Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
BIGD RY 7 000 MAS TER CON NECTED
Deshumidificador de 16 L/24 h, depósito de 4 L y control por Wi-Fi /
16L/day dehumidifier with 4-litre tank and Wi-Fi control
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED

  • Seite 1 BIGD RY 7 000 MAS TER CON NECTED Deshumidificador de 16 L/24 h, depósito de 4 L y control por Wi-Fi / 16L/day dehumidifier with 4-litre tank and Wi-Fi control Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 SOMMAIRE INHOUDSTAFEL 1. Pièces et composants 1. Onderdelen en componenten 2. Avant utilisation 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Montage de l’appareil 3. Het toestel monteren 4. Fonctionnement 4. Werking 5. APP pour Smartphone 5. Mobiele Applicatie 6. Nettoyage et entretien 6.
  • Seite 3 Si el cable presenta daños, debe ser reparado El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con las normas por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para nacionales de cableado eléctrico y de gas. evitar cualquier tipo de peligro.
  • Seite 4 4 m2. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar No utilice medios no recomendados por Cecotec para acelerar explosiones, la muerte o daños a personas y a la propiedad. el proceso de descongelación o para limpiar. Este producto no puede ser usado por niños/as ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o...
  • Seite 5 Technical Support before operating it. Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Place the device on a stable and level surface. To avoid electric shocks, do not clean with or allow to get inside Do not sit or stand on the device.
  • Seite 6 S’il présente des dommages, il doit It collects first in low areas but can be circulated by the fans. être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour If propane gas is present or even suspected, do not allow éviter tout type de danger.
  • Seite 7 Mettez l’appareil en fonctionnement dans des lieux où la N’utilisez aucun moyen de décongélation qui n’ait pas été température est comprise entre 5 ºC et 35 ºC. Il est possible recommandé par Cecotec afin d’accélérer le processus de que, hors de cet intervalle, l’appareil ne fonctionne pas décongélation.
  • Seite 8 éviter les étincelles. Les composants et les Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den pièces de cet appareil ne doivent être remplacés que par des offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt composants et des pièces identiques. werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Seite 9 Verwenden Sie das Gerät nur bei Plätzen, wo die Temperatur verlegt werden. zwischen 5 ºC und 35 ºC ist. Es ist möglich, dass das Gerät in Verwenden Sie keine von Cecotec nicht empfohlenen Medien, diesem Fall nicht richtig funktoniert. um den Auftauprozess zu beschleunigen oder zu reinigen.
  • Seite 10 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato Die Komponenten sind so ausgelegt, dass sie Propan contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. widerstehen und Funkenbildung vermeiden. Die Komponenten Per evitare scariche elettriche, non utilizzare acqua, sostanze sind so ausgelegt, dass sie Propan widerstehen und infiammabili nè...
  • Seite 11 4 m2. Durante il funzionamento, lascio uno spazio libero di 30 cm Non utilizzare mezzi non suggeriti da Cecotec per accelerare il nella parte posteriore e su ogni lato del prodotto.
  • Seite 12 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Para evitar descargas elétricas, não utilize água, substâncias inflamáveis nem outros líquidos para limpar, nem permita que...
  • Seite 13 4 m2. Instale o dispositivo de maneira que o adaptador fique acessível. Não utilize meios não recomendados pela Cecotec para O dispositivo deve ser instalado de acordo com as normas acelerar o processo de descongelamento ou para a limpeza.
  • Seite 14 Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik geen water, ontvlambare stoffen of andere vloeistoffen om schoon te maken en zorg ervoor dat deze niet in het apparaat komen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Seite 15 Dat er geen waargenomen geur aanwezing is, wil niet zeggen Het koelgas mag niet in de atmosfeer worden vrijgelaten. dat er geen gaslek kan zijn. Gebruik het apparaat niet in gesloten ruimtes, bijvoorbeeld BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 16 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi de dood of schade aan personen en eigendommen. zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Aby uniknąć porażenia prądem, nie używaj wody, substancji łatwopalnych ani innych płynów do czyszczenia ani nie pozwól im dostać...
  • Seite 17 Zainstaluj urządzenie tak, aby kontakt był dostępny. pomieszczeniach o powierzchni mniejszej niż 4 m2. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi Nie używaj środków niezalecanych przez Cecotec w celu przepisami dotyczącymi instalacji gazowych i elektrycznych. przyspieszenia procesu rozmrażania lub czyszczenia. Urządzenie należy uruchamiać w miejscach, w których zakres Ten produkt nie może być...
  • Seite 18 Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować wybuch, oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo śmierć lub uszkodzenie mienia i ludzi. jakýmkoli nebezpečím. Abyste zabránili elektrickému výboji, nepoužívejte vodu, hořlavé...
  • Seite 19 Přístroj je nezbytné používat podle platných státních norem K urychlení procesu odmrazování nebo k čištění nepoužívejte elektrického a plynového zapojení. prostředky, které společnost Cecotec nedoporučuje. Používejte přístroj v místech, kde není pokojová teplota mezi 5 Tento produkt nemůže být používán dětmi ani osobami a 35 ºC.
  • Seite 20 Komponenty jsou navrženy tak, aby odolávaly propanu a zabraňovaly jiskrám. Součásti a součásti tohoto zařízení by měly být vyměňovány pouze za shodné součásti a součásti. Nedodržení těchto pokynů může způsobit výbuch, smrt nebo poškození osob a majetku. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 21 Seleccione la velocidad “baja” o “alta” del aire. El indicador correspondiente se iluminará. Aviso: si se ha volcado más de 45º, deje la unidad en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de encenderla. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 22 No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto. excede los 20º. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o Estire la manguera. encender el producto. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 23 Referencia del producto: 05651 El depósito está lleno o no Vacíe el agua de dentro del Producto: BigDry 7000 Master Connected está instalado correctamente depósito y colóquelo de nuevo en Entrada de corriente nominal máxima: 378 W/2.0 A(30 ºC, RH80 %) su posición.
  • Seite 24 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30 cm of free space around it to teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 25 When the water tank is full, the Full tank indicator will light up, the device will beep and will turn automatically off. When the tank is emptied and reinstalled, the device will operate again. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 26 Soak the filter in warm water at about 40 ºC. Rinse gently with a neutral detergent. High temperature protection, the room Use the vacuum cleaner’s brush to gently remove dust from the screen. temperature >35ºC Fig. 7. Replace the filter. Fig. 8. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 27 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not Product: BigDry 7000 Master Connected hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Max. rated input power current: 378 W/2.0 A(30 ºC, RH80 %)
  • Seite 28 Il n’y ait pas de ventilation, comme dans une armoire ou sur des étagères ; bouton, la valeur augmentera 1 heure. La surface soit instable. Configurez l’heure à « 00 » pour annuler la fonction de la minuterie. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 29 Inclinez légèrement le tuyau vers le bas, visant le sol, car la pression négative du récipient de Ne submergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. drainage est élevée. Assurez-vous que le degré d’inclinaison est supérieur à 20º. Étirez le tuyau. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 30 Videz l’eau du réservoir puis Référence : 05651 n’est pas installé correctement. réinstallez-le dans l’appareil. Produit : BigDry 7000 Master Connected Entrée courant nominal maximal : 378 W/2.0 A (30 ºC, HR 80 %) La température ambiante est Le dispositif de protection Capacité...
  • Seite 31 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Direktes Sonnenlicht. concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 Mechanische Vibrationen oder Stöße. 63 21 07 28.
  • Seite 32 Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Außenteil des Gerätes zu reinigen. Die Verwendung von Produkten, die Chemikalien zur Reinigung des Produkts enthalten, kann dazu führen, dass sich die Farbe des Geräts ändert. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 33 Legen Sie den Schlauchauslass über einen Abfluss oder einen Brunnen und stellen Sie sicher, dass das Wasser problemlos aus dem Gerät austritt. Tauchen Sie das Schlauchende nicht in Wasser ein; dies kann eine Luftschleuse verursachen. Abb. 5. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 34 Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt Schutz durch hohe Temperatur, dem Verbraucher zugerechnet werden kann. Raumtemperatur: >35ºC Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 35 Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Quando si installa il dispositivo, lasciare una distanza di sicurezza di 20 cm su ogni lato.
  • Seite 36 Non utilizzare spugne, polveri o detergenti abrasivi per pulire il prodotto. Configurare l’ora alle “00” per cancellare la funzione del timer. Verificare di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la presa o accendere il prodotto. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 37 Verificare che il grado di emette rumori instabile? superficie stabile. inclinazione ecceda i 20º. inusuali durante il Stendere il tubo. Il filtro è ostruito? Pulire il filtro come descritto nel funzionamento manuale Errori BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 38 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Capacità del serbatoio d’acqua: 4 l Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Carica refrigerante massima: R290/60 g...
  • Seite 39 No modo Seco, modo Noite e no processo de descongelamento, a velocidade no pode ser Aviso: se a unidade tiver sido inclinada a 45°, deixe a unidade na posição vertical durante pelo modificada. menos 24 horas antes de a ligar. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 40 O ar restringido reduz a eficiência do sistema e pode Coloque o dispositivo numa posição vertical e evite a luz solar direta. danificar a unidade se esta ficar bloqueada. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 41 PORTUGUÊS PORTUGUÊS O filtro pode ser removido para facilitar a limpeza. Não opere a unidade sem o filtro de ar, o Contacte com o SAT de Cecotec. Erro do sensor de humidade evaporador pode ficar contaminado. Retire o marco do filtro e saque o filtro. Fig. 6.
  • Seite 42 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Haal het product uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 43 Maak het waterreservoir leeg en verwijder het, maak het schoon en droog het vooraleer het In de droge stand, de nachtmodus en in het ontdooiproces kan de snelheid niet worden opnieuw te installeren. gewijzigd. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 44 Het is aan te raden om deze reiniging om de 2 weken uit te voeren. Is de filter verstopt? Reinig de filter zoals beschreven gebruik De capaciteit van het apparaat kan worden verminderd wanneer het filter verstopt is. Stof in de handleiding Foutmeldingen BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 45 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Voltage: 220-240 V, 50 Hz officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28 . Koudemiddel: R290 Made in China | Ontworpen in Spanje 9.
  • Seite 46 Wybierz „niską” lub „dużą” prędkość powietrza. Odpowiedni wskaźnik zaświeci się. Uwaga: Jeśli urządzenie przewróciło się o 45º, pozostaw urządzenie w pozycji pionowej przez W trybie osuszania, nocnego i podczas rozmrażania nie można zmienić prędkości. co najmniej 24 godziny przed włączeniem. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 47 Opróżnij i wyjmij zbiornik na wodę, wyczyść go i wysusz przed ponownym zainstalowaniem. Filtr można wyjąć w celu łatwego czyszczenia. Nie używaj urządzenia bez filtra powietrza, Czyszczenie filtra ponieważ parownik może ulec zanieczyszczeniu. Ustaw urządzenie w pozycji pionowej i unikaj bezpośredniego światła słonecznego. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 48 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA elektrycznego. Referencje produktu: 05651 Zbiornik jest pełny Spuść wodę z wnętrza zbiornika Produkt: BigDry 7000 Master Connected lub nieprawidłowo i umieść go z powrotem na Maksymalne znamionowe wejście prądowe: 378 W/2.0 A(30 ºC, RH80 %) zainstalowany miejscu.
  • Seite 49 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec.
  • Seite 50 Manuální vypuštění: Vyprázdněte nádrž na vodu ručně. Když je nádrž na vodu plná, rozsvítí se indikátor plné nádrže, zařízení pípne a automaticky se vypne. Jakmile bude nádrž vyprázdněna a znovu nainstalována, zařízení bude fungovat znovu. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 51 Filtr ponořte do horké vody o teplotě přibližně 40 ° C. Umyjte jej neutrálním čisticím teplota: >35ºC prostředkem a opatrně jej opláchněte. K jemnému odstranění nečistot použijte kartáč vysavače. Obr. 7. Vyměňte filtr. Obr. 8. BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 52 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s Reference produktu: 05651 oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Produkt: BigDry 7000 Master Connected Maximální jmenovitý proudový vstup: 378 W/2.0 A(30 ºC, RH80 %) Objem nádrže na vodu: 4L...
  • Seite 53 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED BIGDRY 7000 MASTER CONNECTED...
  • Seite 54 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01201020...