Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
DO91126
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Koelkast
Réfrigérateur
Kühlschrank
Refrigerator
Frigorífico
Frigorifero
Lednice
Chladnička
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO91126

  • Seite 1 DO91126 Handleiding Koelkast Mode d’emploi Réfrigérateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank Instruction booklet Refrigerator Manual de instrucciones Frigorífico Istruzioni per l’uso Frigorifero Návod k použití Lednice Návod na použitie Chladnička PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Houd de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. ·...
  • Seite 6 ONDERDELEN Vriesvak Verlichting + temperatuur- regelaar Glazen leggers Groentelade Stelvoetjes Deurrekken INSTALLATIE · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af.
  • Seite 7 · De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. ·...
  • Seite 8 se Door red: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. he unit is unplugged and empty. Bovendeksel he door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid Bovenste scharnier will not slip during the door reversing process. removed must be saved to do the reinstallation of the door.
  • Seite 9 · Bevestig dit scharnier (4) onderaan het toestel aan de linkse kant en het stelvoetje rechts. · Plaats de deur (3) op het onderste scharnier (4) en maak het bovenste scharnier (2) weer vast aan het toestel. Let hierbij goed op dat de deur zowel horizontaal als verticaal uitgelijnd staat en de deurdichting volledig sluit.
  • Seite 10 'DLO\ XVH %HIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH IRU WKH ILUVW WLPH ZDVK WKH LQWHULRU DQG DOO LQWHUQDO DFFHVVRULHV ZLWK OXNHZDUP ZDWHU DQG VRPH QHXWUDO VRDS VR DV WR UHPRYH WKH W\SLFDO VPHOO RI D EUDQG QHZ SURGXFW WKHQ GU\ WKRURXJKO\ 3RVLWLRQ GLIIHUHQW IRRG LQ GLIIHUHQW FRPSDUWPHQWV DFFRUGLQJ WR EHORZ WDEOH Important! 'R QRW XVH GHWHUJHQWV RU DEUDVLYH SRZGHUV DV WKHVH ZLOO GDPDJH WKH ILQLVK $GMXVW WKH DGMXVWDEOH IRRW WR NHHS WKH DSSOLDQFH VWDEOH BEWAARWIJZER...
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    · Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren. · Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden.
  • Seite 12 · Steek na de reiniging de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste stand in. · Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat. PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN Wanneer er zich een probleem voordoet met de koelkast, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze dienst na verkoop.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 14 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 15 · Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie. · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. I UTILISATION ·...
  • Seite 16: Compartiment De Congélation

    PARTIES Compartiment de congélation Éclairage + bouton de contrôle de température Clayettes Bac à légumes Pieds de mise à niveau Balconnets de porte AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à...
  • Seite 17: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil. · L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l’appareil de l’alimentation, il suffit d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale.
  • Seite 18 lips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. s unplugged and empty. off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid Couvercle supérieur slip during the door reversing process. d must be saved to do the reinstallation of the door. Charnière supérieure it flat as this may damage the coolant system.
  • Seite 19: Réglage De La Température

    · Fixez cette charnière (4) du côté gauche de l’appareil et fixez le pied du côté droit. · Placez la porte (3) sur la charnière inférieure (4) et fixez la charnière supérieure (2) de nouveau à l’appareil. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur tous les côtés.
  • Seite 20: Conservation Des Aliments Dans Le Réfrigérateur

    $GMXVW WKH DGMXVWDEOH IRRW WR NHHS WKH DSSOLDQFH VWDEOH )RU WKH ILUVW XVDJH SRZHU RQ WKH DSSOLDQFH IRU a KRXUV EHIRUH SXWWLQJ LQ IRRGV 'DLO\ XVH Compartiment du réfrigérateur Types d’aliments 3RVLWLRQ GLIIHUHQW IRRG LQ GLIIHUHQW FRPSDUWPHQWV DFFRUGLQJ WR EHORZ WDEOH Bac de porte ·...
  • Seite 21: Panne De Courant

    · Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes. · Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur. VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché.
  • Seite 22: Mise Au Rebut

    PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec nôtre service après-vente. L’appareil ne fonctionne pas. · L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. ·...
  • Seite 23: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 24 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 25: I Reinigung Und Wartung

    · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird.
  • Seite 26: Anschluss

    TEILE Gefrierfach Beleuchtung + Temperaturregler Regale Gemüsefach Stellfüße Türregale ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. ·...
  • Seite 27: Öffnungsrichtung Der Tür Ändern

    · Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose. ·...
  • Seite 28 lips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. s unplugged and empty. off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid Obere Abdeckung slip during the door reversing process. d must be saved to do the reinstallation of the door. Oberes Scharnier it flat as this may damage the coolant system.
  • Seite 29: Temperaturregelung

    · Befestigen Sie dieses Scharnier (4) an der linken Seite und den Stellfuß an der rechten Seite des Gerätes. · Stellen Sie die Tür (3) auf das untere Scharnier (4). Setzen Sie das obere Scharnier (2) wieder ein und schrauben Sie dieses an der Oberseite des Geräts fest. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen.
  • Seite 30 First use )RU WKH ILUVW XVDJH SRZHU RQ WKH DSSOLDQFH IRU a KRXUV EHIRUH SXWWLQJ LQ IRRGV &OHDQLQJ WKH LQWHULRU 'DLO\ XVH %HIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH IRU WKH ILUVW WLPH ZDVK WKH LQWHULRU DQG DOO LQWHUQDO DFFHVVRULHV ZLWK OXNHZDUP ZDWHU DQG VRPH QHXWUDO VRDS VR DV WR UHPRYH WKH W\SLFDO VPHOO RI D EUDQG QHZ SURGXFW WKHQ GU\ WKRURXJKO\ 3RVLWLRQ GLIIHUHQW IRRG LQ GLIIHUHQW FRPSDUWPHQWV DFFRUGLQJ WR EHORZ WDEOH LEITFADEN ZUR LAGERUNG Important! 'R QRW XVH GHWHUJHQWV RU DEUDVLYH SRZGHUV DV WKHVH ZLOO GDPDJH WKH ILQLVK...
  • Seite 31: Lebensmittel Im Kühlschrank Aufbewahren

    LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN Der Kühlschrank sorgt für eine längere Aufbewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter Haltbarkeit. Für eine Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen: · Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität. · Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese aufbewahren.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG · Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. · Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. · Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 33 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 34: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client, All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 35 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 36 I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer cannot be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
  • Seite 37 PARTS Freezer compartment Lighting + temperature control knob Shelves Vegetable container Levelling feet Door shelves INSTALLATION · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. ·...
  • Seite 38 · After installation, leave the refrigerator for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle. · Allow the appliance to run empty for 8 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. · One can level the appliance using the adjustable legs. The adjustable legs can be adjusted by screwing them in or out of the appliance.
  • Seite 39 ews at rear side of top cover. unscrew · Remove the 2 screws on the back of the top cover (1). · Remove the top cover. er and thermostat knob, then place it aside. · Unscrew the upper hinge (2). ge and then remove door and place it on a soft pad to ·...
  • Seite 40: Temperature Control

    · Put the door (3) on the lower hinge (4) and refit the upper hinge (2). Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides. · Put the top cover (1) back and fix it in place with the screws. You can also reverse the door of the freezer compartment: TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance.
  • Seite 41: Moving Your Appliance

    Crisper drawer · Fruits, herbs, and vegetables Temperature setting recommendation: 4°C is recommended. Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days. · Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, The best storage time may reduce under other settings. or garlic Middle shelf Dairy and eggs...
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    POWER FAILURE Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by putting dry ice on top of packages.
  • Seite 43 · Use proper voltage. · Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. Internal temperature not cold enough · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit. · Check setting and adjust as needed. ·...
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 45 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. ·...
  • Seite 46 · No utilice el aparato sin lámpara. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Asegúrese de que los alimentos presentes en el aparato no tocan la pared trasera. ·...
  • Seite 47 INSTALACIÓN · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato. · No incline el frigorífico más de 45° cuando lo desplace. Para evitar que se deforme el frigorífico, no aplique fuerza a partes como la puerta y su tirador.
  • Seite 48: Reverse Door

    · La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10°C a 32°C ·...
  • Seite 49 · Retire la bisagra superior (2). · Retire la puerta (3) y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. · Retire el pasador de la bisagra de la placa y gírela 180°. Vuelva a montar el pasador en la bisagra, de tal manera que el pasador sobresalga hacia abajo cuando la bisagra se gire.
  • Seite 50: Regulación De Temperatura

    Si quiere trasladar las bisagras de la puerta del congelador hacia el otro lado: REGULACIÓN DE TEMPERATURA El frigorífico se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Ajuste First use el regulador hasta la posición deseada (0-7). Cuanto más alto sea el número, más baja será la temperatura. &OHDQLQJ WKH LQWHULRU La posición 4 es la recomendada para un uso normal.
  • Seite 51 ILUMINACIÓN Retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar la bombilla. Retire la pantalla de lámpara (1). Desenrosque la bombilla usada y enrosque una nueva bombilla de 15W (casquillo E14). Vuelva a colocar la pantalla (1). DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento

    · Las bebidas deben almacenarse en recipientes cerrados. · Los alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo en el frigorífico deberán taparse o conservarse en recipientes de cristal. · Nunca introduzca alimentos en mal estado en el frigorífico. · Asegúrese en todo momento de que el frigorífico no está sobrecargado de forma que los alimentos puedan refrigerarse lo suficiente.
  • Seite 53: Directrices Medioambientales

    · El suministro de aire está bloqueado. · Compruebe que el aparato se conecta a la tensión correcta. · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar. Ruidos extraños. · El aparato no está...
  • Seite 54: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 55: I Avvertenze Elettriche

    I AVVERTENZE ELETTRICHE · Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità...
  • Seite 56 · Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. · Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. · Non usare l’apparecchio senza lampadina. · L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può...
  • Seite 57 INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. · Non inclinare il frigorifero per più di 45° quando lo si sposta. Non esercitare forza su componenti come lo sportello e la relativa maniglia per evitare che il frigorifero venga deformato.
  • Seite 58 · La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C · N: Normale: temperatura ambiente da 16°C a 32°C ·...
  • Seite 59 · Rimuovere la cerniera superiore (2). · Rimuovere lo sportello (3) e poggiarlo su una superficie morbida per evitare graffiature. · Rimuovere il perno della cerniera della piastrina e ruotarlo di 180°. Rimontare il perno nella cerniera in modo che fuoriesca verso il basso quando viene girata la cerniera. ·...
  • Seite 60: Controllo Della Temperatura

    Se si desidera spostare dal lato opposto le cerniere dello sportello del congelatore: UTILIZZO CONTROLLO DELLA TEMPERATURA La temperatura del frigorifero è controllata da un regolatore di temperatura situato all’interno. Impostare First use il regolatore sulla posizione desiderata (0-7). Più alta è la cifra più bassa sarà la temperatura. La posizione &OHDQLQJ WKH LQWHULRU 4 è...
  • Seite 61 ILLUMINAZIONE Scollegare la spina dalla presa elettrica prima di sostituire la lampadina. Rimuovere la copertura della lampadina (1). Svitare la vecchia lampadina e avvitare una nuova lampadina da 15 W (attacco E14). Rimontare la copertura della lampadina (1). SPOSTARE L’APPARECCHIO Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo.
  • Seite 62: Pulizia E Manutenzione

    · Gli alimenti che vengono conservati per periodi più lunghi nel frigorifero devono essere coperti o custoditi in contenitori in vetro. · Non mettere mai alimenti deteriorati nel frigorifero. · Assicurarsi sempre che il frigorifero non sia riempito eccessivamente, in modo che gli alimenti possano essere raffreddati sufficientemente.
  • Seite 63: Misure Ambientali

    · Controllare se all’apparecchio arriva la giusta tensione. · L’apparecchio è troppo vicino a una fonte di calore o è sotto la luce del sole diretta. Strani rumori. · L’apparecchio non è a piombo e livellato. Rimontare i piedini regolabili e livellare l’apparecchio. ·...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 65 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 66 · Zajistěte, aby nebyla zástrčka nijak ohnuta/přiskřípnuta ani poškozena zadní částí přístroje. Poškozená a tlakem namáhaná zástrčka se může přehřát a způsobit požár. · Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více lidech.
  • Seite 67: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Vnitřní mrazák Osvětlení + nastavitelný termostat Poličky Přihrádka na zeleninu Nastavitelné nožičky Poličky ve dveřích PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
  • Seite 68 · Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit. · Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté odpojte z el. sítě. ·...
  • Seite 69 s unplugged and empty. off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid slip during the door reversing process. d must be saved to do the reinstallation of the door. it flat as this may damage the coolant system. Kryt 2 people handle the unit during assembly.
  • Seite 70: Nastavení Teploty

    · Přehozený/otočený pant (4) našroubujte zpět na přístroj (na pravou stranu) a na levou stranu našroubujte zpět nožičku. · Na upevněný spodní pant (4) nasaďte dveře (3) a zajistěte je horním pantem. Zajistěte, aby dveře lícovali a správně dolehly po celém svém obvodu. Těsnění musí správně izolovat. ·...
  • Seite 71 ZDWHU DQG VRPH QHXWUDO VRDS VR DV WR UHPRYH WKH W\SLFDO VPHOO RI D EUDQG QHZ SURGXFW WKHQ GU\ WKRURXJKO\ 3RVLWLRQ GLIIHUHQW IRRG LQ GLIIHUHQW FRPSDUWPHQWV DFFRUGLQJ WR EHORZ WDEOH Important! 'R QRW XVH GHWHUJHQWV RU DEUDVLYH SRZGHUV DV WKHVH ZLOO GDPDJH WKH ILQLVK $GMXVW WKH DGMXVWDEOH IRRW WR NHHS WKH DSSOLDQFH VWDEOH )RU WKH ILUVW XVDJH SRZHU RQ WKH DSSOLDQFH IRU a KRXUV EHIRUH SXWWLQJ LQ IRRGV Prostor lednice (chladničky)
  • Seite 72: Výpadek Proudu

    · Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo barvu a samozřejmě ztrácelo na čerstvosti i chuti. · Potraviny se silným aroma důkladně zabalte, aby se vůně/zápach nepřenesla na ostatní potraviny. · Před vložením do lednice, nechte všechny potraviny vychladnout. ZABEZPEČENÍ...
  • Seite 73 ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci. Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému. Přístroj nefunguje · zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte do zásuvky se správným napětím Chladící...
  • Seite 74: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 75 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 76 · Zabráňte (vyvarujte sa), aby prístroj dlhodobo stál na slnečnom svite a hrialo na neho slnka. · Vždy musí byť zabezpečený voľný prístup k zástrčke / zásuvke, kam je prístroj zapojený. · Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja. Poškodená...
  • Seite 77: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Vnútorné mrazák Osvetlenie + nastaviteľný termostat Poličky Priehradka na zeleninu Nastaviteľné nožičky Poličky vo dverách PRED PRVÝM POUŽITÍM · Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou.
  • Seite 78 · Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť. · Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť zástrčka stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť, nastavte ovládač do polohy OFF a odpojte z el. siete. ·...
  • Seite 79 lips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. s unplugged and empty. off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid slip during the door reversing process. d must be saved to do the reinstallation of the door. Kryt it flat as this may damage the coolant system.
  • Seite 80: Nastavenie Teploty

    · Na upevnený spodný pánt (4) nasaďte dvere (3) a zaistite je horným pántom. Zaistite, aby dvere lícovali a správne doľahli po celom svojom obvode. Tesnenie musí správne izolovať. · Pant prekryte krytom a opäť ho priskrutkujte. Vnútorné mrazák Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. POUŽITIE NASTAVENIE TEPLOTY Vnútri v chladničke je nastaviteľný...
  • Seite 81 Spodná zásuvky (šuplíky) · Ovocie, bylinky, zeleniny Temperature setting recommendation: 4°C is recommended. · Neumiestňujte tam banány, cibuľu, zemiaky Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days. The best storage time may reduce under other settings. a cesnak Prostredná...
  • Seite 82: Čistenie A Údržba

    ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite: · Vybrať z chladničky všetko jedlo · Odpojiť prístroj z el. siete · Vytrieť vnútro chladničky · Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť VÝPADOK PRÚDU Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič...
  • Seite 83 · zapojte do zásuvky so správnym napätím Chladiaci systém spína veľmi často · vnútorná teplota je nastavená na príliš nízku · skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte · dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte či všade tesnia · nevkladajte dovnútra chladničky teplé...
  • Seite 84 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis