Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO99504M
Seite 1
DO99504M Handleiding 4-deurs koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur 4 portes Gebrauchsanleitung 4-türige Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet 4-door fridge-freezer Manual de instrucciones Combinación de frigorífico-congelador con 4 puertas Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore 4 porte Návod k použití Americká 4-dvéřová lednice Návod na použitie Americká...
Seite 3
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Seite 4
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Seite 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Seite 6
• Het toestel gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het toestel om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal het toestel weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het toestel zich in bevindt gedurende enkele minuten.
Seite 7
• Het is verboden om het toestel en de specificaties ervan te wijzigen of modificeren. • Als je het toestel weggooit, trek dan de stekker uit het stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het toestel) en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in het toestel opsluiten.
Seite 8
• Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. • Gebruik het toestel niet zonder lamp. • Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
Seite 9
WAARSCHUWING : Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan de achterkant van het toestel bevinden zich ontvlambare materialen. Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal”...
Seite 10
INSTALLATIE • Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant, leggers, lades en deurrekken kan je reinigen met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. Droog grondig af. •...
Seite 11
• Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. Verhogen Verlagen • In de deuren zitten rubbers ingewerkt om de deur te dempen. Controleer voor gebruik of de rubbers op hun plaats zitten. Als de rubbers ontbreken, plaats dan de reserverubbers van het accessoirezakje.
Seite 12
Gebruik gereedschap om de C-ringen te plaatsen. Vermijd dat je vingers tussen de deur komen te zitten. De C-ringen zijn kleine onderdelen. Houd deze buiten bereik van kinderen om te voorkomen dat deze ingeslikt kunnen worden. GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Touchscreen-toetsen A. FRIDGE: temperatuur koelkast B.
Seite 13
BEDIENINGSTOETSEN FRIDGE • Druk op de FRIDGE-toets om de temperatuur van de koelkast in normale gebruikersmodus en in SUPER-modus te kiezen. • De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C. In normale omstandigheden kies je best 4°C. Druk op de FRIDGE-toets en blijf drukken tot de gewenste temperatuur opgelicht is op de display.
Seite 14
• In ECO-modus worden de FREEZER- en FRIDGE-toesten gedeactiveerd en kan er geen temperatuur gekozen worden. • Je zet de ECO-modus uit door op de MODE-toets te drukken en een andere modus te kiezen. Normale gebruikersmodus In normale gebruikersmodus zijn de SUPER- en ECO-icoontjes uitgedoofd en kan je de temperatuur kiezen van de diepvriezer met de FREEZER-toets en van de koelkast met de FRIDGE-toets.
Seite 15
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN • Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken. • Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek je deze naar je toe. • Om een deurrek te verplaatsen, neem je dit vast met 2 handen.
Seite 16
Diepvriesproducten kopen • De verpakking mag niet beschadigd zijn. • Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum. • Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvriezer. Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
Seite 17
Nooit vergeten: Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het verstrijken van deze datum invriezen. Controleer of de levensmiddelen reeds eerder werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren. Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
Seite 18
Het toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen, bv. in een tent. Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden. Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer. REINIGING EN ONDERHOUD • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. •...
Seite 19
PROBLEMEN OPLOSSINGEN De binnentemperatuur van de • Controleer of het toestel stroom heeft. koelkast of diepvriezer is te • Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. warm. • De temperatuurinstelling is te laag. • De deur heeft te lang of te vaak opengestaan. •...
Seite 20
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
Seite 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Seite 22
• Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux de l’environnement, il est hautement inflammable. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés.
Seite 23
réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. • Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques. • Pour mettre l’appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise de courant, coupez le câble d’alimentation (aussi près que possible de l’appareil) et démontez la porte pour éviter aux enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher de s’enfermer à...
Seite 24
I UTILISATION • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant. • Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex.
Seite 25
• Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres outils pour accélérer le processus de décongélation, sauf s’ils ont été approuvés par le fabricant. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais cet appareil sur ou à...
Seite 26
PARTIES 1. Éclairage LED 2. Pieds de mise à niveau RÉFRIGÉRATEUR 3. Clayettes 4. Tiroir fraîcheur 5. Balconnets de porte 6. Contrôleur de température bac à produits frais CONGÉLATEUR 7. Tiroirs de congélation ouverts 8. Tiroirs de congélation www.domo-elektro.be...
Seite 27
INSTALLATION • Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur, les étagères, les tiroirs et les compartiments de porte avec un chiffon doux, de l’eau chaude et un détergent doux. Droog grondig af.
Seite 28
• Les pieds réglables permettent de placer l’appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l’appareil. Monter Descendre • Des caoutchoucs sont intégrés aux portes pour amortir leur fermeture. Contrôlez la présence des caoutchoucs avant la mise en service de l’appareil. S’ils sont absents, installez les caoutchoucs de rechange que vous trouverez dans le sac d’accessoires.
Seite 29
Utilisez des outils appropriés pour placer les anneaux en C. Prenez garde de ne pas coincer vos doigts dans la porte. Les anneaux en C sont de petits objets. Tenez-les hors de portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne les avalent. UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Touches de l'écran tactile...
Seite 30
TOUCHES DE COMMANDE FRIDGE • Appuyez sur la touche FRIDGE pour sélectionner la température du réfrigérateur en mode utilisateur normal et en mode SUPER. • Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre 2 et 8 °C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur 4 °C.
Seite 31
• En mode ECO, les touches FREEZER et FRIDGE sont désactivées et aucune température ne peut être sélectionnée. • Vous désactivez le mode ECO en appuyant sur la touche MODE et en sélectionnant un autre mode. Mode utilisateur normal En mode utilisateur normal, les icônes SUPER et ECO sont éteintes et vous pouvez sélectionner la température du congélateur à...
Seite 32
Compartiment du congélateur Types d’aliments Tiroir supérieure • Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés Tiroir du milieu • Légumes surgelés et frites Tiroir inférieure • Viande crue, volaille, poisson DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE • Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur.
Seite 33
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur • Pour conserver les aliments surgelés. • Pour fabriquer des glaçons. • Pour congeler les aliments. Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.
Seite 34
Aliment Durée de congélation Bacon, ragoût, lait 1 mois Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins 3 mois Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux 4 mois de volaille Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, 6 mois...
Seite 35
• Conservez tous les accessoires, tels que les étagères, les compartiments de porte et les tiroirs dans l’appareil pour minimiser la consommation d’énergie. • Consultez les instructions de conservation figurant sur l’emballage des aliments. Vérifiez toujours la date de conservation. •...
Seite 36
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. • Vérifiez que la température n’est pas réglée sur la position 0. • Contrôlez si la tension utilisée est correcte. Le réfrigérateur se •...
Seite 37
DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Seite 38
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Seite 39
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Seite 40
• Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten.
Seite 41
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. • Es ist verboten, das Gerät und seine Spezifikationen zu verändern oder zu modifizieren. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich im Gerät einschließen.
Seite 42
I GEBRAUCH • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden. • Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise Sprühflaschen mit brennbarem Triebmittel.
Seite 43
• Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder anderen Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer wenn der Hersteller solche empfiehlt.
Seite 44
TEILE 1. LED-Beleuchtung 2. Stellfüße KÜHLSCHRANK 3. Regale 4. Frischhalteschublade 5. Türregal 6. Temperaturregler für Frischhalteschublade GEFRIERSCHRANK 7. Offene Gefrierschubladen 8. Gefrierschubladen INSTALLATION • Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Sie können die Innenseite, Einlegeböden, Schubladen und Türfächer mit einem weichen Tuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
Seite 45
• Sorgen Sie für ausreichend Platz zum Öffnen der Türen. • Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. • Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. • Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen.
Seite 46
• Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Innen- oder Rückseite des Gerätes. • SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C • N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C •...
Seite 47
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet das Bedienfeld 3 Sekunden lang auf und kehrt dann zu den letzten Einstellungen vor dem Ausschalten zurück. Danach können Sie die Einstellungen ändern. DISPLAY • Das Bedienfeld leuchtet für 2 Minuten auf, sobald die Kühlschranktür geöffnet wird. •...
Seite 48
• Nach 50 Stunden schaltet das Gerät automatisch den SUPER-Modus ab und wechselt in den normalen Benutzermodus. Wenn Sie eine große Menge frischer Lebensmittel einfrieren möchten, sollten Sie den SUPER- Modus 24 Stunden vorher einschalten. Im SUPER-Modus arbeitet das Gerät härter und macht folglich etwas mehr Lärm. ECO-Modus Im ECO-Modus wählt das Gerät in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur selbst die ideale Temperatur.
Seite 49
Kühlschrankfach Lebensmittelart Türregal • Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc. Tipp: Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit Oberes Regal • Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B. Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc. Mittleres Regal • Milch und Eier Unterster Einlageboden •...
Seite 50
LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN Der Kühlschrank sorgt für eine längere Aufbewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter Haltbarkeit. Für eine Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen: • Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität. • Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese aufbewahren.
Seite 51
1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliche Luft. 3. Dichten Sie die Verpackung ab. 4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens. Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tiefkühlware. Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen.
Seite 52
WICHTIGE REGELN • Niemals warmes Essen in den Kühlschrank oder dem Gefrierschrank stellen. • Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen aufbewahrt werden. • Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden, sollten abgedeckt oder in Glasschalen aufbewahrt werden. • Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank oder den Gefrierschrank stellen. •...
Seite 53
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Gerät funktioniert nicht. • Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. • Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. • Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht. Der Kühlschrank springt zu •...
Seite 54
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 55
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
Seite 56
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Seite 57
during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your refrigerator from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. •...
Seite 58
• It is prohibited to alter or modify the device and its specifications. • When disposing of the appliance, remove the plug from the power socket, cut the power cord (as closely as possible to the appliance), and remove the door to prevent playing children getting an electrical shock or shutting themselves in the appliance.
Seite 59
• Do not use any other electrical appliance inside the refrigerator, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. • Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. •...
Seite 60
WARNING: Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk –...
Seite 61
INSTALLATION • Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside, shelves, drawers, and door racks with a soft cloth, warm water, and a mild detergent. Dry the appliance off well. •...
Seite 62
Lift Lower • Rubber bumpers are built into the doors to dampen them. Check that the rubber bumpers are in place before use. If the rubber bumpers are missing, insert the spare rubber bumpers from the accessory bag. The rubber bumpers are small parts. Keep out of reach of children to prevent swallowing/ choking.
Seite 63
Use tools to place the C-rings. Avoid getting your fingers caught in the door. The C-rings are small parts. Keep out of reach of children to prevent swallowing/choking CONTROL PANEL Touchscreen buttons A. FRIDGE: temperature of fridge B. FREEZER: temperature of freezer C.
Seite 64
• The temperature of the fridge can be set between 2 and 8°C. Under normal conditions, it is best to select 4°C. Press and keep pressing the FRIDGE button until the desired temperature illuminates on the display. • The FRIDGE button will not function in ECO mode. FREEZER •...
Seite 65
ALARM If the refrigerator door remains open for 90 seconds, you will hear a signal. This alarm is a warning so that you do not accidentally leave the door open and spoil your food. The alarm stops as soon as the door is closed again. SETTING THE TEMPERATURE OF THE CRISPER DRAWER You can determine the temperature of the crisper drawer using the switch on the rear wall.
Seite 66
LIGHTING The lighting in the fridge is a LED light. LED lights are more ecological and manufactured for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem with the lighting, contact a qualified service centre in your area. MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on.
Seite 67
ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. • The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Seite 68
POWER FAILURE • Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. • During power failures of longer duration, take steps to protect your food by putting dry ice on top of packages.
Seite 69
PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The refrigerator does not work. • Check connection of power cord to power source. • Plug in unit. • Use proper voltage. The refrigerator cools too • The temperature setting is too cool. frequently. • Close door securely. •...
Seite 70
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Seite 71
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
Seite 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Seite 73
• Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y respetuoso con el medio ambiente, es altamente inflamable. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración.
Seite 74
su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. • Está prohibido manipular o modificar el dispositivo y sus especificaciones. • Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se...
Seite 75
I USO • No utilice el aparato al aire libre. • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. • No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante.
Seite 76
• No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. • No utilice aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo cuando el fabricante lo haya aprobado.
Seite 77
PIEZAS 1. Iluminación led 2. Patas ajustables REFRIGERADOR 3. Estantes de vidrio 4. Cajón de alimentos frescos 5. Estantes de la puerta 6. Regulador de la temperatura del cajón de alimentos frescos CONGELADOR 7. Cajones del congelador abiertos 8. Cajón del congelador www.domo-elektro.be...
Seite 78
INSTALACIÓN • Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. Puede limpiar el interior, los estantes, los cajones y las rejillas de las puertas con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. Después, seque bien el aparato. •...
Seite 79
Aumentar Reducir • En las puertas se han integrado gomas como amortiguación para las mismas. Antes de usar el producto, compruebe que las gomas se encuentran en su lugar. Si las gomas no están presentes, coloque las gomas de repuesto que encontrará en la bolsa de accesorios. Las gomas son piezas pequeñas.
Seite 80
Utilice herramientas para colocar los anillos C. Evite que sus dedos queden atrapados entre la puerta. Los anillos C son piezas pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los niños para evitar que las puedan ingerir. PANEL DE CONTROL Botones de la pantalla táctil A.
Seite 81
BOTONES DE CONTROL FRIDGE • Pulse el botón FRIDGE para seleccionar la temperatura del refrigerador en modo de uso normal y en modo SUPER. • La temperatura del refrigerador se puede ajustar entre 2 y 8 °C. En circunstancias normales, usted debe escoger 4ºC.
Seite 82
• Para desactivar el modo ECO, pulse el botón MODE y seleccione otro modo. Modo de uso normal En el modo de uso normal, los iconos SUPER y ECO estarán apagados y podrá seleccionar la temperatura del congelador con el botón FREEZER y la del frigorífico con el botón FRIDGE. ALARMA Si la puerta del frigorífico permanece abierta durante 90 segundos se escuchará...
Seite 83
Compartimiento del congelador Tipo de alimento Cajón superior • Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados Cajón central • Verduras y patatas fritas congeladas Cajón inferior • Carne, aves y pescado crudos COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA •...
Seite 84
• Para congelar alimentos. Asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Abra la puerta del congelador únicamente cuando sea necesario. Compra de productos congelados • El envase no puede encontrarse dañado. • Consuma antes de la fecha de caducidad. •...
Seite 85
Alimento Tiempo de conservación Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), 12 meses pollo entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas No olvidar: Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se alcance esa fecha de caducidad.
Seite 86
• Un frigorífico vacío consume más energía, ya que al abrir la puerta, entra aire caliente y es necesario enfriarlo. Cuantos menos productos hay, más aire y más energía hay que consumir para enfriar ese aire. De modo que llene bien su frigorífico o elija un modelo del tamaño adecuado a sus necesidades.
Seite 87
PROBLEMAS SOLUCIONES La temperatura interior del • Compruebe que el aparato tiene corriente. frigorífico o congelador es • Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. demasiado alta. • El ajuste de temperatura es demasiado bajo. • La puerta ha estado demasiado tiempo abierta o con mucha frecuencia.
Seite 88
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
Seite 89
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Seite 90
• Il liquido di raffreddamento utilizzato nell’apparecchio è l’isobutano (R600a). L’R600a è un gas naturale ed ecologico ma molto infiammabile. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l’apparecchio, per evitare danni agli elementi di raffreddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di raffreddamento, tenere il frigorifero lontano da fiamme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova...
Seite 91
per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. • È vietato modificare l’apparecchio e le relative specifiche. • Se si getta via l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica, recidere il cavo di alimentazione (quanto più...
Seite 92
I UTILIZZO • Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. • Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. • Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile.
Seite 93
• Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione. • Non utilizzare apparecchi meccanici o altri supporti per accelerare il processo di scongelamento, salvo se approvato dal fabbricante. ATTENZIONE : Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore.
Seite 94
COMPONENTI 1. Illuminazione LED 2. Piedini regolabili FRIGORIFERO 3. Ripiani in vetro 4. Compartimento zona fresca 5. Scaffali sportello 6. Termoregolatore per compartimento zona fresca CONGELATORE 7. Cassetti congelatore aperti 8. Cassetti congelatore www.domo-elektro.be...
Seite 95
INSTALLAZIONE • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. È possibile pulire l'interno, i ripiani, i cassetti e gli scaffali sportello con un panno morbido, dell'acqua calda e un detergente delicato. Asciugarlo con cura.
Seite 96
Alzare Abbassare • Negli sportelli sono inseriti dei gommini per ammortizzarli. Controllare che i gommini siano in posizione prima dell’uso. Se i gommini mancano, inserire i gommini di ricambio contenuti nel sacchetto accessori. I gommini sono componenti di piccole dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei bambini per evitare l’ingestione.
Seite 97
Utilizzare degli attrezzi per posizionare gli anelli a C. Evitare di incastrare le dita nello sportello. Gli anelli a C sono componenti di piccole dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei bambini per evitare l’ingestione. UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Tasti del touch screen A.
Seite 98
TASTI DI CONTROLLO FRIDGE • Premere il tasto FRIDGE per selezionare la temperatura del frigorifero in modalità normale e in modalità SUPER. • La temperatura del frigorifero può essere impostata tra 2 e 8 °C. In situazioni normali, selezionare 4 °C. Premere il tasto FRIDGE finché sul display non viene riportata la temperatura desiderata.
Seite 99
Modalità normale In modalità normale, le icone SUPER ed ECO sono spente e si può selezionare la temperatura del congelatore con il tasto FREEZER e del frigorifero con il tasto FRIDGE. ALLARME Se lo sportello del frigorifero rimane aperto per 90 secondi, si udirà un segnale acustico. Si tratta di un avvertimento per evitare che lo sportello rimanga aperto involontariamente e il cibo si deteriori.
Seite 100
SPOSTARE I RIPIANI DEL FRIGO E I BALCONCINI DELLA PORTA • Svuotare il frigorifero prima di spostare i ripiani e i balconcini della porta. • Per spostare i ripiani, è necessario sollevarli e tirarli verso di sé. • Per spostare i balconcini della porta, afferrarli con 2 mani.
Seite 101
• Se possibile, trasportare gli alimenti surgelati in una borsa termica e metterli al più presto in freezer. Congelare alimenti freschi Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle. Le melanzane, i peperoni, le zucchine e gli asparagi non devono essere sbollentati.
Seite 102
ASSENZA Per una breve assenza è possibile lasciare l’apparecchio acceso. In caso di assenza prolungata procedere come segue: • Rimuovere tutti gli alimenti dall'apparecchio. • Rimuovere la spina dalla presa elettrica. • Pulire accuratamente l'apparecchio. • Lasciare aperto le porte dell'apparecchio per prevenire muffe e cattivi odori. INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la temperatura dell’apparecchio.
Seite 103
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente delicato. • Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, passandola con cura. • Dopo la pulizia, inserire la spina nella presa e impostare la modalità o la temperatura desiderata.
Seite 104
PROBLEMI SOLUZIONI Acqua sul pavimento. • Il canale di condensa è bloccato. Vedere il capitolo sulla pulizia. • Si è formata troppa condensa nel frigorifero, causando il traboccamento del serbatoio. La condensa eccessiva è causata da una differenza di calore. Lo sportello e chiuso bene? Sono stati inseriti alimenti caldi nel frigorifero? La guarnizione chiude ancora correttamente? Lo sportello non si chiude bene.
Seite 105
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Seite 106
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Seite 107
• Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti. • Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný...
Seite 108
• Pokud přístroj dosloužil a vy se ho chystáte vyhodit/likvidovat, tak z něj odstřihněte přívodní kabel (co nejblíže u přístroje) a odmontujte z něj dveře (aby nehrozilo, že v něm uvíznou děti nebo zvířata). • Žárovka uvnitř přístroje slouží jen pro osvětlení vnitřku lednice. Nesnažte se světlem osvicovat místnost / nepoužívejte jako světlo pro domácnost.
Seite 109
I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ • Nepoužívejte přístroj venku. • Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.
Seite 110
• Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. • Na spotřebič (ani dovnitř) nepokládejte teplé ani horké předměty. • Nečistěte pomocí kovových, drsných předmětů, které by mohly poškodit přístroj nebo jejich povrch. • Zajistěte, aby se nemohl poškodit chladicí okruh chlazení, například během přepravy nebo instalace.
Seite 111
ČÁSTI 1. LED osvětlení 2. Nastavitelné nožičky LEDNICE 3. Skleněné police 4. Zásuvka CRISP 5. Poličky ve dveřích 6. Regulátor teploty zásuvka CRISP MRAZÁK 7. Otevřené zásuvky mrazáku 8. Zásuvky mrazáku PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní...
Seite 112
• Přístroj postavte tak, aby bylo zajištěno dostatečné místo na otevření dveří. • Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. • Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. • Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu barvy povrchu.
Seite 113
• Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje. Označení klimatické třídy najdete na štítku na vnitřní nebo zadní straně přístroje. • SN: Subnormální: teplota okolí mezi 10°C a 32°C • N: Normalní: teplota okolí mezi 16°C a 32°C •...
Seite 114
Po zapnutí spotřebiče se ovládací panel na 3 sekundy rozsvítí a vrátí se k poslednímu nastavení před vypnutím. Poté můžete nastavení změnit. DISPLEJ • Ovládací panel se rozsvítí na 2 minuty, jakmile se otevřou dveře chladničky. • Ovládací panel se rozsvítí po stisknutí jednoho z tlačítek dotykové obrazovky. •...
Seite 115
Pokud plánujete mrazit velké množství čerstvých potravin, je nejlepší zapnout režim SUPER 24 hodin předem. V režimu SUPER bude spotřebič pracovat rychleji, a proto bude vydávat o něco více hluku. Režimu ECO V režimu ECO si spotřebič sám zvolí ideální teplotu v závislosti na okolní teplotě. •...
Seite 116
Prostor mrazáku (mrazničky) Co uložit Horní zásuvka (šuplík) • Zmrzlina, mražené ovoce a pečivo Prostřední zásuvka (šuplík) • Mražená zelenina a hranolky Spodní zásuvka (šuplík) • Maso, ryby a drůbež NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK • Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte. •...
Seite 117
Uchování mražených potravin • Obal ani krabička potravin nesmí být poškozeny. • Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd … • Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je vložte do mrazáku. Zamrazování...
Seite 118
Po rozmrazení jídlo rychle snězte. ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte: • vyndat z lednice všechno jídlo • odpojit přístroj z el. sítě • vytřít vnitřek lednice •...
Seite 119
• Po vyčištění musí být přístroj suchý, následně ho zapojte do elektrické sítě, zapněte a nastavte požadovanou teplotu. Poznámka: po zapnutí spotřebiče se ovládací panel na 3 sekundy rozsvítí a vrátí se k poslednímu nastavení před vypnutím. Poté můžete nastavení změnit. •...
Seite 120
PROBLÉMY ŘEŠENÍ Pod přístrojem se objevila voda • Odtoková hadice kondenzované vody je ucpaná. Přečtěte si kapitolu „čištění“. • V lednici se vytvořilo příliš mnoho zkondenzované vlhkosti, což způsobilo přeplnění záchytného zásobníku. Přílišná kondenzace je způsobena velkým teplotním rozdílem uvnitř. Zkontrolujte zda jsou dveře správně...
Seite 121
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Seite 122
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Seite 123
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Seite 124
• Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. • Pokiaľ prístroj doslúžil a vy sa ho chystáte vyhodiť / likvidovať, tak z neho odstrihnite prívodný kábel (čo najbližšie pri zariadení) a odmontujte z neho dvere (aby nehrozilo, že v ňom uviaznu deti alebo zvieratá).
Seite 125
• Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 6 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. I UPOZORNENIE – POUŽITIE • Nepoužívajte prístroj vonku. • Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. •...
Seite 126
I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z elektrickej siete. • Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. • Na spotrebič (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety. • Nečistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poškodiť...
Seite 127
ČASTI 1. LED osvetlenie 2. Nastaviteľné nožičky CHLADNIČKA 3. Sklenené police 4. Zásuvka CRISP 5. Poličky vo dverách 6. Regulátor teploty zásuvka CRISP MRAZNIČKA 7. Otvorenie zásuvky mrazničky 8. Zásuvky mrazničky www.domo-elektro.be...
Seite 128
PRED PRVÝM POUŽITÍM • Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vnútro chladničky, police, zásuvky a dverné priehradky je možné čistiť mäkkou handričkou, teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom. Potom dôkladne vysušiť. •...
Seite 129
Zvýšenie Zníženie • Vo dverách sú namontované tesniace a tlmiace gumy. Pred použitím skontrolujte, či sú gumy správne na svojom mieste. Pokiaľ sú poškodené alebo chýba, tak použite náhradné gumy z priloženého príslušenstva. Gumové časti majú malé rozmery. Uchovávajte ich mimo dosahu detí, aby ich nemohli prehltnúť.
Seite 130
Podložky na vyrovnanie dverí usazujte vždy pomocou náradia. Inak hrozí, že si môžete nepriškripli ruky do dverí a poraniť sa. Podložky sú malé časti. Uchovávajte ho mimo dosahu detí, aby nedošlo k jeho prehltnutiu. POUŽITIE OVLÁDACÍ PANEL Dotykové tlačidlá A. FRIDGE: temperatuur koelkast B.
Seite 131
• Teplota v chladničke môže byť nastavená v rozmedzí 2 - 8 ° C. Pri bežných podmínách je všeobecne doporučované nastaviť teplotu na 4 ° C. Stlačte tlačidlo FRIDGE kým sa na displeji nerozsvieti požadovaná teplota. • V režime ECO nebude tlačidlo FRIDGE fungovať. FREEZER •...
Seite 132
ALARM Ak zostanú dvere chladničky otvorené po dobu 90 sekúnd, tak sa ozve zvukový upozorňujúce signál. Tento alarm je varovaním, aby ste nenechali náhodou dvere otvorené a jedlo sa nepokazilo. Ak dvere zatvoríte, tak sa zvuk vypne. NASTAVTE TEPLOTU ZÁSUVKY CRISP Pomocou regulácie na zadnej strane zásuvky možno meniť...
Seite 133
NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK • Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite. • Sklenenú poličku mierne nadvihnite a ťahajte smerom k sebe. Držte ju pevne. • Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlačte smerom hore a pritom ľahko ťahajte k sebe, kým sa polička neuvoľní.
Seite 134
Zamrazovanie čerstvých potravín Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať. Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú. Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny. •...
Seite 135
• Vytrieť vnútro chladničky • Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť VÝPADOK PRÚDU • Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať.
Seite 136
Poznámka: Po zapnutí spotrebiča sa ovládací panel na 3 sekundy rozsvieti a vráti sa k poslednému nastaveniu pred vypnutím. Potom môžete nastavenie zmeniť. • Po vyčistení a zapnutí už môžete vložiť jedlo späť do chladničky. ODMRAZOVANIE Jedná sa o chladničku s mrazničkou s plnou funkciou no-frost. Spotrebič sa odmrazuje automaticky sám, takže nie je nutné...
Seite 137
PROBLÉMY RIEŠENIA Pod prístrojom sa objavila voda • Odtoková hadica kondenzovanej vody je upchatá. Prečítajte si kapitolu “čistenie”. • V chladničke sa vytvorilo príliš veľa skondenzovanej vlhkosti, čo spôsobilo preplnenie záchytného zásobníka. Prílišná kondenzácia je spôsobená veľkým teplotným rozdielom vo vnútri. Skontrolujte či sú dvere správne zatvorené.
Seite 140
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.