Einbauthermostat/
Fitted thermostat/
Thermostats à encastrer
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
V3.00/DE-EN-FR/00073780/2024-06-17
1
Einleitung
1.1
Verwendung
Einbauthermostate ETH überwachen thermische Prozesse.
Die Geräte sind lieferbar als:
• Sicherheitstemperaturwächter STW (STB)
• Sicherheitstemperaturbegrenzer STB
Der STB versetzt bei Störungen die überwachte Anlage in einen betriebssicheren
Zustand.
Einbauthermostate arbeiten nach dem Prinzip der Flüssigkeitsausdehnung.
Als elektrisches Schaltelement dient ein Mikroschalter.
Die Thermostate entsprechen der VDE 0631.
Für zugelassene Fühler und Schutzhülsen siehe Typenblatt 606710.
Baumusterprüfung nach DIN EN 14597, Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU
Wartung: Die Geräte sind wartungsfrei. Im Falle einer Störung, senden Sie bitte
das Gerät mit genauer Fehlerangabe an den Lieferanten zurück.
1.2
Sicherheit
• Knicken oder Durchtrennen der Fernleitung führt zum dauerhaftem Ausfall des Gerätes.
• Beim Verlegen der Fernleitung den Biegeradius
• Beim Bruch des Messsystems kann Flüssigkeit austreten.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels,
welches im Falle eines Messsystembruchs austreten kann:
Skalenendwert/
Gefährliche Reaktion/
Scale limit value/
Dangerous reaction/
Valeur fin d'échelle
Réaction dangereuse
°C
200
Nein/No/Non
200 350
Nein/No/Non
400 500
Nein/No/Non
a
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentration, z. B. bei Messsystembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehördliche Stellungnahme./
At present, no statement concerning health hazards in the event of short-term exposure and low concentration (e.g. measuring system rupture) has been made by the health authority. /
Actuellement il n'existe aucune disposition restrictive à propos des risques sanitaires en cas d'émanation momentanée ou de faible concentration, par ex. rupture du système de mesure.
2
Beispiel/Example/Exemple
(1)
(2)
(3)
2221
(4)
(5)
(6)
(11)
(7)
(8)
(9)
(10)
3
Montage
3.1
Abmessungen
Typ/e 602010/70 [ETH-70 (STB)] mit glattem Rundfühler, ohne Schutzhülse/with plain cylindrical probe, without thermowell/avec sonde ronde lisse, sans doigt de gant
80
3.2
Schaltkopf befestigen
(1)
Mit zwei Schrauben M3 am Chassi
Einbaulage: Beliebig
1
2
(2)
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0
ETH
Fax: +49 661 6003-500
mail@jumo.net · www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte GmbH
Pfarrgasse 48
1230 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610
Fax: +43 1 6106140
info.at@jumo.net · www.jumo.at
JUMO Schweiz AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44
Fax: +41 44 928 24 48
jumostaefa@jumo.net · www.jumo.ch
Weitere Informationen und Downloads/Further information and downloads/Informations complémentaires et téléchargements
qr-602010-de.jumo.info
B 602010.0
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, setzen Sie sich mit dem Lieferanten
oder dem Stammhaus in Verbindung. Nehmen Sie keine unzulässigen Manipulationen oder Handlungen vor. Der Gewährleistungsanspruch erlischt!
Read these operating instructions before commissioning the device. If any difficulties should arise during commissioning, please contact the supplier or the head office.Do
not undertake any unauthorized manipulations or actions.The warranty claim expires!
Lisez cette notice d'utilisation avant de mettre l'appareil en service. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, contactez le fournisseur ou la maison mère.
Ne procédez à aucune manipulation ou action non autorisée. La garantie ne s'applique pas !
Introduction
Use
Panel-mounted thermostats ETH monitor thermal processes.
The devices are available as:
• Safety temperature monitors STW (STB)
• Safety temperature limiters STB.
In the event of a malfunction, the STB switches the monitored machine to a safe
operating status.
Panel-mounted thermostats operate according to the fluid expansion principle.
A microswitch isused as an electrical switching element.
The thermostats comply with VDE 0631.
For approved sensors and thermowells see data sheet 606710.
Type examination as per DIN EN 14597, Pressure Equipment Directive 2014/68/EU
Maintenance: The devices do not require any maintenance. In the event of a fault, please return
the instrument to the supplier, together with an exact description of the fault you have observed.
Safety
• Cutting through or kinking the capillary will lead to permanent instrument failure.
5 mm einhalten.
• When laying the capillary, observe the bending radius of
• Liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Physical and toxicological properties of the expansion medium that may escape in
the event of a measuring system fracture:
Brand- und Explosionsgefahr/Fire and explosion hazard/Risque d'incendie et d'explosion
Zündtemperatur/Ignition temperature/Température d'inflammation
°C
355
490
Typenschild
1
Hersteller und Anschrift
2
Gerätebezeichnung
3
Typenschlüssel
4
Grenzwerttemperatur, max. Gehäusetemperatur,
Schaltleistung
5
Fabrikationsnummer (F-NR)
6
Teilenummer (TN)
7
EU-Konformitätskennzeichnung
8
DIN-Kennzeichnung
9
EAC-Konformitätskennzeichnung
10
UK-Konformitätskennzeichnung
11
Herstelldatum: Jahr und Woche
Mounting
Dimensions
L
ca. 15
Mounting the switching head
On the chassis with two M3 screws
Installation position: Any
Schraube
1
Screw
Schalttafel
2
Panel
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House
Temple Bank, Riverway
Harlow, Essex, CM20 2DY, UK
Phone: +44 1279 635533
Fax: +44 1279 625 029
info.uk@jumo.net · www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
6724 Joy Road
East Syracuse, New York 13057, USA
Phone: +1 315 437 5866
Fax: +1 315 437 5860
info.us@jumo.net · www.jumousa.com
qr-602010-en.jumo.info
qr-602010-fr.jumo.info
5 mm.
Explosionsgrenze/Explosion limit/Limite d'explosibilité
V%/%vv
Flüssigkeitsgefüllt/Liquid-filled/Remplissage liquide
0.6 ... 8
-
Gasgefüllt/Gas-filled/Replissage gaz
Nameplate
Manufacturer and adress
Type
Order code
Limit temperature, max. housing temperature,
switching capacity
Fabrication number (F-NR)
Part number (TN)
EU conformity label
DIN marking
EAC conformity label
UK conformity label
Date of manufacture: Year and week
33.5
3.2
Schalttafelausschnitt/
Panel cut-out/
Découpe du tableau
JUMO Régulation SAS
7 Rue des Drapiers
57075 Metz Cedex 03, France
Tél : +33 3 87 37 53 00
Fax : +33 3 87 37 89 00
info.fr@jumo.net · www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L./P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00
Fax : +32 87 74 02 03
info@jumo.be · www.jumo.be
• Dokumentation/Documentation/Documentation
• Konformitätserklärung/Conformity/Déclaration de conformité
• White Paper
• Zertifikate/Certificate/Certificat
• China RoHS
Introduction
Utilisation
Les thermostats à encastr er ETH surveillent des process thermiques.
Les appareils sont disponibles en tant que:
• Contrôleur de température de sécurité STW (STB)
• Limiteur de température de sécurité STB
En cas de défaut, le limiteur de température de sécurité STB place l'installa-
tionsurveillée dans un état de sécurité défini.
Les thermostats à encastrer fonctionnent selon le principe de la dilatation des li-
quides. Un microrupteur sert d'organe de coupure électrique.
Les thermostats WTHc répondent aux normes EN 60730.
Pour les sondes et les doigts de gant homologués, voir la fiche technique 606710.
Examen CE de type suivant DIN EN 14597, Directive équipements sous pression 2014/68/UE
Entretien : les appareils ne nécessitent aucun entretien. En cas de panne,
retournez nous l'appareil en nous donnant un maximum de précisions.
Sécurité
• En cas de rupture du système de mesure, le liquide de remplissage peut s'échapper.
• Lors de la pose du capillaire, respecter le rayon de courbure de
• Actuellement il n'existe pas de risque sanitaire.
Caractéristiques physiques et toxicologiques des substances qui peuvent
s'échapper en cas de rupture du système de mesure :
Wassergefährdend/
Toxikologie/Toxicology/Toxicologie
Water contaminant/
Reizend/
Gesundheitsgefährdend/
Risque pour l'eau
Irritant/
Danger to health/
Irritant
Dangereux pour la santé
a
Ja/Yes/Oui
Ja/Yes/Oui
a
Ja/Yes/Oui
Ja/Yes/Oui
Plaque signalétique
Fabricant et adresse
Type
Code d'identification
Valeur limite ; température max. du boîtier ;
pouvoir de coupure
Numéro de fabricacion (F-NR)
Référence d'article (TN)
Marque de conformité UE
Marque DIN
Marque de conformité EAC
Marque de conformité UK
Date de fabrication: Année et semaine
Montage
Dimensions
Typ/e 602010/20 [ETH-20 (STW)]
M3
22.7
33.5
Fixation du boîtier
A l'aide de 2 vis M3 au niveau du châssis
Position de montage : Quelconque
1
Vis
2
Tableau de commande
5 mm.
Toxisch/
Toxic/
Toxique
Nein/No/Non
Nein/No/Non
3.2
Schalttafelausschnitt/
Panel cut-out/
Découpe du tableau