Seite 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEEAUTOMAT DIGITAL Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 28465...
Informationen für den Fachhandel ....20 Conditions de Garantie ......40 Service-Adressen ........21 Traitement des déchets / Protection de l’environnement ....40 Instructions for use Model 28465 Service ............ 21 Technical Specifications ......22 Explanation of symbols ......22 Gebruiksaanwijzing model 28465 Important Safeguards ........
Seite 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 28465 Návod k obsluze model 28465 Dati tecnici ..........50 Technické údaje ........68 Significato dei simboli ......50 Vysvětlení symbolů ........68 Avvertenze di sicurezza ......50 Bezpečnostní pokyny ......... 68 Consigli per preparare un ottimo caffè...
Seite 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 10 Página 59 Dauerfilter Filtro permanente Art-Nr. 2846565 Soporte para filtro Filterhalter Jarra 2x Art-Nr. 2846563 Tapa del equipo Kanne mit Deckel 2x Depósito de agua Art-Nr. 2846540 Placa Gerätedeckel Wassertank Strany 68 Platte Trvalý...
Seite 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY...
Seite 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY Ab Seite 10 Pagina 50 Taste "STD" für Stunden Pulsante ore Std Pulsante acceso/spento Ein/Aus Taste "EIN/AUS" Pulsante di programmazione Prog Taste "PROG" für Programmieren Display con visualizzazione ora Display mit Zeitanzeige Pulsante minuti Min Taste "MIN"...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28465 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Gehäuse / Deckel: Chrom-mattschwarz Kanne: Warmhaltekanne aus unzerbrechlichem, doppelwandigem Edelstahl Volumen: 1,2 l, max. 10 Tassen Filtergröße: Dauerfilter, bzw. Papierfilter 1 x 4 Größe (B/T/H): Ca.
Seite 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt...
Seite 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge- brauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B. Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, in landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder ...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Bei mehrmaligem Gebrauch lassen Sie das Gerät bitte zwischendurch für mindestens 5 Minuten abkühlen. 25. Verwenden Sie die Kaffeekanne nie in der Mikrowelle, da die Kanne hierfür nicht geeignet ist. 26. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verletzungen zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt ist. Bewahren Sie Kaffeebohnen und Pulverkaffee in einer gut verschlossenen Dose kühl und dunkel auf, jedoch nicht im Kühlschrank. Für optimalen Kaffeegenuss empfehlen wir, Kaffeebohnen erst direkt vor der Verwendung zu mahlen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Füllen Sie klares, kaltes Wasser bis zur Markierung „Max“ in den Wassertank ein. Bitte beachten Sie, dass sich aus Sicherheitsgründen ein kleines Loch oben am Wassertank befindet. Durch dieses Loch kann nur die maximale Füllmenge der Kaffeekanne eingefüllt werden, so dass diese beim Brühen nicht überlaufen kann.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEE ZUBEREITEN OHNE TIMERFUNKTION Bereiten Sie das Gerät wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ auf Seite beschrieben, vor. Öffnen Sie den Deckel des Gerätes. Füllen Sie klares, kaltes Wasser je nach gewünschter Tassenzahl in den Wassertank ein, jedoch maximal bis zur Markierung „MAX“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEE ZUBEREITEN MIT TIMERFUNKTION Achten Sie zunächst darauf, dass die Uhrzeit am Gerät richtig eingestellt ist, da nur dann der Timer wie gewünscht funktionieren kann (Kapitel „Ein- stellen der Uhrzeit“) Führen Sie die Schritte 1 bis 7 des Kapitels „Kaffee zubereiten ohne Timer- funktion“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Entnehmen Sie den Dauerfilter und entsorgen Sie den Kaffeesatz. 14. Hinweis: Wenn das Gerät den Brühvorgang frühzeitig abbricht, muss es ent- kalkt werden, weitere Hinweise dazu enthält das Kapitel „Entkalken“. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! REINIGEN Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus...
Seite 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Alternativ können Sie auch Zitronensäure verwenden. Geben Sie 25 bis 50 g Zitronensäure auf einen Liter Wasser. Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Platte. Drücken Sie nun die „EIN/AUS“ -Taste und lassen Sie ungefähr ein Drittel der Wassermenge durchlaufen.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Digital 28465 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28465 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Pot: Thermo jar made of non-breakable double walled stainless steel Volume: 1.2 litres = approx. 10 cups Filter size: Permanent filter, optionally paper filter size 1 x 4 Dimensions: Approx.
Seite 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall...
Seite 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de by client in hotels, motels and other working environ- ments; bed and breakfast type environments. 13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage. 29. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unat- tended when it is plugged in to the power supply.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME Before brewing coffee for the first time, please run one or two brewing cycles with water only to remove any residue from the manufacturing process. We also recommend running one brewing cycle without coffee if the appliance has not been in use for an extended period.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SETTING THE TIME As soon as the coffeemaker is connected to the power supply the display shows 12:00. Press the “PROG” button. The display shows “CLOCK” at the upper right. Clock 12:00 Now press the “STD” and “MIN” buttons until the current time is set.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. You can interrupt the brewing cycle any time by pressing the button “EIN/ AUS” two times consecutively. The indicator lamp in the button lights up blue for about 10 seconds. As soon as you press the “EIN/AUS” button again, the brewing cycle resumes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. When the brewing cycle is complete, switch the appliance off by pressing the “EIN/AUS” button two times consecutively. 11. You can interrupt the brewing cycle any time by pressing the button “EIN/ AUS” two times consecutively. The indicator lamp in the button lights up blue for about 10 seconds.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCALING Regular descaling allows the coffeemaker to operate more efficiently and prolongs the service life. If the appliance switches off before the end of the warming period or if water remains in the water tank after brewing, the appliance has to be descaled Use a commercially available descaling product, following the instructions on the package.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28465 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Verseuse : Pot isotherme en acier inoxydable, incassable à double parois Volume : 1,2 litre = env. 10 tasses Filtre :...
Seite 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Les enfants en dessous de 3 ans doivent être tenus éloignés de l‘appareil ou surveiller en permanence. 3. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils...
Seite 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide. 14. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les enfants, ont connaissance des risques que comporte la vapeur formée et les éclaboussures d’eau chaude: risque de brûlures ! 28. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des acces- soires d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première préparation de café, effectuez une ou deux fois la procédure de préparation sans mettre de café afin d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication. De même, lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période, nous recommandons de faire fonctionner une fois l’appareil sans café.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Appuyez maintenant de façon répétée sur les touches «STD» et «MIN» jusqu’à ce que l’heure actuelle soit atteinte. 5. Après env. 10 secondes sans entrée, l’appareil revient en mode d’affichage ; vous voyez l’heure actuelle et pouvez désormais commencer à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER DU CAFÉ AVEC LA FONCTION DE MINUTERIE 1. Tout d’abord, veillez à ce que l’heure soit correctement réglée sur l’appareil ; la minuterie peut fonctionner comme souhaité à cette condition seulement (Chapitre « Réglage de l‘heure »).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dès que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche „EIN/AUS“.la préparation du café se poursuit. 18. Vous pouvez, en outre, retirer la verseuse à tout moment durant la préparation du café afin de vous servir. Cependant, la pot doit être replacée sur la plaque de 30 secondes au maximum, sans quoi le filtre peut déborder.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Vous pouvez également utiliser de l’acide citrique. Ajoutez 25 à 50 g d’acide citrique pour un litre d’eau. 6. Placez la verseuse à café sur la plaque. 7. Appuyez maintenant sur la touche „EIN/AUS“.et laissez environ un tiers du volume d‘eau s‘écouler.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28465 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Kan: Thermoskan uit onbreekbaar, dubbelwandig edelstaal Inhoud: 1,2 liter = ca. 10 koppen Filtergrootte: Duurzaam filter, of papier filter 1 x 4 Afmetingen: Ca.
Seite 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Kinderen onder de 3 jaar moeten verwijderd worden gehouden van het apparaat of permanent onder toe- zicht staan. 3. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen, wanneer het appa-...
Seite 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de in particuliere huizen of vakantiewoningen. 13. Plaats het apparaat om redenen van veiligheid nooit op hete oppervlakken, op een metalen dienblad of op een natte ondergrond. 14. Het apparaat of het snoer mogen niet in de buurt van vlammen worden gebruikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Zorg ervoor dat alle gebruikers, met name kinderen, op de hoogte zijn van de gevaren, zoals het naar bui- ten komen van stoom en spetters heet water – gevaar voor verbranding! 28. Het apparaat mag niet met toebehoren van andere fabrikanten of merken worden gebruikt om schade te voorkomen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Voer een tot twee kookprocessen zonder koffiepoeder door voordat u voor de eerste keer koffie zet om eventuele fabricageresiduen te verwijderen. Ook wanneer het apparaat langere tijd niet werd gebruikt, adviseren wij om eerst een kookproces zonder koffiepoeder uit te voeren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOFFIE ZETTEN ZONDER TIMERFUNCTIE 1. Bereid het apparaat voor zoals beschreven in “Vóór het eerste gebruik”. 2. Open het deksel van het apparaat. 3. Vul, al naar gelang het gewenste aantal koppen, schoon en koud water in het waterreservoir, echter maximaal tot aan de markering “Max”.
Seite 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Controleer of het filter goed in de filterhouder is geplaatst. Het filter kan alleen in één richting in de filterhouder geplaatst worden. 6. Vul de benodigde hoeveelheid gemalen koffie in het filter. Doseer de koffie helemaal naar uw smaak, wij adviseren 5 à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING VAN HET APPARAAT Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. Vóór het reinigen het apparaat steeds uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 1. Het apparaat en het snoer mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld of in de vaatwasser worden schoongemaakt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28465 DATI TECNICI Potenza: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Caraffa: Caraffa termica in acciaio inox infrangibile a doppia parete Volume: Volume 1,2 litri = ca. 10 tazze Ingombro: 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) circa...
Seite 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati costantemente. 3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando...
Seite 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de per cliente in hotel, motel e gli altri ambienti di lavoro ambienti tipo bed and breakfast. 13. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun motivo l’apparecchio su superfici calde, metalliche o bagnate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de scenza dei pericoli derivanti dal vapore sprigionato o dagli spruzzi di acqua bollente: pericolo di ustione! 27. L’apparecchio non deve essere utilizzato con acces- sori di altre marche, onde evitare il danneggiamento dello stesso. 28. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi sempre di estrarre la spina dalla presa di corrente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di preparare il caffè per la prima volta, eseguire una o due volte il programma di bollitura senza caffè in polvere onde rimuovere eventuali residui di produzione. Si consiglia di eseguire un programma di bollitura senza caffè...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Dopo circa 10 secondi dalla selezione l’apparecchio ritorna all’impostazione di base e visualizza l’ora effettiva. A questo punto è possibile preparare il caffè. 6. In caso di perdita di corrente superiore a 10 secondi, l’ora non viene memorizzata. Ciò significa che è...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL CAFFÈ CON FUNZIONE TIMER 1. Accertarsi innanzitutto che l’ora impostata sull’apparecchio sia corretta, poiché solo in questo modo il timer può funzionare in modo ottimale (capitolo “Impostazione dell’ora”) 2. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Durante la bollitura è possibile togliere la caraffa in qualsiasi momento, per versare il caffè. Dopo al massimo 30 secondi la caraffa deve essere riposta sulla piastra, altrimenti il filtro può traboccare. 19. Togliere il filtro e rimuovere i fondi di caffè.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Premere il pulsante EIN/AUS e lasciare scorrere circa un terzo dell’acqua. 8. Spegnere la caffettiera premendo due volte il pulsante EIN/AUS e lasciare agire la soluzione decalcificante per circa 15–30 minuti. In caso di forte calcificazione lasciar agire la soluzione per tutta la notte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28465 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Jarra: Jarra termo irrompible de acero inoxidable de doble pared Volumen: 1,2 l = aprox. 10 tazas Dimensiones: Ca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Peso: Ca.
Seite 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tenimiento del mismo si están supervisados por un adulto. 2. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. 3. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están...
Seite 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo privado de pensiones y similares. 13. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 28. Desconecte el conector a red tanto después de utili- zar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PUESTA EN SERVICIO Rogamos haga funcionar la cafetera eléctrica uno a dos veces sin café para eliminar posibles residuos de fabricación. También recomendamos hacer funcionar el equipo sin café cuando la cafetera eléctrica no se haya utilizado durante un tiempo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Pasados unos 10 segundos sin pulsar ninguna tecla, el equipo volverá a su estado inicial, indicando la hora actual. Ahora podrá comenzar a preparar café. 6. La hora no se guardará cuando la red falla durante más de 10 segundos, es decir que deberá...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAR CAFÉ CON EL TEMPORIZADOR 1. Asegúrese primero de que la hora en el equipo esté ajustada correctamente, ya que sólo así el temporizador podrá funcionar debidamente (véase capítulo „Ajuste de la hora“). 2. Prepare el equipo tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10 segundos. Al pulsar nuevamente la tecla „EIN/AUS“, el proceso de preparación de café se reiniciará. 18. Asimismo, podrá retirar la jarra en cualquier momento durante el proceso de preparación de café para verter su contenido en la taza. Pasado un máximo de 30 segundos, la jarra debe volver a colocarse en la placa, dado que en caso contrario el filtro podría rebosar.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Pulse la tecla „EIN/AUS“ y deje pasar aproximadamente un tercio del líquido. 8. Apague el equipo pulsando dos veces la tecla „EIN/AUS“ y deje que la solución descalcificadora actúe durante unos 15 a 30 minutos. Con calcificaciones fuertes, también podrá dejar que la solución actúe durante la noche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 28465 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Konvice: Termokonvice z nerozbitné, dvouplášťové nerezi Objem: 1,2 litru = cca 10 šálků Velikost filtru: Trvalý filtr, popř. papírový filtr 1x4 Velikost: Cca.
Seite 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Děti mezi 3 a 8 roky by měly zapínat a vypínat pří- stroj pouze tehdy, když se nachází ve své určené nor- mální pozici ovládání a když jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům.
Seite 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Automat na kávu používejte vždy na volném, rovném a žáruvzdorném povrchu. 16. Přístroj je schválen pouze pro využití v domácnosti a smí být používán pouze k přípravě kávy, v žádném případě k vaření /ohřívání mléka nebo jiných tekutin.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de kabelu nebo jiných součástí zašlete prosím přístroj ke kontrole a opravě našemu zákaznickému servisu. 28. Neodborné opravy mohou vést k významnému ohro- žení pro uživatele a mají za následek ztrátu záruky. POZOR: Přístroj je během provozu a po něm velmi horký! V žádném případě...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de naplněno pouze maximální množství vody, potřebné pro jednu kávovou konvici, takže nemůže přetéct. 7. Uzavřete víko. 8. Postavte konvici se zavřeným víkem na plotýnku teploty. 9. Stiskněte tlačítko „EIN/AUS“. 10. Světelná kontrolka tlačítka „EIN/AUS“ svítí červeně a přístroj je uveden do varu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Světelná kontrolka tlačítka „EIN/AUS“ svítí červeně a proces spařování může začít. 10. Když je proces spařování u konce, vypněte přístroj dvojím stiskem tlačítka „EIN/AUS“. Pokud nestisknete po ukončení dvakrát tlačítko „ZAP/VYP“, vypne se přístroj automaticky po 5 minutách.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Poté stiskněte tlačítko „PROG“, až z displeje zmizí slova „Clock“ a „Timer“ . Světelná kontrolka tlačítka „PROG“ se rozsvítí na10 sekund a poté opět zhasne. 13. Stiskněte dvakrát za sebou tlačítko „EIN/AUS“. Světelná kontrolka tlačítka se rozsvítí modře a bliká.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE 1. Pravidelné odstraňování vodního kamene udrží výkonnost Vašeho kávovaru a prodlouží jeho životnost. 2. Pokud se přístroj vypne před uplynutím doby pro udržení teploty nebo pokud při spaření kávy zůstává voda v nádržce, je nutné odstranit z přístroje vodní kámen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28465 DANE TECHNICZNE Moc: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Dzbanek: Pojemnik termiczne ze stali nierdzewnej Pojemność: 1,2 liter = ok. 10 filiżanek Wielkość filtru: Filtr stały lub papierowy 1 x 4 Wymiary: Ok.
Seite 77
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Do urządzenia nie dopuszczać dzieci w wieku poniżej 3 lat lub nadzorować je przez cały czas. 3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie tylko wtedy, gdy znajduje się w swojej nor- malnej pozycji obsługi, są...
Seite 78
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urzą- dzenia na gorących powierzchniach, blacie metalo- wym lub na wilgotnym podłożu. 14. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu płomieni. 15. Ekspresu do kawy używać zawsze na powierzchni wol- nej, równej i odpornej na temperaturę.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Zagwarantować, aby wszyscy użytkownicy, szcze- gólnie dzieci, znali niebezpieczeństwo powodowane przez wypływającą parę i rozpryski gorącej wody - nie- bezpieczeństwo oparzeń! 29. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów lub marek, aby uniknąć szkód.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de URUCHOMIENIE 1. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia! 2. Proszę sprawdzić, czy dołączono wszystkie wyliczone akcesoria. 3. W gorącej wodzie z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego należy umyć: dzbanek szklany, pokrywę...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Aby nasypać kawę, należy wysunąć obudowę filtra. Włożyć uchwyt filtra. Zwrócić uwagę na to, aby wystająca listwa na uchwycie filtra pasowała w odpowiednie miejsce w wysuwanej obudowie filtra. Przy nieprawidłowym zamontowaniu wysuwana obudowa filtra nie da się zamknąć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Po około 10 sekundach bez naciskania przycisków wyświetlacz przejdzie ponownie w ustawienie podstawowe, następnie wyłączy się oświetlenie wyświetlacza. 9. Funkcję AUTO można wyłączyć w każdej chwili, naciskając raz przycisk EIN/AUS. 10. Przy upływie ustawionego czasu zgaśnie zielona lampka kontrolna, a następnie zapali się...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Regularne pozbywanie się kamienia utrzymuje wydajność ekspresu do kawy oraz przedłuża jego żywotność. 10. Jeżeli urządzenie wyłączy się przed upływem czasu podgrzewania lub w trakcie parzenia kawy, pozostanie woda w zbiorniku. Z urządzenia należy natychmiast usunąć kamień.
Seite 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...