoz. Ha meg túl széles, az iv csökkenni hegesztéshez szükséges amperfokozatra vonatkozó kezd, sőt teljesen ki is aludhat. Meglehetősen sok információ. gyakorlatra van szükség ahhoz, hogy a szabályos távolságot tartani tudjuk.
  • Seite 228 3.7.4 Hegesztési poziciók elektród túl gyorsan mozog vagy remeg, csomós és A sima pozició tulajdonképpen a legkönnyebb egyenetlen varrat keletkezik. és egyben a leggyakrabban alkalmazott pozició. Ebben a sima pozicióban érhetjük el a legjobb FIGYELMEZTETÉS! eredményt, ezért javasolt az alkalmazása, hacsak AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS KIMENETELŰ...
  • Seite 229 Aluminium anyagok hegesztése Kerámiából, ütésálló Az alapfém AC áramerő A wolfram fémből vagy vizzel vastagsága aluminiumhoz elektród hűtött fémből készitett gázsugázfúvócső átmérője Munkadarab (bármilyen beszerezhető fém) 1/16" 60-80 1/16” 1.6 mm 70-90 1.6 mm 1/8" 125-145 3/32” Wolfram elektród 3.2 mm 140-160 2.4 mm (nem használódik...
  • Seite 230 ugyan, de a TIG hegesztési eljárás egészének az ismertetésére nem nyújt elegendő teret. Használjon védőkötényt Szerviz, karbantartás, szállítás és tárolás Ártalmatlanítás Rendszeresen tartsa karban a hegesztőgépet Az elektromos készülékeket, tartozékokat az alábbiak szerint: Rendszeres időközönként és csomagolásokat el kell juttatni egy távolítsa el a port, szennyeződéseket, zsírt stb.
  • Seite 231 Műszaki specifikáció LEIRÁS EGYSÉG TIG 200LCD AC/DC Nominális bemenő feszültség A hálózati feszültség frekvenciája 50/60 Nominális bemenő erő 5.26 Nominális bemenő áramerősség Kimenő feszültség terhelés nélkül Nominális működési feszültség DC hegesztési áram argonnal 10-200 AC hegesztési áram argonnal 15-200 Elektródos mód áramerőssége 5-170 Áramnövekedés ideje...
  • Seite 232 A hegesztés-szabályozás paramétereinek táblázata (tájékoztató jellegű adatok) Függőleges 0.12- 1.6-3.0 50-90 12-20° kötés 0.25 1.6-2.5 8-12 Rozsdamen- 0.50- V vájat >3.0∼6.0 70-120 25-30° tes acél Pozitiv 0.75 0.75- X vájat >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 1.10 Függőleges Tiszta 1-2.5 1.6-2.5 45-90 kötés...
  • Seite 233 Neponořujte součásti do vody. Tyto součásti UPOZORNĚNÍ! a svářečka musí být před zahájením použití zcela suché. Tuto svářečku TIG 200LCD AC/DC nesmí používat – Postupujte podle pokynů v této příručce. ani sestavovat osoby, které si nepřečetly tuto příručku – Pokud svářečku nepoužíváte, ponechte ji ve a neseznámily se důkladně...
  • Seite 234 Pokud voda pronikne do elektrického zařízení, jsou mimořádně toxické. Přečtěte si pokyny zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. výrobce v bezpečnostních listech k materiálům. – Neprovádějte svařování v blízkosti materiálů, 1.4 Zvláštní oblasti nebezpečí, které při zahřátí uvolňují toxické výpary. Výpary upozornění...
  • Seite 235 (přilbu) a ucpávky do uší, abyste zabránili poranění – Nepřibližujte ruce nebo prsty k pohyblivým očí, obličeje, uší a vlasů odletujícími jiskrami. součástem, např. ventilátorům. Řada TIG 200LCD AC/DC – používání Elektromagnetické pole a údržba – Svářečku TIG 200LCD AC/DC žádným UPOZORNĚNÍ!
  • Seite 236 Možnosti Přístroje Popis Zvláštní bezpečnostní pokyny pro elektrické Přístroj TIG 200LCD AC/DC je digitalizovaný model a svářečky – elektromagnetická kompatibilita může se používat pro svařování postupy MMA, ACTIG, DCTIG i PULSE TIG, u kterých se parametry svařování (EMC) mohou měnit tak, jak je to ukázáno na obrázku, hodnoty síly proudu svařování...
  • Seite 237 Zadní panel kvalifikovaným elektrikářem. Nepoužívejte prodlužovací kabel delší než 25 stop. 3. Způsob připojování u MMA režimu a. Držák elektrody b. Hromadná svorka 4. Způsob připojování u TIG režimu 1 — Vypínač napájení 2 — Konektor pro přívod ochranného plynu 3 —...
  • Seite 238 Návod K Použití svařování se zadá rozhraní schématu zapojení. V tuto chvíli můžete stisknutím libovolné klávesy vstoupit do hlavního rozhraní, nebo UPOZORNĚNÍ počkat na automatický přístup po 10 Nebezpečí vysokého napětí ze sítě! Při instalaci sekundách. zásuvky se poraďte s kvalifikovaným elektrikářem. Tento Hlavní...
  • Seite 239 2. Otáčením tlačítka nastavte 3. Stisknutím klávesnice Potvrdit požadovanou hodnotu. (Confirm) uložíte aktuální data. 4. Po úspěšném uložení se zobrazí TIG 200LCD AC/DC AC (střídavý proud) parametry Úspěšné! (Success!) Tato stránka obsahuje především AC 5. Stisknutím OK opustíte aktuální parametry svařování AC TIG.
  • Seite 240 1.7 Pracovní stránka заваряването, съществуват различни видове заварки. Druhy svaru u čelního svařování За по-подробен вид виж следните картини: Zavřený čelní svar Otevřený čelní svar Jednostraně skosený svar Oboustraně skosený svar Jednostranný V svar Oboustranný V svar 2. Popis použití TIG hořáku s regulací sílou DRUHY SVARŮ...
  • Seite 241 3.7.1 DRŽENÍ ELEKTRODY Najlepší způsob držení elektrody je ten nejpohodlnější pro ruce. Poloha elektrody vzhledem k obrobku při vytváření elektrického oblouku vyžaduje, aby byla v pravém úhlu k rovině svařovaného materiálu. Když se vytvoří oblouk, úhel elektrody by měl být mezi 10 a 30 stupni vzhledem k normálnímu.
  • Seite 242 3.7.3 Typy svarů kvality než která je akceptovatelná. Vliv oscilace délky elektrického oblouku a variace rychlosti pohybu elektrody Následující pasáže ukazují nejběžnější typy svarů. Vrstvený svar se formuje tím způsobem, že se na kvalitu svařovacího spoje, viz obrázky níže. elektroda pohybuje po pravé linii a ve středu žlábku, který se svařuje.
  • Seite 243 plyn), jak se ve většině případů označuje, je svařovací Cer 2% AC i DC Dlouhá pracovní Šedá proces, při kterém se spojování kovů provádí elektrickým svařování výdrž. Stabilní měkkých ocelí, elektrický oblouk. obloukem vytvořeným mezi wolframovou elektrodou (která nerez ocelí a Jednodušší...
  • Seite 244 Čelní/ Rohový 1/8” 21 CFH Klapkový / Boční 3.2 mm (10 LPM) Noste ochranné boty. Čelní / Rohový 5/32" 21 CFH Klapkový/Boční 4.0 mm (10 LPM) Používejte ochranné rukavice! Proces svařování TIG je obecně specializovaný proces, který vyžaduje vysokou úroveň odbornosti obsluhy.
  • Seite 245 Technické Specifikace POPIS JEDNOTKA TIG 200LCD AC/DC Jmenovité vstupní napětí Frekvence síťového napětí 50/60 Jmenovitý příkon 5.26 Jmenovitý vstupní proud Výstupní napětí bez zatížení Jmenovité provozní napětí DC proud svařování argonem 10-200 AC proud svařování argonem 15-200 Proud pro elektrodovou metodu 5-170 Doba růstu proudu...
  • Seite 246 Tabulka parametrů pro nastavení svařování (informační údaje) Vertikální spoj 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Nerezová V drážka >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 ocel Pozitivní X drážka >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Vertikální spoj 1-2.5 1.6-2.5 45-90 Čistý hliník, slitina hliníku V drážka 90-180...
  • Seite 247 Pôvodné prevádzkové pokyny zaistená voči prevráteniu či pádu. Všeobecné bezpečnostné pravidlá 1.2 Stav vašej zváračky Pred prácou na stroji si prečítajte tieto - Skontrolujte zemniaci, napájací a zvárací kábel, pokyny! Dodržujte priložené bezpečnostné či nemajú poškodenú izoláciu. Pred použitím zváračky pokyny.
  • Seite 248 Zariadenie by sa počas prevádzky ani skladovania vzduchu alebo zo zváraného miesta odstráňte nikdy nemalo dostať do styku s dažďom ani vlhkosťou. náter. Ak do elektrického zariadenia vnikne voda, zvyšuje - Výpary z niektorých kovov sú pri ohriatí mimoriadne sa riziko úrazu elektrickým prúdom. toxické.
  • Seite 249 Používanie a starostlivosť o zariadenie zváračskú masku (helmu) a štople do uší, ktoré radu TIG 200LCD AC/DC bránia poškodeniu očí, tváre, uší a vlasov iskrami. - Zariadenie TIG 200LCD AC/DC žiadnym spôsobom neupravujte. Nepovolené úpravy môžu nepriaznivo ovplyvniť funkcie Elektromagnetické pole alebo bezpečnosť...
  • Seite 250 Vlastnosti Prístroja elektrické zváračky – elektromagnetická Popis kompatibilita (EMC) Prístroj TIG 200LCD AC/DC je digitalizovaný model Počas zvárania vysiela produkt elektromagnetické a môže sa použiť na zváranie pomocou MMA, vlny, ktoré môžu rušiť iné elektronické zariadenia. ACTIG, DCTIG a PULSE TIG postupov, kde je možné...
  • Seite 251 Panel zo zadnej strany Hz, jednofázový, 50 ampérov. 2. PREDĹŽOVACI KÁBEL – Použitie predlžovacieho kábla sa neodporúča z dôvodu poklesu napätia, ku ktorému v tomto prípade dochádza. Takýto pokles napätia môže ovplyvniť výkon samotného prístroja. Ak je napriek tomu použitie predlžovacieho kábla potrebné, je potrebné sa najskôr poradiť...
  • Seite 252 Verzia VAROVANIE! 1. Stlačením ľavého funkčného tlačidla sa vrátite VPLYV ŽIARENIA ELEKTRICKÉHO OBLÚKU JE do rozhrania výberu režimu zvárania, otáčaním VYNIMOČNÉ ŠKODLIVÝ NA OČI A POKOŽKU! gombíka vstúpte do rozhrania nastavenia Dlhodobé vystavenie elektrickému oblúku môže (SETTING) a potom stlačte tlačidlo Enter alebo tlačidlo pre vstup do okna nastavenia systému.
  • Seite 253 (Confirm) uložíte aktuálne údaje. 2. Otáčaním gombíka nastavte 4. Po úspešnom uložení sa zobrazí požadovanú hodnotu. Úspech! Success! 5. Stlačením tlačidla OK opustíte TIG 200LCD AC/DC AC (striedavý prúd) parametre aktuálny režim. Táto stránka obsahuje hlavne AC parametre AC TIG zvárania. Funkcia načítania 1.
  • Seite 254 3.2 Príprava spojov Chyba pri spustení Pred zváraním je potrebné povrch obrobku očistiť Aby sa zabránilo kontaktu horáka s obrobkom počas prevádzky, je od nečistôt, hrdze, kovových vločiek, oleja alebo spínač horáka pri zapnutí stroja zab- farby. Inak bude var slabý a porézny. Ak je zváraný lokovaný, čím sa zváračka prepne materiál hrubý...
  • Seite 255 (tyče) a základným kovom, ktorý je uzemnení. Teplo, elektrický oblúk pohybovať pomaly a rovnomerne ktoré sa vyvíja v elektrickom oblúku medzi hrotom pozdĺž zvaru. elektródy a základným kovom, roztaví elektródu a 3.6 NASTAVENIE PRÚDOVEJ INTEZITY prášok obsiahnutý na nej. Pre najlepší výkon tejto jednotky odporúčame používať...
  • Seite 256 3.7.4 Zváracie polohy Je veľmi dôležité, aby sa tá medzera zachovala Plochá poloha je v skutočnosti najjednoduchšia počas celého procesu zvárania a nemala by byť poloha a zároveň najbežnejšia v praxi. Najlepšie príliš úzka ani príliš široká. Ak je medzera príliš úzka, výsledky sa dosahujú...
  • Seite 257 D. Ideálna kvalita zvaru. Plynová dýza vyrobená Na dosiahnutie kvalitného zvárania je potrebné, aby z keramiky, nárazu vzdorného kovu alebo z sa elektróda pohybovala po celej dĺžke spojenia vodou chladeného kovu Obrobok (akýkoľvek pomalou a stálou rýchlosťou. Ak sa elektróda komerčný...
  • Seite 258 Servis, údržba, preprava a 1/8” 125-145 3/32” 3.2 mm 140-160 2.4 mm skladovanie Zváračka vyžaduje pravidelnú údržbu: Pravidelne Priemer drôtu pre Tok argónu Typ spojenia náplň zo zváračky odstraňujte nečistoty, mastnoty a (ak je potrebný) pod. Každých šesť mesiacov alebo v prípade Čelné/Uhlové...
  • Seite 259 Likvidácia Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly by mali byť privedené do procesu opätovného zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: Odpad z elektrických a elektronických zariadení sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a likvidovať oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení...
  • Seite 260 Technické Špecifikácie POPIS JEDNOTKY TIG 200LCD AC/DC Menovité vstupné napätie Frekvencia sieťového napätia 50/60 Menovitý vstupný výkon 5.26 Menovitá vstupná sila prúdu Výstupné napätie bez záťaže Menovité prevádzkové napätie DC zvárací prúd argónom 10-200 AC zvárací prúd argónom 15-200 Prúd pre elektródovú metódu 5-170 Čas zvýšenia prúdu...
  • Seite 261 Tabuľka parametrov nastavenia zvárania (informačné údaje) Zvislý spoj 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Nehrdzavejú- V žľab >3.0∼6.0 70-120 DC Kladný 25-30° 0.50-0.75 ca oceľ X žľab >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Zvislý spoj 1-2.5 1.6-2.5 45-90 Čistý hliník, zliatina hliníka V žľab 90-180...
  • Seite 262 Nu permiteți nimănui să utilizeze sau să asambleze Nu puneți în funcțiune mașina de sudat în cazul în unitatea TIG 200LCD AC/DC decât după ce care cablul de ieșire, electrodul, arzătorul, sârma persoana respectivă a citit manualul și a obținut o sau sistemul de avans al sârmei este ud(ă).
  • Seite 263 - Lucrați numai în zone bine ventilate sau utilizați un dispozitiv de ventilație pentru a elimina aburul degajat în urma sudurii din mediul în care veți lucra. Siguranță electrică - Nu sudați pe materiale cu înveliș de protecție (galvanizate, placate cu cadmiu sau metale Clasa de protecție a unității este IP 21S.
  • Seite 264 și/sau ATENȚIE! siguranța acestuia și ar putea afecta durata de - Câmpurile electromagnetice pot perturba diferite viață a echipamentului. TIG 200LCD AC/DC a fost dispozitive electrice și electronice, cum ar fi proiectat pentru anumite aplicații. stimulatoarele cardiace.
  • Seite 265 DC. Componentele defecte vor afecta funcționarea utilizarea acestui produs, mai există totuși o serie de riscuri potențiale de vătămări și pagube. Structura și aparatului TIG 200LCD AC/DC. Înlocuiți sau reparați designul acestui produs pot să determine următoarele imediat componentele deteriorate sau uzate.
  • Seite 266 • Nu îndepărtați niciodată contactele de 1 — MMA “-”/TIG conectorul arzătorului împământare ale prizei şi nu modificaţi mufa. 2 — Conectorul de gaz Nu folosiți adaptoare de alimentare pentru 3 — Priza la distanță pentru navigare a conecta cablul la o priză. Verificați dacă 4 —...
  • Seite 267 5. Modul de conectare a porturilor de intrare 2. Rotiți butonul pentru a trece la interfața de ilumi- nare și apăsați butonul Enter pentru a confirma setarea iluminării. 3. Rotiți butonul pentru a regla valoarea curentă a luminozității. Priza de curent electric Resetarea 1.
  • Seite 268 1.3 Setarea parametrilor în prealabil TIG 200LCD AC/DC Parametrii AC Această pagină conține în principal parametrii AC ai sudării AC TIG. Accesați pagina de setare a modului 1. Rotiți butonul pentru a selecta de operare parametrul pe care doriți să îl 1.
  • Seite 269 1.7 Pagina de lucru Funcția de salvare 1. Apăsați butonul Memorie (Me- mory) de pe pagina principală pentru a intra pe pagina de salvare. Se afișează pagina de stocare 2. Rotiți butonul pentru a selecta canalul de salvare. 3. Apăsați butonul pentru a con- firma (Confirm) pentru a salva datele curente.
  • Seite 270 3.5 SELECȚIA CORECTĂ A ELECTRODULUI INCORECT Nu există o regulă generală pentru selectarea electrozilor și a temperaturilor în scopuri individuale. Tipul și grosimea metalului supus operaţiei de CORECT sudare, precum și poziția acestuia în timpul operaţiei, sunt cruciale pentru selecţia tipului de electrod, precum și pentru temperatura necesară...
  • Seite 271 suficientă a materialului electrodului în sudură, arcul cămașă rezistentă cu mâneci lungi, pantaloni de electric trebuie să se deplaseze lent și uniform de-a protecţie fără manșete, pantofi adecvați, precum și lungul sudurii. mască de protecție sau vizieră omologată ANSI. Zgârâiaţi metalul de bază cu electrod pentru a 3.6 REGLAREA AMPERAJULUI începe formarea arcului și apoi ridicaţi electrodul Acest aparat de sudură...
  • Seite 272 Sudarea tricotată se practică atunci când se dorește ca depozitele acesteia să acopere o zonă mai largă care nu poate fi realizată prin sudare stratificată. Sudarea tricotată se realizează prin mișcarea electrodului dintr-o parte în alta. Cea mai bună penetrare se realizează print-o ușoară întârziere în timpul mişcării spre pozițiile finale.
  • Seite 273 Tipuri electrozi de wolfram extremă. Tip electrod Aplicarea Proprietăţile Culoarea 4. Proceduri de sudare TIG (fin şlefuit) Sudarea cu electrod în prezența gazului de protecție argon (GTAW) sau TIG (Tungsten Inert Gaz), așa Thoriu 2% Sudarea cu DC Formarea Roşie cum se indică...
  • Seite 274 Simboluri 1/4” 160-175 135-160 1/8” 6.4 mm 170-200 160-180 3.2 mm A se citi cu atenție manualul de instrucțiuni Diametrul sârmei Fluxul argonului Tipul îmbinării înainte de utilizarea aparatului. pentru umplere (dacă este necesar) Frontal / Unghiular / 1/16" 10 CFH Nu lucraţi fără...
  • Seite 275 Specificaţii tehnice DESCRIERE UNITĂŢI TIG 200LCD AC/DC Tensiunea nominală de intrare Frecvența tensiunii de rețea 50/60 Puterea nominală de intrare 5.26 Itensitatea nominală de intrare CURENTULUI Tensiune de ieșire fără sarcină Tensiune nominală de lucru Curent de sudare cu argon DC...
  • Seite 276 Tabelul parametrilor de reglare a sudării (date informaționale) Conex.verticală 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Oțel inoxi- V jgheab >3.0∼6.0 70-120 DC Pozitiv 25-30° 0.50-0.75 dabil X jgheab >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Conex.verticală 1-2.5 1.6-2.5 45-90 Aluminiu curat, aliaj de V jgheab 90-180...
  • Seite 277 – Če ste v stiku z varjenim materialom, ozemljitvijo ta priročnik in dobro razumejo delovanje varilnega ali elektrodo drugega varilnega aparata, aparata TIG 200LCD AC/DC. preprečite stik telesa in varilne žice. – Varjenja ne izvajajte v nerodnem položaju, temveč OPOZORILO! zagotovite dobro stojišče, da preprečite nezgode.
  • Seite 278 Ultravijolična in infrardeča svetloba Električni udar obloka OPOZORILO! NEVARNOST! Električni aparati za obločno varjenje lahko ustvarijo Varilni oblok proizvaja ultravijolično in infrardečo električni udar, ki povzroči telesne poškodbe ali svetlobo, ki lahko poškoduje oči in kožo. Ne glejte smrt. Ob stiku z deli, ki so pod napetostjo, lahko v varilni oblok brez ustrezne zaščite za oči.
  • Seite 279 Poškodovane ali obrabljene komponente nemudoma zamenjajte ali jih popravite. z zdravnikom. – Shranite aparat TIG 200LCD AC/DC, ki ni – Pazite, da se osebe, ki uporabljajo spodbujevalnike, v uporabi. Kadar aparata TIG 200LCD AC/DC med varjenjem ne približajo območju varjenja.
  • Seite 280 3. Nevarnost požara. Možnosti naprave Opis Naprava TIG 200LCD AC/DC je digitalizirani model in se lahko uporablja za varjenje s postopki MMA, ACTIG, DCTIG in PULSE TIG, pri katerih je mogoče parametre varjenja spreminjati, kot je to prikazano na sliki, jakost električnega toka varjenja in napetost...
  • Seite 281 Zaščita pred prenapetostjo 4. Način priključevanja pri TIG-postopku Če je vhodna napetost pod ali nad predpisano vrednostjo, bo naprava sama izvedla prekinitev električnega napajanja, da lahko izvede funkcijo zaščite, vse, dokler se vrednost mrežne napetosti ne vrne v dovoljene meje. Montaža 1.
  • Seite 282 ne izvajajte kakršne koli zamenjave na vtikaču in ne Glavna stran uporabljajte električnih polnilcev za priključevanje 1. Zavrtite gumb za nastavitev toka. kabla v električno vtičnico. Preveriti, ali je električno 2. Pritisnite levo funkcijsko tipko za vrnitev na stran za izbiro načina stikalo v položaju IZKLJ.
  • Seite 283 2. Zavrtite gumb za nastavitev podatke. želene vrednosti. 4. Po uspešnem shranjevanju se prikaže Success!. TIG 200LCD AC/DC AC (izmenični tok) parametri 5. Pritisnite OK za izhod iz trenut- Ta stran vsebuje predvsem AC nega načina. parametre AC TIG varjenja.
  • Seite 284 1.7 Delovna stran Odvisno od vrste položaja pri varjenju obstajajo različne vrste zvarov. Za podrobnejši videz si pogle- jte naslednje slike: Vrste varov pri sprednjem varjenju Zaprti sprednji zvar Odprti sprednji zvar Enostransko poševni zvar Dvostranski poševni zvar 2. Opis uporabe TIG-gorilnika z uravnavanjem jakosti toka in kontrolo s pomočjo nožnega pedala.
  • Seite 285 na nekem kosu kovine, ki ustreza vrsti kovine, na kat- vrednost jakosti toka (električni tok), pri čemer lažje eri bomo potem delali, in sicer zaradi določanja in tanjše kovine zahtevajo manjšo vrednost jako- pravilne izbire elektrod. Poglejte si naslednji prikaz sti toka (električni tok).
  • Seite 286 razmik pravilno ohranjate. Začetnikom se elektroda pogosto lepi ali pa se lok prekinja. Ko se elektroda zalepi na material, ki ga varimo, jo moramo rahlo povleči nazaj, da jo ločimo od osnovnega materiala. Če tega ne naredimo, pride do kratkega stika, to pa lahko preobremeni samo napravo.
  • Seite 287 3.7.6 Zaključek zvara Jakost električnega toka za elektrode iz Pri zgorevanju prevleke, ki je na površini elektrode, volframa se v coni zvara ustvarijo zaščitni plini. Ta plinska Premer elektrode DC-jakost električnega sredina preprečuje prodor zraka v cono staljene toka (amperi) kovine ter ustvarjanje možnih in nezaželenih kemi- 0.040"...
  • Seite 288 potrebi odstranite pokrov varilnega aparata ter z Premer žice za Pretok argona Vrsta spoja polnjenje zrakom izpihajte prah in umazanijo v notranjosti (če je nujna) aparata. Če so napajalni ali ozemljitveni kabel, Sprednji/Kotni 1/16” 15CFM ozemljitvena sponka ali sklop elektrode poškodovani Preklopni/Bočni 1,6 mm 7 LPM...
  • Seite 289 Samo za države članice EU: Odpadne električne in elektronske opreme ne odstranjujte kot nesortirani komunalni odpadek. Odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Za nasvet glede recikliranja in zbirnih mest se obrnite na lokalno oblast ali trgovca.
  • Seite 290 Tehnične specifikacije OPIS ENOTE TIG 200LCD AC/DC Nominalna vhodna napetost Frekvenca omrežne napetosti 50/60 Nazivna vhodna moč 5.26 Nazivna vhodna jakost električnega toka Izhodna napetost brez obremenitve Nazivna delovna napetost DC-tok varjenja z argonom 10-200 AC-tok varjenja z argonom 15-200 Jakost električnega toka za metodo z elektrodo...
  • Seite 291 Tabela parametrov za nastavitev pri varjenju (informativni podatki) Vertikalni spoj 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Nerjaveče V-žleb >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 jeklo Pozitivni X-žleb >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Čisti alumi- Vertikalni spoj 1-2.5 1.6-2.5 45-90 nij, zlitina V-žleb 90-180 10-12...
  • Seite 292 за да се уверите, че са чисти и в добро работно Не позволявайте никой да работи с този апарат състояние. TIG 200LCD AC/DC или да го сглобява, докато не прочете настоящото ръководство и не придобие задълбочено разбиране за начина, по...
  • Seite 293 работните цикли. размразяване на замръзнали тръби. - Пазете ръцете и пръстите си далеч от движещи се части и стойте далеч от задвижващите ролки. - Не насочвайте горелката към части от тялото си Пари и газове или към някой друг. - Винаги използвайте този заваръчен апарат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! с...
  • Seite 294 когато възнамерявате да запалите дъга, така че да могат да се предпазят. Искри/летящи частици ВНИМАНИЕ! При заваряване се създават горещи искри, които Опасност от пожар може да причинят нараняване. При изчукване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! на шлаката се отделят летящи частици. Не заварявайте контейнери или тръби, които - През...
  • Seite 295 Използване и грижи за серия TIG 200LCD Спешни ситуации AC/DC Запознайте се с употребата на този продукт - Не променяйте TIG 200LCD AC/DC по чрез настоящото ръководство за експлоатация. никакъв начин. Неразрешените промени Запомнете указанията за обезпечаване на могат да влошат функционирането и/или...
  • Seite 296 което облекчава манилулирането на този апарат. 1 — Прекъсвач за захранване 2 — Предпазнияш входящ конектор за газ Контролното табло на предния панел 3 — Захранващ кабел Топлинна защита Този апарат има NTC температурен сензор, който е предназначен за следене на темпертурата...
  • Seite 297 Ако употребата на продължителен кабел е Дълготрайно излагане на отрицателното необходима, необходимо е претходно да се въздействие на електрическата дъга може да конслултирате с оторизирания електрик. Да не предизвика загуба на зрение и изгаряния. Никога се ползва продължителен кабел който е по-дълг да...
  • Seite 298 за ресетиране на паметта. съответна позиция на 3. Натиснете бутона за потвърждение (Confirm) представянето на параметри. след което, за да можете да потвърдите Обърнете бутона за отново, интерфейсът показва ресетиране на настройка на стойност която паметта. Ви е неопходима. 4. Натиснете бутона за потвърждение 3.
  • Seite 299 TIG 200LCD AC/DC AC (променлив ток) параметри Функция на запазване Тази страница предимно съдържа 1. Натиснете бутона Памет (Me- AC параметри на AC TIG mory) на главната страница за заваряване. да влезнете на страницата за 1. Обърнете бутона за да...
  • Seite 300 съществува възможност, работния предмет трябва ход, когато прекъсвачът върху така да сепостави да разтопения материал че е горелката е натиснат, което показва че има или дефект на по равната повърхност. главната верига на устройството за заваряване или че веригата на 3.2 Приготвяне...
  • Seite 301 na масло или боя. Да се провери дали е около краищата на материяла които се свързват, осъществен добър контакт на щипката с основния без образуване на изхабените ръбове. метал. Лошо съединение на масата ще бъде 2. Разтопената зона в основния метал би тебало причина...
  • Seite 302 3.7 ТЕХНИКИ НА ЗАВАРЯВАНЕ а той трябва да бъде нито прекалено тясен Най-добър начин за заваряване е извършва и прекалено широк. Ако е прекалено тясен, на пробни заварявания в кратки и правилни електродата ще се залепи за работния материал. Ако е прекалено широк, дъгата ще се намалява, интервали.
  • Seite 303 A. Скоростта на движението на електродата е 3.7.4 Положениета при заваряването прекалено голяма. Равно положение e в същност е най-лесно B. Скоростта на движението на електродата е положение и едновремено най-често в практика. прекалено ниска. Най-добри резултати се постигат в това равно C.
  • Seite 304 защитят със съответна защитно оборудвдане или 3/16" (4.8 mm) 200-350 да се ползва защитен панел който се поставя между тялото и работния предмет. Типове електроди от волфрам Голямо количество топлина която се Тип на Приложение Свойства Цвят освобождава под въздеиствието в електроди...
  • Seite 305 съхранение, е необходимо почистване и освен 1/4” 160-175 135-160 1/8” това трябва да запечатате пластмасовия плик в 6.4 mm 170-200 160-180 3.2 mm картонената кутия). Диаметър на тел Дебит на Тип на заварката за пълнене (ако е аргона Символи необходима) Челна/Ъгълна...
  • Seite 306 нуждите от суровини чрез повторната употреба и рециклирането на Вашите отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Отпадъците от електрическо и електронно оборудване съдържат ценни рециклиращи се материали, които могат да повлияят отрицателно на околната среда и на Вашето здраве, ако не се...
  • Seite 307 Технически спецификации ОПИСАНИЕ ЕДИНИЦИ TIG 200LCD AC/DC Номинално входящо напрежение Честота на мрежното напрежение 50/60 Номинална изходяща мощност 5.26 Номинална входяща якост на тока Изходящо напрежение без натовареност Номинално работно напрежение DC ток на заваряването с аргон 10-200 AC ток на заваряването с аргон...
  • Seite 308 Табела с параметри за нагласяване при заваряването (информативни данни) Вертикална 0.12- 1.6-3.0 50-90 12-20° заварка 0.25 1.6-2.5 8-12 DC Неръждаема 0.50- V канавката >3.0∼6.0 70-120 25-30° стомана Положителен 0.75 0.75- X канавката >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 1.10 Вертикална 1-2.5 1.6-2.5 45-90...
  • Seite 309 - Järgige selles juhendis toodud suuniseid. - Kui te keevitusseadet ei kasuta, hoidke seda ETTEVAATUST! väljalülitatuna. Ärge lubage kellelgi seadet TIG 200LCD AC/DC - Ühendage maandusjuhe võimalikult keevituskoha kasutada ega monteerida, enne kui nad on lugenud lähedale, et tagada hea maandus.
  • Seite 310 1.4 Kindlad punktid, mida silmas pidada mis eraldavad kuumutamisel mürgiseid ohu, ettevaatuse või hoiatuste suhtes aure. Puhastusvahenditest, aerosoolidest ja rasvatustajatest tulevad aurud võivad kuumutamisel olla väga mürgised. Elektrilöök Kaarest tulevad UV- ja HOIATUS! IR-kiired Elektrilised kaarkeevitusseadmed võivad anda OHTLIK! kehavigastusi tekitava või surmava elektrilöögi. Keevituskaar tekitab ultraviolett- (UV) ja infrapunakiiri Pingestatud osade puudutamisega võib kaasneda (IR), mis võivad kahjustada silmi ja nahka.
  • Seite 311 TIG 200LCD AC/DC-seeria kasutamine ja vigastada. Räbuhaamer tekitab lenduvat prahti. hooldus - Kandke alati kaitsevahendeid: visiiri, keevitusmaski - Ärge muutke TIG 200LCD AC/DC mingil (kiiver) ja kõrvatroppe, et sädemed ei saaks viisil. Volitamata muutmine võib kahjustada vigastada teie silmi, nägu, kõrvu ja juukseid.
  • Seite 312 ei ole tehnikaseadmeid (nt raadio, televiisor, Vasakpoolne Erinevatel liidestel on erinevad funktsioonid ja arvuti, monitor, signaaliliinid, telefon). funktsiooninupp funktsioonid kuvatakse LCD-ekraanil. 4. Kui see seade siiski mõjutab teisi seadmeid, peate Parempoolne Erinevatel liidestel on erinevad funktsioonid ja rakendama sobivaid meetmeid, et seda mõju funktsiooninupp funktsioonid kuvatakse LCD-ekraanil.
  • Seite 313 Paigaldamine 1. TOITE NÕUE – nõutav on 50-amprise kaitselül- itiga ühefaasiline vahelduvvool 220–240 V, 60 Hz. ÄRGE KASUTAGE SEADET, kui TEGELIK toiteallika pinge on väiksem kui 220 volti (vahelduvvool) või suurem kui 240 volti (vahelduvvool). HOIATUS! • Toiteallikast tuleneb kõrgepingeoht! Pidage pisti- kupesa õigeks paigaldamiseks nõu kvalifitseeritud a.
  • Seite 314 pistikupesa vahel adaptereid. Veenduge, et toitelül- Pealeht iti oleks VÄLJA LÜLITATUD. Seejärel ühendage keevi- 1. Pöörake nuppu, et reguleerida tusseadme toitejuhe õigesti maandatud 220 V praegust 2. Vajutage vasakpoolset funktsioo- (vahelduvvool), 60 Hz, ühefaasilise ja 50-amprilise DC TIG niklahvi, et naasta keevitusmee- toiteallikaga.
  • Seite 315 3. Praeguste andmete salvestami- 2. Keerake nuppu, et reguleerida seks vajutage kinnitusklahvi. vajalikku väärtust. 4. Pärast edukat salvestamist TIG 200LCD AC/DC Vahelduvvoolu parameetrid kuvatakse Edukas. See lehekülg sisaldab peamiselt 5. Praegusest režiimist väljumiseks vahelduvvoolu TIG-keevituse vahel- vajutage OK.
  • Seite 316 1.7 Tööleht PÕKKÕMBLUSE LIITED SULETUD PÕKKLIIDE AVATUD PÕKKLIIDE POOL-V-ÕMBLUS K-ÕMBLUS Y-ÕMBLUS X-ÕMBLUS 2. Põleti voolutugevuse ja jalgpedaali abil juhtimisega TIG-keevituse NURKÕMBLUSE LIITED kasutamise kirjeldus Esmalt eelseadistage keevitamisseadme esipaneelil max väljundvool, nt 100 A. Digitaalsel ekraanil kuva- takse eelseadistatud voolu väärtus 100 A. ÜHEKORDNE ÜHEKORDNE ÜHEKORDNE...
  • Seite 317 3.7 KEEVITAMISTEHNIKAD Kõige parem viis keevitama õppida on harjutada keevitamist lühikeste perioodidena regulaarsete inter- vallidega. Keevitamist tuleb harjutada vanametalli peal, mille saab ära visata. Ärge üritage väärtuslikke seadmeid remontida, kui te pole veendunud, et har- jutamise käigus tehtud keevised näevad head välja ega sisalda räbu või gaasi.
  • Seite 318 Horisontaalasend. Keevitatakse allasendiga sar- tarbitakse elektroodi) ja keevise laotamise suunas, nagu näha järgmisel joonisel. naselt, ainult nurk on erinev, s.t elektrood ja kaare jõud on suunatud keevisliite kohal oleva metalli poole. Otsem nurk aitab ennetada keevisvanni allapoole voolamist, võimaldades samas piisavalt aeglast liikumiskiirust hea läbivuse saavutamiseks.
  • Seite 319 Volframelektroodide tüübid osi, käsi või katmata kehaosi vigastada. Kandke kül- jekaitsmetega kaitseprille ja kaitske käsi ning teisi kat- Elektroodi Keevitamisel Funktsioonid Värvikood tüüp (lihvitud kasutamine mata kehaosi kaitseriietega või asetage võimaluse pind) korral keha ja töödetaili vahele sirm. Kaare tekitatav tugev kuumus deformeerib keevita- 2% tooriumiga Karastamata te- Suurepära-...
  • Seite 320 Sümbolid 1/4” 160-175 135-160 1/8” 6,4 mm 170-200 160-180 3,2 mm Enne seadme kasutamist lugege kasutus- Täidisvarda Argoongaasi Liite tüüp juhend hoolikalt läbi. läbimõõt voolukiirus (kui see on nõutav) Põkkliide/nurkliide 1/16" 10 CFH Katteliide/ 1,6 mm (5 LPM) Ärge keevitage ilma keevitusmaskita. Hoi- nurkõmblus atage läheduses viibivaid inimesi kaar- Põkkliide/nurkliide...
  • Seite 321 Tehnilised omadused TERMIN Einheit TIG 200LCD AC/DC Nominaalne sisendpinge Toitesagedus 50/60 Nominaalne sisendvõimsus 5.26 Nominaalne sisendvool Koormuseta väljundpinge Nominaalne tööpinge Alalisvoolu-argoonkeevitusvool 10-200 Vahelduvvoolu-argoonkeevitusvool 15-200 Varraselektroodiga keevitamise vool 5-170 Voolu tõusmise aeg 0-10 Voolu langemise aeg 0-15 Impulsisagedus 0.2-500 Impulsilaiuse reguleerimine (alalisvool) 10-90 Tühja ala juhtimine (vahelduvvool)
  • Seite 322 Keevitamiseeskirjade parameetrite tabel (ainult viiteks) Vertikaalne liide 1,6–3,0 50-90 12-20° 0,12–0,25 Alalis- 1,6–2,5 8-12 Alalis- Roostevaba V-sisselõige >3,0–6,0 70-120 vool, 25-30° 0,50–0,75 vool teras positiivne X-sisselõige >6,0–12 2,5–3,2 100- 150 10-14 35-45° 0,75–1,10 Puhas Vertikaalne liide 1–2,5 1,6–2,5 45-90 alumiinium, Vahel- V-sisselõige 90-180...
  • Seite 323 – Laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Neleiskite kitiems asmenims naudoti arba surinkti šį – Kai suvirinimo aparato nenaudojate, nustatykite jį į TIG 200LCD AC/DC aparatą, jei jie neperskaitė šio išjungimo padėtį. vadovo ir visapusiškai nesupranta, kaip veikia TIG – Prijunkite įžeminimo laidą kuo arčiau virinamos 200LCD AC/DC suvirinimo aparatas.
  • Seite 324 1.4 Pavojai, perspėjimai ar įspėjimai dėl išsiskiriantys dūmai gali būti itin toksiški. konkrečių sričių UV ir IR lanko spinduliai Elektros smūgis PAVOJUS! ĮSPĖJIMAS! Suvirinimo lankas skleidžia ultravioletinius (UV) ir infraraudonuosius (IR) spindulius, galinčius Elektriniai lankinio suvirinimo aparatai gali sukelti pažeisti akis ir odą. Be tinkamos akių apsaugos smūgį, galintį...
  • Seite 325 – Visada naudokite apsauginius įrenginius: tokių kaip ventiliatorius. apsauginį skydą, suvirintojo skydą (šalmą) ir ausų kištukus, apsaugosiančius nuo kibirkščių sukelto TIG 200LCD AC/DC serijos naudojimas ir akių, veido, ausų ir plaukų sužalojimo. priežiūra – Jokiu būdu nemodifikuokite TIG 200LCD AC/DC. Atliekant neleistinų modifikacijų galima pakenkti įrangos veikimui ir (arba) saugai, be to,...
  • Seite 326 Priekinio skydelio valdymo plokštė 2. Asmenims su širdies stimuliatoriais draudžiama naudoti gaminį arba būti netoli jo. Dėl galimų pavojų teiraukitės gydytojo. 3. Jei įmanoma, sumontuokite gaminį vietoje, kurioje nėra techninių gaminių (pvz., radijo ir televizijos įrenginių, kompiuterių ir monitorių, signalo linijų ir telefonų).
  • Seite 327 4. TIG režimo sujungimo būdas 3 - maitinimo kabelis Terminė apsauga: šiame agregate įtaisytas NTC jutiklis, skirtas temperatūros jutimo elementui realiuoju laiku stebėti kritinių komponentų temperatūrą ir taip juos apsaugoti. Apsauga nuo viršįtampio : kai įėjimo įtampa nesiekia arba viršija nurodytą įtampą, agregatas išsijungs apsaugos sumetimais, iki kol vėl bus atkurta reikalinga įėjimo įtampa.
  • Seite 328 šaltinio lizdo. Įsitikinkite, kad maitinimo jungiklis yra Pagrindinis puslapis išjungtas, kai įjungiate suvirinimo agregato maitinimo 1. Pasukite rankenėlę, kad laidą į tinkamai įžemintą 220 V AC, 60 HZ, vienos sureguliuotumėte esamą 2. Paspauskite kairįjį funkcinį fazės 50 amperų įvesties maitinimo šaltinį. DC TIG klavišą, kad grįžtumėte į...
  • Seite 329 2. Pasukite rankenėlę, kad 3. Paspauskite mygtuką Patvirtinti, nustatytumėte reikiamą vertę. kad išsaugotumėte esamus duomenis. TIG 200LCD AC/DC Kintamosios srovės parametrai 4. Sėkmingai išsaugojus, rodomas Šiame puslapyje daugiausia pranešimas Sėkmė. pateikiami kintamosios srovės TIG 5. Paspauskite OK, kad išeitumėte suvirinimo parametrai.
  • Seite 330 1.7 Darbo puslapis Priklausomai nuo suvirinimo padėties, suvirinimo siūlės gali skirtis, žr. pav. toliau. BRIAUNŲ SUJUNGIMO JUNGTYS SIŪLĖ SU ATVIRU SIŪLĖ SU UŽDARU SUDŪRIMU SUDŪRIMU SIŪLĖ SU DVIGUBA SIULĖ SU VIENGUBA BRIAUNA BRIAUNA 2. TIG degiklio naudojimas su galios valdikliu ir kojinio pedalo valdikliu: VIENGUBOS V JUNGTIES DVIGUBOS V JUNGTIES Visų...
  • Seite 331 reikalingą karštį ir pasirinkti tinkamą elektrodą. Ar 3.7 SUVIRINIMO TECHNIKA naudojate tinkamą elektrodą, pasitikrinkite pagal Geriausias būdas išmokti suvirinti yra reguliariai šiuos naudingus patarimus. praktikuotis su nedidelėmis pertraukėlėmis. Mokytis geriausia suvirinant metalo laužą, kurį galima išmesti. Nemėginkite remontuoti vertingos įrangos tol, kol neįgysite pakankamai patirties ir jūsų...
  • Seite 332 Horizontali padėtis yra taip pat patogi kaip (veikiant elektrodui) ir suvirinimo siūlės formavimo kryptimi, kaip pavaizduota toliau: ir plokščia padėtis, išskyrus tai, kad suvirinama kitokiu kampu, todėl elektrodas ir, atitinkamai, lanko galia yra nukreipta tiksliau link metalo virš suvirinamos siūlės. Toks kampas padeda išvengti nuo vielos balučių...
  • Seite 333 Kaip pasirinkti užpildo vielos skersmenį ĮSPĖJIMAS! Užpildo vielos skersmuo Nuolatinės srovės (DC) KAI PLAKTUKU NUSKELIAMOS NUOSĖDOS NUO diapazonas (amperais) SIŪLIŲ, ORE GALI SKRAIDYTI NEDIDELĖS METALO 1,6 mm (1/16 col.) 20-90 ATPLAIŠOS! Metalo nuosėdos, skraidančios ore, gali sužaloti akis ar sužaloti kitas atviras kūno dalis, 2,4 mm (3/32 col.) 65-115 rankas ar galvą.
  • Seite 334 Simboliai 1/16 col. 60-70 40-60 1/16 col. 1,6 mm 70-90 50-70 1,6 mm 1/8 col. 80-100 65-85 1/16 col. 3,2 mm 90-115 90-110 1,6 mm Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. 3/16 col. 115-135 100-125 3/32 col. 4,8 mm 140-165 125-150 2,4 mm...
  • Seite 335 Techninės specifikacijos PARAMETRAS VIENETAI TIG 200LCD AC/DC Nominalioji tiekiama įtampa Maitinimo dažnis 50/60 Vardinė įėjimo įtampa 5.26 Vardinė įėjimo srovė Išvesties įtampa be apkrovos Vardinė darbinė įtampa DC suvirinimo su argono dujomis srovė 10-200 AC suvirinimo su argono dujomis srovė...
  • Seite 336 Reglamentuojamų suvirinimo parametrų lentelė (nuorodinė) Vertikali siūlė 1,6~3,0 50-90 12~20° 0,12~0,25 1,6~2,5 8-12 V formos DC Nerūdijantysis Nuol. sr. >3,0~6,0 70-120 25~30° 0,50~0,75 griovelis plienas teigiama X formos >6,0~12 2,5~3,2 100- 150 10-14 35~45° 0,75~1,10 griovelis Vertikali siūlė 1~2,5 1,6~2,5 45-90 Grynas aliumi- V formos...
  • Seite 337 ūdenī. Šīm detaļām un metināšanas aparātam pirms izmantošanas ir jābūt pilnīgi sausiem. Personām, kas nav izlasījušas šo rokasgrāmatu - Ievērojiet šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas. un izpratušas, kā darbojas TIG 200LCD AC/DC - Kad neizmantojat metināšanas aparātu, tam jābūt sērijas metināšanas aparāts, ir aizliegts izmantot vai izslēgtam.
  • Seite 338 Aparāta izmantošanas vai uzglabāšanas laikā to bārijs). Tie radīs kaitīgus izgarojumus, kurus ir bīstami nekādā gadījumā nedrīkst pakļaut lietus vai mitruma ieelpot. Ja nepieciešams, izmantojiet ventilatoru, iedarbībai. respiratoru ar gaisa padevi vai notīriet pārklājumu no Ja šajā elektroiekārtā iekļūst ūdens, palielinās materiāla, ko metināsit.
  • Seite 339 Nekavējoties nomainiet vai salabojiet bojātas vai - Pirms izmantojat jebkuru elektrisko loka nolietojušās detaļas. metināšanas aparātu vai griezējierīci, konsultējieties - Kad TIG 200LCD AC/DC netiek lietots, ar savu ārstu. tas jānovieto glabāšanai. Kad aparāts TIG - Gādājiet, lai metināšanas laikā jūsu darba vietas 200LCD AC/DC netiek lietots, glabājiet to drošā,...
  • Seite 340 Informācija Par Metināšanas Īpaša drošības informācija par elektriskajiem metināšanas aparātiem – elektromagnētiskā Iekārtu saderība (EMS) Apraksts Metināšanas laikā aparāts izstaro WAVE200KD ir digitāls modelis, ko var izmantot elektromagnētiskos viļņus, kas var radīt citu MMA, ACTIG DCTIG un PULSE TIG; parametrus var elektronisko ierīču darbības traucējumus.
  • Seite 341 Aizmugurējais panelis savienojat savas iekārtas barošanas vadu ar atbilstoši sazemētu 220 VAC, 60 Hz, vienas fāzes, 50 Amp ieejas barošanas avotu. 2. PAGARINĀTĀJI — PAGARINĀTĀJI — mēs neiesakām izmantot pagarinātājus, jo tie rada sprieguma kritumu. Tas var ietekmēt metināšanas iekārtas veiktspēju. Ja ir jāizmanto pagarinātājs, iesakām konsultēties ar kvalificētu elektriķi un iepazīties ar vietējiem elektroierīču izmantošanas noteikumiem.
  • Seite 342 ACĪM UN ĀDAI! Versija Ilgstoša metināšanas loka iedarbība var izraisīt 1. Nospiediet kreiso funkcionālo taustiņu, lai aklumu un apdegumus. Nekad nepieskarieties atgrieztos metināšanas metodes izvēles saskarnē, pagrieziet pogu, lai pārslēgtos uz lokam un nesāciet metināšanu, ja jums nav lapu SETTING, un pēc tam nospiediet taustiņu atbilstošu aizsarglīdzekļu.
  • Seite 343 2. Pagrieziet pogu, lai iestatītu 4. Pēc veiksmīgas saglabāšanas vajadzīgo vērtību. tiek parādīts Success. TIG 200LCD AC/DC Maiņstrāvas parametri 5. Nospiediet OK, lai izietu no Šī lapa galvenokārt satur AC TIG pašreizējā režīma. metināšanas parametrus.
  • Seite 344 jānovieto tā, lai lode atrastos uz plakanas virsmas. Boot nenormāli Lai nepieļautu lāpas saskari ar 3.2 Šuves sagatavošana apstrādājamo detaļu darbības laikā, kad lāpas slēdzis ir slēgtā stāvoklī, Pirms metināšanas metināmās detaļas virsma ir kad iekārta ir ieslēgta, metināšanas jānotīra no netīrumiem, rūsas, aplikuma, eļļas vai iekārta būs bojājumu aizsardzības krāsas, jo pretējā...
  • Seite 345 3.4 ELEKTRODS loks ir lēnām un vienmērīgi jāvirza gar metināšanas šuvi. Metināšanas elektrods ir stienis, kurš pārklāts ar kusni. Metināšanas laikā elektriskā strāva plūst starp 3.6 STRĀVAS STIPRUMA KONTROLES elektrodu (stieni) un sazemēto metināmo metāla IESTATĪŠANA detaļu. Intensīvais karstums, ko rada loks starp stieni Metināšanas iekārtai ir ļoti plašas strāvas un sazemēto metāla detaļu, izkausē...
  • Seite 346 Metināšanas laikā ir svarīgi saglabāt šo attālumu, 3.7.4 Metināšanas pozīcija un tas nedrīkst būt ne pārāk liels un ne pārāk mazs. Horizontālā pozīcija visvienkāršākā un visbiežāk Ja attālums būs pārāk mazs, stienis pielips pie izmantotā no visām metināšanas pozīcijām. Ja tas ir metināmās detaļas.
  • Seite 347 A. Metināšanas ātrums ir pārāk liels B. Metināšanas ātrums ir pārāk mazs Gāzes galva — C. Loks ir pārāk garš keramiska, īpaši izturīga vai metāla, Metināmā detaļa — D. Ideāla metināšanas lode ko dzesē ar ūdeni var būt no jebkura Lai veidotos atbilstoša metināšanas lode, elektrods komerciāli izmantojama ir jāvirza lēnām un stabili gar metināšanas šuvi.
  • Seite 348 Alumīnija metināšanas materiāli izklāsts nav šīs lietošanas rokasgrāmatas darba tvērumā. Pamata metāla Maiņstrāva Volframa biezums alumīnijam elektroda diametrs Remonts, apkope, pārvadāšana 1/16” 60–80 1/16” 1,6 mm 70–90 1,6 mm un uzglabāšana 1/8” 125–145 3/32” 3,2 mm 140–160 2,4 mm Metināšanas aparātam regulāri jāveic tālāk norādītie apkopes darbi.
  • Seite 349 izmantojiet aizsargpriekšautu Likvidācija Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod atkārtotai pārstrādei atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Tikai ES valstīm: Neutilizējiet elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi ir jāsavāc atsevišķi. Gaismas avotu atkritumi ir jānoņem no iekārtas.
  • Seite 350 Tehniskās Specifikācijas VIENUMS MĒRV TIG 200LCD AC/DC Nominālais ieejas spriegums Tīkla frekvence 50/60 Nominālā ieejas jauda 5.26 Nominālā ieejas strāva Izejas tukšgaitas spriegums Nominālais darba spriegums DC argona metināšanas strāva 10-200 AC argona metināšanas strāva 15-200 Segtu elektrodu loka metināšanas strāva 5-170 Strāvas stipruma palielinājuma laiks...
  • Seite 351 Metināšanas noteikumu parametru tabula (tikai atsaucei) Vertikāla šuve 1,6 ~ 3,0 50 ~ 90 12 ~ 20° 0,12 ~ 0,25 1,6 ~ 2,5 8 ~ 12 Nerūsējošais tērauds V veida šuve > 3,0 ~ 6,0 70 ~ 120 DC pozitīvs 25 ~ 30°...
  • Seite 352 внимательно изучили текущее руководство и Запрещено использовать аппарат, если на его полностью поняли принцип работы сварочного выходной кабель, электрод, держатель или на аппарата TIG 200LCD AC/DC. питающую проводку попала влага. Не допускайте погружения этих компонентов в воду. Перед ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. включением аппарата необходимо полностью...
  • Seite 353 - Берегите руки и пальцы от попадания в сварочному кабелю и к кабелю заземления/ подвижные узлы, держите их на расстоянии от заземленной детали. приводных роликов. - Нельзя использовать аппарат для - Нельзя касаться держателем любых частей тела размораживания замерзших труб. или...
  • Seite 354 - Используйте специальную одежду и обувь, причиной сильных ожогов. чтобы защитить открытые участки кожи от - Не касайтесь свариваемых деталей голыми воздействия сварочной дуги. В качестве защиты руками. можно использовать рубашки, куртки, штаны или - Не касайтесь горелки для сварки комбинезоны...
  • Seite 355 изношенные детали. включением аппарат необходимо отдать на - Хранение аппарата TIG 200LCD AC/ проверку квалифицированному специалисту и DC Когда аппарат TIG 200LCD AC/DC не при необходимости произвести ремонт. Остаточные риски используется, храните его в недоступном для Определенные риски травм и повреждений...
  • Seite 356 Панель с задней стороны электрода. 3. Риск пожара. Функции аппарата Oписание аппарата Аппарат TIG 200LCD AC / DC представляет собой цифровую модель и может использоваться для сварки MMA, ACTIG, DCTIG и PULSE TIG, где параметры сварки могут быть изменены, как показано на рисунке, а сварочный ток и сварочное...
  • Seite 357 сетевые адаптеры для подключения 5. Способ подключения выходных кабеля к сетевой розетке. Убедитесь, что соединений выключатель питания находится в положении ВЫКЛ. при подключении прибора к сети питания с надлежащим заземлением и Розетка сетевого характеристиками: 220 В переменного тока, питания 60 Гц, одна фаза, 50 ампер. 2.
  • Seite 358 1.1 Настройки системы Главная страница 1. Поверните кнопку, чтобы отрегулировать ток. Настройки освещения 2. Нажмите левую 1. Нажмите левую функциональную клавишу, DC TIG функциональную клавишу, чтобы вернуться к интерфейсу выбора чтобы вернуться на страницу режима сварки, поверните кнопку, чтобы выбора режима сварки. войти...
  • Seite 359 значение. и нажмите кнопку, чтобы подтвердить выбор. 2. Поверните кнопку, чтобы 1.5 Функция сохранения и загрузки настроить нужное значение. TIG 200LCD AC/DC Параметры переменного тока Функция сохранения На этой странице в основном 1. Нажмите кнопку «Память» содержатся параметры (Memory) главной странице, переменного...
  • Seite 360 2. Описание использования горелки 4. Нажмите кнопку для TIG с регулировкой силы тока и подтверждения (Confirm), управлением ножной педалью: чтобы загрузить сохраненные данные. Прежде всего, на передней панели прибора 5. После успешной загрузки оператор должен установить максимальное отображается сообщение значение выходного тока, с которым должен Success!.
  • Seite 361 решающее значение для выбора типа электрода, ВИДЫ СВАРНЫХ СОЕДИНЕНИЙ ПРИ а также для температуры, необходимой для СТЫКОВОЙ СВАРКЕ выполнения процесса сварки. Тяжелые и более толстые металлы требуют более высокого Закрытое стыковое Открытое стыковое значения тока. Перед началом процесса сварки соединение соединение...
  • Seite 362 накопление материала электрода в сварном может вызвать слепоту и ожоги. Никогда шве, дуга должна двигаться медленно и не начинайте розжиг электрической дуги, равномерно вдоль сварного шва. прежде чем применять все необходимые защитные меры. Используйте огнестойкие 3.6 РЕГУЛИРОВКА СИЛЫ СВАРОЧНОГО перчатки, рубашку с длинными ТОКА...
  • Seite 363 Следующих отрывках представлены наиболее положение, которое считается подходящим распространенные типы сварных швов. для этого типа сварки, составляет около 30 Слоистый шов формируется таким образом, градусов наклона электрода от нормали, что электрод движется по прямой линии и в которое рассчитывается относительно плоскости середине...
  • Seite 364 Ток для вольфрамовых электродо на готовом сварном шве. Шлак удаляется молотком, стучащим в самой зоне сварки. Диаметр электрода (DC) постоянный ток (А) 0.040" (1.0 mm) 30-60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1/16" (1.6 mm) 60-115 ПРИ УДАЛЕНИИ ШЛАКА ИЗ СВАРНОГО 3/32" (2.4 mm) 100-165 СОЕДИНЕНИЯ...
  • Seite 365 зажимы и держатели электродов необходимо Стыковое/Угловое 1/16”-3/32” 17 CFM (8 LPM) заменить. Нахлесточное/ 1.6 mm -2.4 mm Боковое ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Сварка стальных материалов Храните аппарат в сухом и чистом месте, в котором отсутствуют агрессивные газы, пыль Толщина Сила постоян. Сила постоян. Диаметр...
  • Seite 366 электрическое и электронное оборудование должно быть утилизировано отдельно. Отработавшие источники света необходимо предварительно извлечь из оборудования. За дополнительной информацией по утилизации и сбору обратитесь в местные муниципальные органы или в розничный магазин. Нормативные требования в некоторых регионах могут обязывать розничные магазины бесплатно утилизировать...
  • Seite 367 Технические характеристики ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАРАМЕТРЫЫЫ TIG 200LCD AC/DC Номинальное входное напряжение сети В Частота тока сети Гц 50/60 Номинальная мощность сетевого питанияпитания кВА 5.26 Номинальный входной ток Выходное напряжение без нагрузки В Номинальное рабочее напряжение В DC-постоянный ток аргонной сварки 10-200 AC –...
  • Seite 368 Таблица для настройки сварочных параметров (справочные) Вертикальный 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Нерж.сталь V-образ >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 Положителзная X-образ. >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Вертикальный 1-2.5 1.6-2.5 45-90 чистый алюминий, алюминиевый и V-образ. 90-180 Положительная 10-12 90°...
  • Seite 369 Ne koristite aparat za zavarivanje ako su izlazni Ne dopuštajte osobama da upotrebljavaju ili kabl, elektroda, gorionik, žica ili sistem namotaja sklapaju mašinu TIG 200LCD AC/DC dok ne žice vlažni. Ne potapajte ih u vodu. Ove pročitaju ovaj priručnik i u potpunosti razumeju komponente i aparat za zavarivanje moraju da budu način na koji funkcioniše aparat za zavarivanje TIG...
  • Seite 370 – Ne vršite zavarivanje na premazanim materijalima (pocinkovanim, prekrivenim kadmijumom ili metalima koji sadrže cink, živu ili barijum). Oni proizvode štetni Električna bezbednost dim koji je opasan za udisanje. Ako je neophodno, koristite ventilator, respirator sa dotokom vazduha ili Zaštitni stepen uređaja je IP 21S. uklonite premaz sa materijala u oblasti zavarivanja.
  • Seite 371 – Obratite se lekaru pre korišćenja elektrolučnog TIG 200LCD AC/DC. Slomljeni delovi utiču aparata za zavarivanje ili uređaja za sečenje. na rad uređaja TIG 200LCD AC/DC. Odmah – Držite osobe sa pejsmejkerima dalje od oblasti zamenite ili popravite oštećene ili istrošene delove.
  • Seite 372 Mogućnosti aparata Opis Posebne bezbednosne informacije za Aparat TIG 200LCD AC/DC je digitalizovani model električne aparate za zavarivanje – i može se koristiti za zavarivanje postupcima MMA, elektromagnetna kompatibilnost (EMC) ACTIG, DCTIG i PULSE TIG, kod kojih parametri Prilikom varenja, proizvod šalje elektromagnetne...
  • Seite 373 Panel sa zadnje strane 2. PRODUŽNI KABL - Upotreba produžnog kabla se ne preporučuje, zbog pojave pada napona koji se javlja u tom slučaju. Ovakav pad napona može da utiče na karakteristike samog aparata. Ako je upotreba produžnog kabla ipak neophodna, potrebno je prethodno se konsultovati sa kvalifikovanim električarom.
  • Seite 374 luka može da izazove gubitak vida i opekotine. Verzija Nikada ne započinjati proces zavarivanja, ako nisu 1. Pritisnite levi funkcijski taster kako biste se sprovedene sve mere lične zaštite. Nositi zaštitne vratili na interfejs za izbor režima zavarivanja, okrenite dugme kako biste prešli na stranu za zavarivačke rukavice, košulju sa dugim rukavima, podešavanje (SETTING), a zatim pritisnite pantalone bez manžetni, duboke cipele i zaštitnu...
  • Seite 375 2. Okrenite dugme za podešavanje firm) kako biste sačuvali trenutne vrednosti koja vam je potrebna. podatke. 4. Nakon uspešnog čuvanja, TIG 200LCD AC/DC AC (naizmenična struja) parametri prikazuje se Success!. Ova stranica uglavnom sadrži AC 5. Pritisnite OK za izlazak iz parametre AC TIG zavarivanja.
  • Seite 376 3. Postupci zavarivanja elektrodom Termička zaštita Postoje 3 nivoa upozorenja za 3.1Položaji pri zavarivanju pregrevanje (overheat), E81, E82 i E83. Isti predstavljaju različite nivoe Kod zavarivanja postoje dva osnovna položaja: pregrevanja. Aparat će prestati da ravno i horizontalno. Ravno zavarivanje je lakše, radi dok se ne ohladi.
  • Seite 377 3.5.2. Kada se koristi pretanka elektroda rđu, ljuspice metala, ulje ili boju. Proveriti da li je ostvaren dobar kontakt štipaljke sa osnovnim 1.Var će biti previsok i nepravilan. metalom. Loš spoj mase će biti uzrok većih gubitaka 2.Električni luk će teško da se održava. električne energije i toplote.
  • Seite 378 3.7.2 Formiranje električnog luka se zavaruje. UPOZORENJE UTICAJ ELEKTRIČNOG LUKA NA KOŽU I OČI JE IZUZETNO ŠTETAN! Produženo vreme izloženosti električnom luku može da izazove slepilo i opekotine. Nikada ne započinjati uspostavljanje električnog luka, pre primene svih neophodnih mera zaštite. Nositi vatrostalne rukavice, otpornu košulju sa dugim rukavima, zaštitne pantalone bez manžetni, odgovarajuće cipele kao i ANSI odobrenu Pleteni var se formira onda kada se želi da...
  • Seite 379 a potom se nameće pitanje kvaliteta vara. Prvi predmeta. pokušaji će verovatno biti nešto lošiji od prihvatljivog Velika količina toplote koja se oslobađa pod kvaliteta vara. Uticaj oscilacija dužine električnog uticajem električnog luka, u toku zavarivanja stvara luka i varijacija brzine kretanja elektrode na kvalitet povećano naprezanje unutar metala.
  • Seite 380 Tipovi elektroda od volframa Primena Svojstva Boja Prečnik žice za punjenje Protok Tip spoja elektrode (ako je neophodna) argona (fino Čeoni / Ugaoni 1/16" 10 CFH brušena) Preklopni/ Bočni 1.6 mm (5 LPM) Torijum 2% DC zavarivanje Izvrsno formiranje Crvena Čeoni / Ugaoni 1/16"...
  • Seite 381 Simboli Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre upotrebe uređaja. Nikad nemojte zavarivati bez nošenja zaštitnog šlema. Upozorite osobe u vašem okruženju na opasnost od zračenja električnog luka. Nosite zaštitu za uši. nositi zaštitne cipele. Nosite rukavice! Koristite zaštitnu kecelju Odlaganje otpada Elektroalat, dodatni pribor i pakovanja potrebno je ukloniti na ekološki način kako bi se isti reciklirao.
  • Seite 382 Tehničke Specifikacije OPIS JEDINICE TIG 200LCD AC/DC Nominalni ulazni napon Frekvencija mrežnog napona 50/60 Nominalna ulazna snaga 5.26 Nominalna ulazna jačina struje Izlazni napon bez opterećenja Nominalni radni napon DC struja zavarivanja argonom 10-200 AC struja zavarivanja argonom 15-200 Jačina struje za metod sa elektrodom...
  • Seite 383 Tabela parametara za podešavanje pri zavarivanju (informativni podaci) Vertikalni spoj 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Nerđajući V žljeb >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 čelik Pozitivni X žljeb >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Čist alumini- Vertikalni spoj 1-2.5 1.6-2.5 45-90 jum, legura V žljeb...
  • Seite 384 Te komponente i uređaj za zavarivanje moraju biti razumjele način rada uređaja za zavarivanje serije potpuno suhi prije upotrebe. TIG 200LCD AC/DC ne smiju raditi niti montirati - Slijedite upute iz ovog priručnika. jedinicu serije TIG 200LCD AC/DC. - Kad ne upotrebljavate uređaj za zavarivanje, isključite ga.
  • Seite 385 zraka ili uklonite oblogu s materijala u području Stupanj zaštite jedinice je IP 21S. zavarivanja. Jedinicu ne smijete nikad izlagati kiši i vlazi prilikom - Pare koje emitiraju neki metali kad se zagriju rada ili skladištenja. iznimno su otrovne. Pogledajte upute proizvođača u Ako voda prodre u električni uređaj, povećava se listu sa sigurnosnim podacima o materijalu.
  • Seite 386 - Nemojte izmjenjivati TIG 200LCD AC/DC na bilo koji način. Neovlaštene izmjene mogu Elektromagnetno polje utjecati na rad i/ili sigurnost i mogu utjecati na životni vijek opreme. Serija TIG 200LCD AC/DC OPREZ! namijenjena je za posebne primjene. - Elektromagnetna polja ometaju različite električne - Uvijek provjerite postoje li oštećeni ili...
  • Seite 387 3. Opasnost od požara. Mogućnosti aparata Opis Aparat TIG 200LCD AC/DC je digitalizirani model i može se koristiti za zavarivanje postupcima MMA, ACTIG, DCTIG i PULSE TIG, kod kojih se parametri zavarivanja mogu mijenjati kako je to prikazano na slici, a jačina struje zavarivanja i...
  • Seite 388 1 — Prekidač za napajanje 2 — Zaštitni ulazni konektor za plin 3 — Kabel za napajanje Termička zaštita: Ovaj aparat ima NTC senzor temperature, koji služi za praćenje temperature u realnom vremenu, za vitalne komponente, u cilju njihove zaštite. a.
  • Seite 389 1.2 Odabir režima zavarivanja Upute za rad Odabir režima zavarivanja UPOZORENJE Izaberite interfejs za odabir režima zavarivanja, okrenite gumb za Opasnost od visokog napona iz strujne odabir režima zavarivanja, a mreže! Prilikom montaže utičnice savjetovati se zatim pritisnite tipku Enter. Nakon se kvalificiranim električarom.
  • Seite 390 2. Turn the knob to adjust to the firm) kako biste sačuvali trenutne value you need. podatke. 4. Nakon uspiješnog čuvanja, TIG 200LCD AC/DC AC ( izmjenična struja) parametri prikazuje se Success!. Ova stranica uglavnom sadrži AC 5. Pritisnite OK za izlazak iz parametre AC TIG zavarivanja.
  • Seite 391 3.2 Priprema spojeva otključa, aparat za zavarivanje se Prije samog zavarivanja, površina radnog predmeta vraća u redovan rad. se treba očistiti od prljavštine, hrđe, ljuspica metala, Rezultat zavarivanja je ulja ili boje. U protivnom var će biti slab i porozan. nezadovoljavajući i ova greška se ne može automatski otkloniti.
  • Seite 392 vrha elektrode (šipke) i osnovnog metala koji spojen spoja. Da bi se osiguralo dovoljno prodiranje i sa masom. Toplina koja se razvija u električnom dovoljno nagomilavanje materijala elektrode u varu, luku između vrha elektrode i osnovnog metala električni luk mora se kretati sporo i ujednačeno duž topi elektrodu i prašak koji se nalazi na njoj.
  • Seite 393 može postići slojevitim varom. Pleteni var se postiže zaštitnu masku ili vizir. pomijeranjem elektrode s jedne strane na drugu. Zagrebati osnovni metal sa elektrodom kako bi Najbolje prodiranje se postiže uz malu zadršku pri započelo formiranje luka, a zatim podići elektrodu pomijeranju u krajnjim položajima.
  • Seite 394 A. Brzina kretanja elektrode je prevelika. radnog predmeta. Funkcija zaštite se postiže uz B. Brzina kretanja elektrode je preniska. pomoć zaštitnog plina ili mješavine plinova u C. Dužina električnog luka je prevelika. kojoj je dominantan sadržaj argona. U pojedinim D. Idealni kvalitet vara. slučajevima različitih primjena, može se ukazati Za postizanje kvalitetnog vara, neophodno je da potreba za dodavanjem metala za punjenje.
  • Seite 395 Zavarivanje materijala od aluminija TIG zavarivanja ipak prevazilazi okvire ovog priručnika. Debljina AC jačina struje Promjer osnovnog metala za aluminij elektrode od volframa Servisiranje, održavanje, 1/16" 60-80 1/16” 1.6 mm 70-90 1.6 mm transport i skladištenje 1/8" 125-145 3/32” 3.2 mm 140-160 2.4 mm Uređaj za zavarivanje treba redovito održavati kako...
  • Seite 396 Upotrebljavajte zaštitnu pregaču. Zbrinjavanje Električne alate, pribor i ambalažu odnesite u pogon za ekološki prihvatljivo recikliranje. Samo za zemlje EU: Električni i elektronički stari uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Električni i elektronički stari uređaji se moraju odvojeno skupljati i zbrinuti.
  • Seite 397 Tehnički Podaci OPIS JEDINICE TIG 200LCD AC/DC Nominalni ulazni napon Frekvencija mrežnog napona 50/60 Nominalna ulazna snaga 5.26 Nominalna ulazna jačina struje Izlazni napon bez opterećenja Nominalni radni napon DC struja zavarivanja argonom 10-200 AC struja zavarivanja argonom 15-200 Jačina struje za metodu sa elektrodom...
  • Seite 398 Tabela parametara za podešavanje pri zavarivanju (informativni podaci) Vertikalni spoj 1.6-3.0 50-90 12-20° 0.12-0.25 1.6-2.5 8-12 Nehrđajući V žlijeb >3.0∼6.0 70-120 25-30° 0.50-0.75 čelik Pozitivni X žlijeb >6.0∼12 2.5-3.2 100- 150 10-14 35-45° 0.75-1.10 Vertikalni spoj 1-2.5 1.6-2.5 45-90 spoj Čist aluminij, legura Pozitivni...
  • Seite 399 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses EU-Konformitätserklärung Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Technische Unterlagen bei:* EC Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Technical documentation with:* Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Seite 400 EG-försäkran om överensstäm- Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna produkt melse överensstämmer med följande standarder och normer- ande dokument: Teknisk dokumentation finns hos:* Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά...
  • Seite 401 Tehnička dokumentacija se nalazi kod:* Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proiz- EZ izjava o sukladnosti vod podudaran sa sljedećim normama ili normativnim dokumentima: Tehnička dokumentacija kod:* TIG 200LCD AC/DC 5952 380 211 2014/35/EU, EN IEC 60974-1: 2022 2014/30/EU, EN IEC 60974-10:2021...
  • Seite 402 Würth International AG © by Würth International AG Corporate Design Number: Aspermontstrasse 1 Reprinting, in whole or part, MA-2024-4891-241129 © • Reprint only with permission: CH-7000 Chur only with permission. We reserve the right, to apply changes on the product without prior notice or notification Switzerland All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

5952 380 211