Seite 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kaffeevollautomat Luca Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Modell 28835...
Seite 2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 28835 Cleaning and maintenance ......39 Technische Daten ........6 Descaling ..........41 Symbolerklärung ........6 Draining the water lines ......42 Sicherheitshinweise ........7 Troubleshooting ........42 Erklärung der Tasten .........10 Guarantee Conditions ........44 Erklärung des Displays ......11 Waste Disposal/Environmental Protection ..44...
Seite 3
Ontkalken ..........76 Opróżnianie przewodów ......96 Leidingen legen ........77 Usuwanie usterek ........96 Storingen verhelpen ........78 Warunki gwarancji........98 Garantievoorwaarden .........80 Utylizacja / ochrona środowiska ....98 Verwijderen van afval/Milieubescherming ..80 Service ............26 Service ............26 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Seite 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 6 Brühgruppe Abtropfschale Reinigungsbürste Abtropfgitter Zuleitung Kaffeesatzbehälter Kaffeeauslass Page 27 Bedienfeld Drip tray Bohnenbehälter Drip grid Bohnenbehälterdeckel Coffee grounds container Wassertank Coffee spout Restwasserschale Control panel Abdeckung 4 von 100 Stand 21.2.2025...
Seite 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bedieningspaneel Bean container Bonenreservoir Bean container lid Deksel bonenreservoir Water tank Watertank Residual water tray Restwaterschaal Cover Afdekking Brew assembly Brouwelement Cleaning brush Schoonmaakborstel Power cable Voedingskabel Page 45 Bac d’égouttage Strony 81 Grille d’égouttage Tacka ociekowa Bac à...
Seite 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28835 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.235–1.470 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Bohnenbehälter:160 g Kaffeebohnen Wassertank: 1,2 Liter Abmessungen: ca. 17,9 x 30,6 x 39,9 cm (BxHxT) Zuleitung: ca. 100 cm Gewicht: ca. 8,2 kg...
Seite 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Personen im Haushalt 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
Seite 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Die ideale Umgebungstemperatur für den störungsfreien Betrieb des Geräts liegt zwischen +10 °C und +40 °C. 14. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
Seite 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird und leer ist, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie alle Teile und lassen Sie das Gerät mit offenem Deckel stehen, um Schimmelbildung im Inneren zu vermeiden.
Seite 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 37. Verwenden Sie die Heißwasserfunktion nicht ununterbrochen für mehr als einen vollen Wassertank. 38. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Heißes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um.
Seite 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ERKLÄRUNG DES DISPLAYS Blinkt, wenn der Wassertank gefüllt werden muss oder nicht richtig eingesetzt ist Bohnen nachfüllen Leuchtet konstant: Satzbehälter ist voll Blinkt: Restwasserschale/Satzbehälter fehlt Leuchtet konstant: Brühgruppe fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt Blinkt: Abdeckung geöffnet oder nicht richtig geschlossen Leuchtet konstant: Entkalkung muss durchgeführt...
Seite 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wählen Sie eine sichere und stabile Stellfläche einer leicht erreichbaren Steckdose halten ausreichend Mindestabstand zu den Seiten des Geräts ein. Schieben Sie Abtropfschale in das Gerät, wie in der Abbildung gezeigt. Die Abtropfschale verfügt über Magnete, die einen sicheren Sitz gewährleisten.
Seite 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wickeln Sie die Zuleitung ab und verbinden Sie das Ende der Zuleitung mit der Buchse auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie dann den Netzstecker in eine Steckdose mit geeigneter Netzspannung gemäß Typenschild. Drücken Sie dann die Taste EIN/AUS.
Seite 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNG Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält. Achtung: Kochen Sie Wasser immer nur, wenn der Deckel auf dem Behälter ist. Kochendes Wasser kann sonst aus dem Behälter herausspritzen –...
Seite 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Entfernen Sie den Deckel des Bohnenbehälters. Füllen Sie den Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen. Es dürfen maximal 160 g Kaffeebohnen eingefüllt werden. Wir empfehlen, nur so viel Kaffeebohnen einzufüllen, wie Sie an einem Tag mahlen werden. So bleiben die Kaffeebohnen frisch.
Seite 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Die Anzeige für die gewählte Kaffeezubereitung und die Beleuchtung unter dem Kaffeeauslauf leuchten auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eine Tasse Kaffee zubereitet. Sie können die Ausgabe des Kaffees durch erneutes Drücken der Taste jederzeit beenden.
Seite 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINSTELLEN DER MENGE VON KAFFEE UND HEISSEM WASSER Das Gerät kann die von Ihnen gewünschte Menge an Espresso, Lungo, Americano und Heißwasser speichern. Wenn Sie Ihren Kaffee zubereiten oder Heißwasser ausgeben, halten Sie die gewählte Taste gedrückt. Das Gerät fährt mit der Zubereitung der Tasse Kaffee oder des Heißwassers fort.
Seite 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MODUS EINSTELLEN Das Gerät verfügt über drei verschiedene Einstellungen: Standardeinstellung, Energiesparmodus und Schnellmodus. Im Energiesparmodus hilft das Gerät, Energie zu sparen. Im Schnellmodus bereitet das Gerät den Kaffee schneller zu als in der Standardeinstellung. Schnellmodus...
Seite 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Taste „Heißes Taste „Espresso“ Taste „Lungo“ Wasser“ Energiesparmodus Leuchtet Blinkt Blinkt Schnellmodus Blinkt Leuchtet Blinkt Standard Blinkt Blinkt Leuchtet Drücken Sie die Taste „Heißes Wasser“ für den Energiesparmodus, die Espressotaste für den Geschwindigkeitsmodus und die Lungotaste für die Standardeinstellung.
Seite 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ziehen Rest- wasserbehälter Satzbehälter heraus. Leeren beides waschen Sie beide Teile mit frischem Wasser aus. Trocknen Sie sie anschließend ab und setzen Sie beide Teile wieder in das Gerät ein. Drücken Sie auf den unteren Teil der Abdeckung, ziehen Sie sie dann vom Gerät ab.
Seite 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ENTKALKEN WARNUNG: Gefahr durch heißes Wasser. Halten Sie Haut und Körperteile vom heißen Wasser fern. Entkalken Sie die Maschine immer sofort, wenn das Symbol für die Entkalkung aufleuchtet. So gewährleisten Sie eine lange Lebensdauer des Geräts.
Seite 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LEITUNGEN ENTLEEREN Vor längerem Nichtgebrauch, einem Transport des Geräts oder vor einer Reparatur empfehlen wir, das Gerät einmal vollständig zu reinigen und anschließend, wie im Folgenden beschrieben, die Leitungen zu entleeren: Halten Sie im Standby-Modus die Tasten EIN/AUS und „Lungo“ gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
Seite 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fehler Ursache Lösung Wärmen Sie die Tassen Die Tassen sind nicht Der Kaffee ist nicht heiß vorgewärmt genug Die Brühgruppe ist zu Das Gerät vor der kalt Kaffeezubereitung dreimal spülen Kein Kaffee aus dem Taste „Heißes Wasser“...
Seite 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fehler Ursache Lösung Kaffee läuft zu langsam aus dem Gerät Reinigen des Fachs der Symbol für fehlende Kaffeepulverreste Brühgruppe mit dem Kaffeebohnen verstopfen das Innere Reinigungspinsel blinkt, obwohl noch Kaffeebohnen im Behälter sind 24 von 100...
Seite 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Seite 26
Internet www.bamix.ch INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeevollautomat 28835 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, §...
Seite 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28835 TECHNICAL DATA Power: 1,235–1,470 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Bean container: 160 g coffee beans Water tank: 1.2 litres Dimensions: approx. 17.9 x 30.6 x 39.9 cm (WxHxD) Power cable: approx.
Seite 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Children must not be allowed to play with the appliance. 3. Children from the age of 8 may be permitted to clean or maintain the appliance, provided they are supervised. 4. Keep the appliance and its power cable out of the reach of children under the age of 8.
Seite 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Regularly check the appliance, the power cable and the plug for wear and damage. If the power cable or other parts are damaged, return the appliance or the base to our Customer Service department for inspection and repair. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and will void the warranty.
Seite 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Fill the water tank with cold tap water or drinking water only. Hot water, carbonised water, or other liquids can damage the appliance. 33. Empty the water tank if the appliance will not be used for an extended period.
Seite 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLANATION OF THE DISPLAY Flashes if the water tank has to be filled or is not correctly inserted Add beans Lights up continuously: Grounds container is full Flashes: Residual water tray / grounds container is...
Seite 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Choose a safe and sturdy surface with an easily accessible electrical outlet and sufficient space to maintain a minimum distance to the sides of the appliance. Slide the drip tray into the appliance, as shown in the illustration.
Seite 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Unwind the power cable and connect the end of the cable with the socket on the back of the appliance. Then plug the appliance into an electrical outlet with suitable mains voltage in accordance with the type plate.
Seite 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION Hot water can cause scalding. Therefore, always handle the appliance with caution. Filling the water tank Never fill the water tank with warm, hot, or bubbling water, or with other liquids that could damage the water tank and the appliance.
Seite 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Brewing coffee Make sure that the drip tray is inserted and the water tank is filled with water. Press the ON/OFF button to switch the appliance on. 10. The appliance carries out automatic rinsing for a small cup of water. If rinsing is not desired, you can prevent it by pressing the “Hot water”...
Seite 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Favourite button 16. The Favourite button allows you to brew coffee to your individual taste. Proceed as follows: 17. Place a cup under the coffee spout. 18. Press and hold the Favourite button for 2 seconds. The Espresso, Lungo and Americano buttons flash.
Seite 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SETTING THE GRIND COARSENESS Important: To prevent damage to the grinder, the grind coarseness may be set only when the grinder is running. Tip: Set the grind coarseness in small increments and first test the new setting before making further adjustments.
Seite 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de *Note: The pre-brew function moistens the ground beans in the brew assembly with a small amount of water before full extraction. This causes the coffee grounds to expand and generates higher pressure in the brew assembly, allowing extraction of all oils and the full aroma from the ground beans.
Seite 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND MAINTENANCE Daily cleaning and maintenance of the appliance are very important to ensure a long service life. Always switch appliance disconnect mains plug from socket before dismantling Do not use abrasive cleaners, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, as these can cause damage.
Seite 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Push down on the lower part of the lid and pull to remove it from the appliance. Press and hold the orange buttons to the left and right of the brew assembly and pull the brew assembly straight out of the appliance.
Seite 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCALING WARNING: Danger from hot water. Keep skin and extremities away from hot water. Always descale the machine as soon as the descaling symbol lights up. This will prolong the life of your appliance. If you wait too long before descaling, it is possible that the descaling agent will no longer have the desired effect.
Seite 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DRAINING THE WATER LINES Before extended non-use, transport, or repair of the appliance, we recommend to clean the appliance thoroughly and then to drain the water lines, as described below: In standby mode, press and hold the ON/OFF and Lungo buttons simultaneously for 5 seconds.
Seite 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problem Cause Remedy During the first grinding The first cup of coffee is cycle, the brewing Discard this coffee and of poor quality unit was filled with an brew coffee again insufficient quantity of coffee.
Seite 44
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
Seite 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28835 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 1 235–1 470 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Réservoir à grains de café : 160 g de grains de café Réservoir d’eau : 1,2 litre Dimensions : env.
Seite 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de en toute sécurité de l’appareil et s’ils ont compris les dangers encourus. 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. 3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés.
Seite 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. L’appareil ou le câble d’alimentation ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes non protégées. 16. Débranchez la prise de l’appareil dans les cas suivants : Avant de remplir le réservoir d‘eau ...
Seite 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Veiller à ce que le câble d’alimentation ne pende pas sur le rebord du plan de travail, car il y aurait risque d’accident si un jeune enfant tire sur le câble par exemple. 26. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher.
Seite 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICATION DES TOUCHES Remarque : Les touches ne sont visibles que lorsque l‘appareil est allumé. Touche MARCHE/ARRÊT Expresso – un petit café brièvement infusé à haute pression Lungo – Expresso préparé avec plus d‘eau, goût plus intense et légèrement amer...
Seite 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport. Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables. Nous recommandons de conserver l‘emballage pour une conservation sûre de l‘appareil en cas de non-utilisation...
Seite 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Remplissez de grains de café le réservoir à grains conformément aux explications du paragraphe « Remplir le réservoir à grains » et fermez le réservoir à grains avec le couvercle. 7. Déroulez câble d‘alimentation branchez son extrémité...
Seite 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION L‘eau bouillante peut provoquer brûlures. Veuillez donc manipuler l‘appareil avec précaution lorsqu‘il contient l‘eau chaude. Attention : ne faites bouillir de l‘eau que lorsque le couvercle est posé sur le récipient. Sinon, l‘eau bouillante peut jaillir du récipient - il y a un risque de brûlure !
Seite 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Remplissez le réservoir à grains uniquement avec des grains de café. Veillez à ne pas mettre plus de 160 g de grains de café. Nous vous recommandons de ne mettre que la quantité de grains de café...
Seite 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Lorsque l‘appareil se retrouve en mode Veille, la préparation du café est terminée. 15. Remarque : Les modes de préparation Expresso et Lungo peuvent être adaptés conformément aux explications du chapitre « Réglage de la quantité de café et d‘eau ».
Seite 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉGLAGE DU DEGRÉ DE MOUTURE Attention : Le degré de mouture ne peut être réglé que lorsque le moulin est en cours de fonctionnement pour éviter d’abîmer le moulin. Conseil : Ajustez le degré de mouture par petits crans et testez d’abord le nouveau réglage avant d’effectuer d‘autres réglages.
Seite 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de *Remarque : La fonction de pré-infusion humidifie les grains moulus dans le groupe d‘infusion avec une petite quantité d‘eau avant l’extraction complète. Ainsi, le marc de café se dilate et crée une pression plus importante dans le groupe d‘infusion, ce qui permet d’extraire toutes les huiles et le plein arôme des grains moulus.
Seite 57
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage et l‘entretien quotidiens de l‘appareil sont très importants pour prolonger la durée de vie de l‘appareil. des Geräts zu verlängern. Avant démonter l‘appareil, éteignez-le toujours débranchez la fiche d‘alimentation de la prise de courant.
Seite 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Appuyez partie inférieure couvercle, puis retirez-le de l‘appareil. Appuyez sur les touches orange à gauche et à droite du groupe d‘infusion et maintenez- les enfoncées et retirez le groupe d‘infusion de l‘appareil tout droit.
Seite 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DÉTARTRAGE AVERTISSEMENT : Attention, l’eau est très chaude. Veillez à ne pas renverser d’eau chaude sur votre peau ni sur aucune partie du corps. 1. Détartrez toujours la machine immédiatement lorsque le symbole de détartrage s‘allume. Cela garantit une longue durée de vie à...
Seite 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Le symbole de vidange des conduites clignote : 4. Retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil, le symbole de vidange des conduites est allumé en permanence pour indiquer que le système est en cours de vidange. Vous pouvez appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT avant de retirer le réservoir d‘eau pour revenir en mode Veille.
Seite 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problème Cause Solution Lors du première mouture du La première tasse de café est moulin, la quantité de café Jetez ce café et faites un de mauvaise qualité versée dans l'unité d'infusion nouveau café n’est pas suffisante.
Seite 62
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
Seite 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28835 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.235–1.470 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Bonenreservoir: 160 g koffiebonen Watertank: 1,2 liter Afmetingen: ca. 17,9 x 30,6 x 39,9 cm (b x h x d) Voedingskabel: ca. 100 cm Gewicht: ca.
Seite 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. 2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Seite 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Voordat u onderdelen van het apparaat verwijdert of installeert Als het apparaat niet goed werkt Vóór reiniging en onderhoud Na gebruik van het apparaat 17. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als de voedingsstekker in het stopcontact steekt.
Seite 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Zorg ervoor dat alle gebruikers, met name kinderen, het gevaar van naar buiten komende stoom of heet spattend water kennen i.v.m. het gevaar van verbranding! 28. Doe nooit meer dan 1,2 liter water in de watertank.
Seite 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VERKLARING VAN DE KNOPPEN Opmerking: De knoppen zijn alleen zichtbaar als het apparaat is ingeschakeld. AAN/UIT-knop Espresso - een kleine koffie die kort onder hoge druk wordt gezet Lungo - espresso die met meer water is gezet, intensere, licht bittere...
Seite 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen eventuele transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen i.v.m. kans op verstikking! Gooi het verpakkingsmateriaal weg volgens de plaatselijk geldende afvalverwijderingsrichtlijnen. We raden u aan de verpakking te bewaren zodat u het apparaat veilig kunt opbergen als u het langere tijd niet gebruikt.
Seite 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vul het bonenreservoir met koffiebonen zoals beschreven in het gedeelte „Het bonenreservoir vullen“ en sluit het bonenreservoir met het deksel. Wikkel de voedingskabel af en sluit het uiteinde van de voedingskabel aan op de aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
Seite 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENING Kokend water kan brandwonden veroorzaken. Ga daarom voorzichtig om met het apparaat als het heet water bevat. Let op: Kook water alleen als het deksel op de pan zit. Anders kan er kokend water uit de pan spatten -...
Seite 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Vul het bonenreservoir met koffiebonen. Er mag maximaal 160 g koffiebonen worden gevuld. We raden aan slechts zoveel koffiebonen te vullen als je op een dag zult malen. Dit houdt de koffiebonen vers. 7. Plaats het deksel van het reservoir terug.
Seite 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Opmerking: De bereidingstypen espresso en lungo kunnen worden aangepast zoals beschreven in het hoofdstuk „De hoeveelheid koffie en water aanpassen“. Favorieten-knop 16. Met de favorieten-knop kun je de koffiebereiding aanpassen aan je voorkeuren. Ga als volgt te werk: 17.
Seite 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MAALGRAAD INSTELLEN Let op: De maalgraad mag alleen worden ingesteld wanneer de molen draait om schade te voorkomen. Tip: Pas de maalgraad in kleine stappen aan en test de nieuwe instelling voordat je verdere aanpassingen doorvoert.
Seite 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de *Opmerking: De voorbrouwfunctie bevochtigt de gemalen bonen in het brouwelement met een kleine hoeveelheid water voordat de extractie wordt uitgevoerd. Hierdoor zet het koffiedik uit en wordt er een grotere druk opgebouwd in het brouwelement, waardoor alle oliën en de volle smaak uit de gemalen bonen worden geëxtraheerd.
Seite 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Verwijder de lekbak. Giet het water eruit en spoel de schaal grondig uit met schoon water. Droog vervolgens alle onderdelen goed af en plaats de lekbak terug. 2. Verwijder nu de restwatertank en de residubak.
Seite 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Druk op het onderste deel van het deksel en verwijder het vervolgens uit het apparaat. Hou de oranje knoppen links en rechts van het brouwelement ingedrukt en trek het recht uit het apparaat. 5. Reinig het element onder stromend water en laat het daarna goed drogen.
Seite 77
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Opmerking: Het ontkalkingsprogramma kan niet worden onderbroken. Als het wordt onderbroken, bijvoorbeeld door een stroomstoring, moet het de volgende keer dat het apparaat wordt ingeschakeld worden voltooid; het apparaat kan niet eerder worden gebruikt.
Seite 78
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STORINGEN VERHELPEN Storing Oorzaak Oplossing Steek de voedingsstekker in De voedingsstekker zit niet in een stopcontact Het apparaat werkt niet het stopcontact Controleer de netstekker en de voedingskabel op beschadigingen Elektromagnetische Schakel het apparaat uit en...
Seite 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Storing Oorzaak Oplossing Het opwarmen van het apparaat Het apparaat is verkalkt Ontkalk het apparaat duurt erg lang Het symbool voor een leeg waterreservoir wordt niet Er is water in de buurt van Droog het gebied rond het...
Seite 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
Seite 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28835 DANE TECHNICZNE Moc: 1.235–1.470 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Pojemnik na ziarna: 160 g ziaren kawy Zbiornik na wodę: 1,2 litrów Wymiary: ok. 17,9 x 30,6 x 39,9 cm (sz. x wys. x gł.) Przewód zasilający:...
Seite 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de niewielkim bagażem doświadczenia i/lub wiedzą, o ile będą pozostawać pod nadzorem albo zostaną poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenie i pojmą, jakiego rodzaju niebezpieczeństwa są z tym związane. 2. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy.
Seite 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Zabrania się eksploatowania urządzenia lub przewodu zasilającego blisko palącego się ognia. 16. Wyciągać wtyczkę sieciową w następujących przypadkach: Przed napełnieniem zbiornika na wodę Przed wymontowaniem lub zamontowaniem wszelkich części urządzenia Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo ...
Seite 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Przewód zasilający nie może zwisać znad krawędzi powierzchni roboczej, bo może to prowadzić do wypadków, np. gdy za przewód pociągnie dziecko. 26. Przewód zasilający należy ułożyć w taki sposób, aby nie można go było pociągnąć ani się o niego potknąć.
Seite 85
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBJAŚNIENIE FUNKCJI PRZYCISKÓW Wskazówka: przyciski są widoczne tylko po włączeniu urządzenia. Przycisk WŁ/WYŁ Espresso – mała kawa krótko parzona pod wysokim ciśnieniem Lungo – Espresso, parzone z większą ilością wody, intensywny, nieco gorzki smak Americano – Espresso rozcieńczane z gorącą wodą, delikatny smak podobny do kawy filtrowanej Przycisk ulubionych –...
Seite 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć wszystkie materiały użyte do opakowania i zabezpieczenia urządzenia na czas transportu. Materiał z opakowania nie może dostać się w ręce dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Materiały z opakowania powinny zostać zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
Seite 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Wsypać ziarna kawy do pojemnika na ziarna, jak opisano w punkcie „Napełnianie pojemnika na ziarna” i zamknąć go pokrywką. 7. Odwinąć przewód zasilający i podłączyć jego koniec do gniazda z tyłu urządzenia. Następnie włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka z właściwym napięciem sieciowym,...
Seite 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBSŁUGA Wrząca woda może spowodować oparzenia. Dlatego należy ostrożnie obchodzić się urządzeniem, jeśli zawiera gorącą wodę. Przestroga: Wodę należy gotować tylko wtedy, gdy pokrywka znajduje się na pojemniku. W przeciwnym razie wrząca woda może pryskać z pojemnika - istnieje ryzyko poparzenia! Napełnianie zbiornika na wodę...
Seite 89
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Do pojemnika na ziarna wkładać tylko ziarna kawy. Można wkładać maksymalnie 160 g ziaren kawy. Zalecamy wkładać tylko tyle ziaren kawy, ile zostanie zmielonych jednego dnia. W ten sposób ziarna kawy pozostaną świeże. 7. Ponownie założyć pokrywkę pojemnika.
Seite 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Wskazówka: rodzaje przygotowania Espresso i Lungo można dostosować zgodnie z opisem w rozdziale „Dostosowanie ilości kawy i wody”. Przycisk ulubionych 16. Przycisk ulubionych umożliwia dostosowanie przygotowania kawy do swoich preferencji. Należy postępować w poniższy sposób: 17.
Seite 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USTAWIANIE STOPNIA ZMIELENIA Uwaga: stopień zmielenia można ustawiać tylko przy pracującym młynku, aby uniknąć jego uszkodzeń. Wskazówka: ustawiać stopień zmielenia w małych krokach i sprawdzić najpierw nowe ustawienie przy wykonaniem dalszego dostosowania. 1. Kiedy młynek mieli ziarna kawy, można go ustawić...
Seite 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de *Wskazówka: funkcja parzenia wstępnego namacza zmielone ziarna w zespole parzenia niewielką ilością wody przed pełną ekstrakcją. Dzięki temu fusy się rozszerzają i w grupie parzenia wytwarzane jest większe ciśnienie, dzięki czemu można odciągnąć oleje i pełny aromat z mielonych ziaren.
Seite 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Zdjąć tacę ociekową. Wylać wodę i spłukać dokładnie tacę czystą wodą. Następnie dobrze wysuszyć wszystkie części i ponownie włożyć tacę ociekową na swoje miejsce. 2. Wyciągnąć teraz pojemnik na resztki wody z pojemnikiem na fusy.
Seite 94
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Nacisnąć dolną część osłony, zdjąć ją urządzenia. Przytrzymać wciśnięte pomarańczowe przyciski z lewej i z prawej strony zespołu parzenia i wyciągnąć zespół parzenia prosto z urządzenia. 5. Wyczyścić zespół parzenia pod bieżącą wodą, a następnie pozostawić dobrze do wyschnięcia.
Seite 95
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE KAMIENIA OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo z powodu gorącej wody. Nie zbliżać skóry i części ciała do gorącej wody. 1. Usuwać kamień z maszyny zawsze natychmiast po zaświeceniu się symbolu odkamieniania. Zapewnia to długi okres eksploatacji urządzenia. Zbyt długie zwlekanie z odkamienieniem może spowodować...
Seite 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPRÓŻNIANIE PRZEWODÓW 1. Przed dłuższym nieużywaniem, transportem urządzenia lub naprawą zalecamy jednorazowe całkowite wyczyszczenie urządzenia, a następnie opróżnienie przewodów zgodnie z poniższym opisem: 2. w trybie oczekiwania przytrzymać wciśnięte przyciski WŁ/WYŁ i „Lungo” przez 5 sekund.
Seite 97
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Usterka Przyczyna Rozwiązanie Symbol pustego zbiornika na Woda w obszarze zbiornika Wysuszyć obszar wokół wodę nic nie wskazuje, mimo że na wodę zbiornika na wodę zbiornik jest pusty Kawa została zmielona zbyt Użyć grubszego stopnia Taca na resztki wody jest pełna...
Seite 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę...
Seite 99
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 21.2.2025 99 von 100...