Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ISTR456R-2 foglieeee
2-10-2002
16:37
Pagina 1
RICETRASMETTITORE PMR 8 CANALI
ALAN 456R é un ricetrasmettitore di nuova generazione, del tipo PMR 446, utilizzabile senza licenza, in tutti i paesi
europei indicati nella tabella"A" (Restrizioni all'uso), relativa alle specifiche informazioni per paese.
Principali caratteristiche
• Freq. 446.00625 ÷ 446.09375 • Passo di canalizzazione: 12.5 KHz • 8 canali • Potenza 500 mW ERP •
Copertura fino a 5 km** • Vox incorporato regolabile su 6 livelli • Batterie tipo AA ricaricabili o alcaline • Display
LCD retroilluminato alfanumerico • Autonomia tipica fino a 68 ore con le batterie alcaline. • Temperatura di fun-
zionamento –20° +55° • Peso 110 gr • Dimensioni 53x95x30 mm • Prese accessori: audio a 2 PIN [11],
Intercom; presa ricarica diretta per cari-catore da muro [12] • contatti per caricatore da tavolo [13].
Principali funzioni
11
Roger Beep, Intercom, SCAN, 38 Toni subaudio CTCSS, 83 DCS (codici digitali), DW (Dual Watch),
Memorizzazione canali, VOX con 6 livelli di sensibilità, baby sitter, power save, reset.
1
Le funzioni e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
12
**Copertura
10
Prestazioni ottimali si otterranno in campo aperto. Fattori ambientali quali alture, edifici, alberi, fogliame possono
diminuire la copertura. All'interno di un'automobile o di una costruzione metallica, la portata si potrà ridurre.
9
ED ORA, PRONTI A COMUNICARE!
8
Aprire il coperchio del vano batterie ritraendo la linguetta e sfilandolo dal fondo. Inserire 3 batterie tipo AA alcaline
o ricaricabili facendo attenzione alla polarità.
2
1
Accensione
13
Ruotare la manopola ON-OFF/VOLUME [1] in senso orario. ALAN 456R emette 4 beep di tonalità diverse
6
3
(escludibili);il display [2] opera un auto test per un secondo e visualizza il canale standard numero 1 seguito
da due cifre, che indicano il tono CTCSS impostato (vedi paragrafo "Selezione dei toni subaudio CTCSS").
7
4
2 Regolazione volume
Per regolare il volume sul livello ottimale, premere brevemente il tasto MON [8] e ruotare la manopola ON-
5
OFF/VOLUME [1] in senso orario finché non si ottiene il livello desiderato.
Ora il ricetrasmettitore è pronto per trasmettere/ricevere.
3
Selezione canali
Dotazione:
Selezionare il canale desiderato e la rispettiva frequenza con i tasti
• 1 ricetrasmettitore
CANALE
• 1 cinghietta da polso
01
• 1 clip di aggancio a cintura
02
• 1 manuale d'uso
03
04
18 CTCSS e DCS
Selezione dei codici digitali DCS
Il Vs. Alan 456R può essere utilizzato per ricevere secondo due modalità: traffico aperto e traffico
L'uso della funzione di squelch selettivo DCS è analoga a quella del CTCSS.
chiuso.
Impostazione funzione
Traffico aperto
1) Accendere l'apparato.
Tutte le conversazioni trasmesse sul canale selezionato sono udibili.
2) Premere
Traffico chiuso
I toni CTCSS e i codici DCS funzionano come una sorta di codice di accesso. Consentono di
3) Selezionare con i tasti
comunicare solo con quegli utenti che operano sul la Vs. stessa frequenza ed hanno impostato il
Vs. stesso codice. La radio rimarrà silenziata fino al ricevimento del corretto tono CTCSS o del cor-
4) Premere
Ora l'ALAN 456R trasmette e riceve utilizzando il tono DCS preimpostato.
retto codice DCS.
Nota: un canale può essere programmato o con CTCSS o con DCS, non con entrambi.
Se non si vuole impostare nessun codice DCS, selezionare 00.
Selezione dei toni subaudio CTCSS:
1) Accendere l'apparato
I toni DCS impostabili sono 83:
2) Premere
[5] finché sul display lampeggia la scritta
CTCSS
.
No
Cod. DCS
3) Selezionare con i tasti
e
[3] il tono desiderato secondo lo schema riportato nella
01
tabella.
02
03
4) Premere
[6] per confermare.
04
5) Ora l'ALAN 456R trasmette e riceve utilizzando il tono CTCSS preimpostato.
05
Se non si vuole selezionare alcun tono CTCSS, selezionare 00.
06
07
08
09
10
Tabella dei toni CTCSS
11
12
No
Freq.(Hz) No
Freq.(Hz) No
Freq.(Hz)
01
67.0
14
107.2
27
167.9
13
14
02
71.9
15
110.9
28
173.8
03
74.4
16
114.8
29
179.9
15
16
04
77.0
17
118.8
30
186.2
05
79.7
18
123.0
31
192.8
17
18
06
82.5
19
127.3
32
203.5
07
85.4
20
131.8
33
210.7
19
08
88.5
21
136.5
34
218.1
20
21
09
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
22
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
19 Disattivazione temporanea CTCSS/DCS (MONITOR)
13
103.5
26
162.2
Premendo il tasto "MON" [8], viene escluso lo squelch automatico oppure il CTCSS/DCS (se abilitato). In
questo modo, é possibile ricevere anche segnali di bassa intensità o privi di tono CTCSS/DCS. Questa fun-
zione rimane attiva per 10 secondi; se la si vuole interrompere prima premere il tasto "MON" [8] una seconda
volta per un istante.
8 CHANNELS PMR446 TRANSCEIVER
The ALAN 456R is a new generation PMR 446 transceiver for use, without license, in all the countries where Pan-
European PMR446 frequencies are authorised. Please consult the "Restrictions on the use" charts for information
regarding country specific limitations.
Main features
• Freq. 446.00625 ÷ 446.09375 • Channel spacing: 12.5 KHz • 8 channels • Power 500 mW ERP • Coverage up
to 5 km** • Vox adjustable in 6 levels • Batteries: AA type rechargeable or alkaline • Alphanumeric backlit LCD
Display • Battery life up to 68 hrs (alkaline type) • Operating temperature: –20° to +55° • Weight 110 gr •
Dimensions 53x95x30 mm • Accessory jacks: audio 2 PIN [11], Intercom; jack for direct recharge by means of
a wall adaptor [12] • metallic contacts for desktop charger [13].
Main functions
Roger Beep, Intercom, SCAN, 38 CTCSS Subaudio tones, 83 DCS (digital codes), DW (Dual Watch), Channel stor-
11
age, VOX with 6 sensitivity levels available, Baby sitter, Power save and Reset.
Functions and specifications are subject to change without notice.
**Coverage
1
12
The maximum range is obtained during use in an open space.
The only limitations to the maximum possible range are environmental factors such as blockage caused by trees,
buildings, or other obstructions. Inside a car or metallic constructions can reduce the range.
10
AND NOW, LET'S COMMUNICATE!
9
Open the battery compartment, hold the unit face down and unhook the battery holder in the lower part of the radio;
8
gently slide the cover towards the bottom of the radio. Then, insert 3 x AA alkaline or rechargeable batteries, tak-
ing care to observe the correct polarity.
1
Switching your ALAN 456R on
2
Rotate the ON/OFFVOLUME [1] knob clockwise. The radio beeps 4 successive times with different tones (may
13
6
be inhibited). The LCD [2] displays a "self-test" message for 1 second, it will then indicate channel 1 followed
3
by 2 digits indicating the CTCSS tone stored (see paragraph "CTCSS Subaudio tones selection").
2 Volume adjustment
7
4
To adjust the volume level, hold "MON" [8] key down for a short time while rotating clockwise the ON-OFF/VOL-
UME [1] knob until you reach a comfortable listening level. Release the "MON" [8] button.
5
Your Alan 456R is now ready to receive and transmit.
3
Channel selection
Select the desired channel and relevant frequency by means of the
Content:
• 1 pmr446 transceiver
CHANNEL
• 1 wrist belt
01
• 1 belt clip
02
• 1 instruction guide
03
04
18 CTCSS and DCS
DCS digital code selection
Your Alan 456R can receive in two modes: open traffic and CTCSS/DCS.
The DCS are used in the same manor as CTCSS codes.
Open traffic
DCS code activation
1) Turn your ALAN 456R on.
You will hear any communication transmitted on the selected channel.
2) Press repeatedly the
CTCSS/DCS
CTCSS and DCS tones are signalling systems that allow you to receive only messages coming
3) Press
/
from parties using the same channel and code. The speaker will remain muted until the correct
4) Push
key [6] for confirmation.
CTCSS or DCS tone is received.
6) Now your ALAN 456R transmits and receives using the programmed DCS tone.
This mode allows you to share more radio networks on the same frequency. In this case you will
receive only messages coming from parties sending the correct TX signalling.
Note: a channel can be programmed either with a CTCSS or DCS tone, but not both.
If you don't want to select any DCS code, select "00".
CTCSS subaudio tones selection:
83 DCS tones are available.
1) Switch the unit on.
No
DCS code
2) Press
[5] key until CTCSS appears on the display.
01
3) Select the desired tone using
/
[3] controls (refer to the chart here below).
02
4) Push the
key [6] for confirmation.
03
04
5) Now your ALAN 456R transmits and receives using the programmed CTCSS tone.
05
06
If you don't want to select any CTCSS code, select "00".
07
08
09
CTCSS subaudio codes
10
No
Freq.(Hz)
No
Freq.(Hz)
No
Freq.(Hz)
11
01
67.0
14
107.2
27
167.9
12
02
71.9
15
110.9
28
173.8
13
03
74.4
16
114.8
29
179.9
14
04
77.0
17
118.8
30
186.2
15
05
79.7
18
123.0
31
192.8
16
06
82.5
19
127.3
32
203.5
17
07
85.4
20
131.8
33
210.7
18
08
88.5
21
136.5
34
218.1
19
09
91.5
22
141.3
35
225.7
20
10
94.8
23
146.2
36
233.6
21
11
97.4
24
151.4
37
241.8
22
12
100.0
25
156.7
38
250.3
13
103.5
26
162.2
4
Chiamare (trasmettere)
Tenere premuto il tasto PTT [9].
Parlare ad una distanza di circa 4/10 cm dal microfono, con un tono di voce normale.
Il display [2] visualizza l'icona
.
Rilasciate il tasto PTT [9] al termine della conversazione.
Il Vs.Alan 456R invierà al vs. interlocutore una nota di fine trasmissione (Roger Beep). Tale funzione é normal-
mente abilitata. Per disabilitarla vedi paragrafo 13 "Roger beep".
5
Ascolto (Ricezione)
Al rilascio del tasto PTT [9] la radio passa in modalità di ascolto, indicata sul display dall'icona
6
Eliminazione Rumori di fondo/estensione copertura (Autosquelch).
Nell'Alan 456R il filtro per la riduzione del rumore di fondo (squelch) è sempre attivo. Per escluderlo, premere
brevemente il tasto MON [8]. In questo modo, é possibile ricevere anche segnali di bassa intensità.
ATTENZIONE Il tasto MON [8] esclude anche il CTCSS/DCS.
7
Auto power save
Il dispositivo automatico di risparmio batterie consente di ridurre i consumi fino al 50%; se la radio non
riceve alcun segnale per più di 7 secondi la funzione viene attivata automaticamente e sul display [2] lam-
peggia
SAVE
.
Quando le batterie sono scariche, l'icona
provvedere alla ricarica per quelle al Ni-Cd e Ni-MH.
8
Presa caricatore esterno [12]
Si raccomanda di caricare le batterie esclusivamente con l'apposito caricatore.
Attenzione: le batterie alcaline non possono essere ricaricate.
8.1 Contatti di ricarica [13]
Permettono di ricaricare le batterie tramite il caricatore da tavolo opzionale (CA456 o CA456-2S).
9
Blocco tastiera
Mantenere premuto il tasto MON [8] per più di 3 secondi. L'icona
[8], CALL [10] e
[6] rimangono attivi.
Per la disattivazione, premere nuovamente il tasto MON [8] per più di 3 secondi.
/
[3].
FREQUENZA (MHz)
CANALE
FREQUENZA (MHz)
10 Trasmissione a mani libere (VOX)
446.00625
05
446.05625
L'ALAN 456R consente conversazioni a mani libere tramite il dispositivo VOX. La sensibilità del dispositivo é
446.01875
06
446.06875
regolabile su 6 livelli per adattarsi a qualsiasi ambiente.
446.03125
07
446.08125
446.04375
08
446.09375
20 Memorizzazione canali usati più frequentemente
Alan 456R consente di memorizzare fino a 9 combinazioni di canale con i relativi toni CTCSS o codici DCS
impostati.
Memorizzazione:
DCS
[5] finché sul display lampeggia la scritta
.
1) Premere
[5] finché sul display appare:
e
[3] il tono desiderato secondo lo schema riportato nella tabella.
2) Con i tasti
e
[3] selezionare la posizione di memoria desiderata (da 1 a 9).
per confermare.
3) Premere
: ora lampeggia il primo numero a sinistra del display.
4) Selezionare con i tasti
e
[3] il canale da memorizzare (da 1 a 8).
5) Premere
: ora la parte lampeggiante è a destra del canale appena inserito.
Lampeggia anche la scritta
CTCSS
in alto a sinistra.
No
Cod. DCS
No
Cod. DCS
No
cod. DCS
6) Utilizzando i tasti
e
[3] selezionare il tono CTCSS desiderato.
023
23
152
45
343
67
606
025
24
155
46
346
68
612
Se non si vuole programmare alcun tono premere
026
25
156
47
351
69
624
Alla pressione, avviene la memorizzazione.
031
26
162
48
364
70
627
Se invece si desidera memorizzare il tono digitale DCS:
032
27
165
49
365
71
631
Premere
(scritta
DCS
lampeggiante sul display).
043
28
172
50
371
72
632
047
29
174
51
411
73
654
Utilizzando sempre i tasti
e
[3], impostare il tono desiderato.
051
30
205
52
412
74
662
Se non interessa la funzione DCS quando sul display appare
054
31
223
53
413
75
664
065
32
226
54
423
76
703
Richiamo canale memorizzato
071
33
243
55
431
77
712
Dopo aver impostato le varie memorie è possibile richiamarle nel seguente modo:
072
34
244
56
432
78
723
073
35
245
57
445
79
731
1) Premere
fino a che compare in basso a destra un numero compreso tra 1 e 9.
074
36
251
58
464
80
732
114
37
261
59
465
81
734
2) Utilizzare i tasti
e
[3] per scorrere i canali memorizzati.
115
38
263
60
466
82
743
3) Se non é stato memorizzato alcun canale in quella posizione, il numero lampeggia; in caso contrario risul-
116
39
265
61
503
83
754
ta fisso.
125
40
271
62
506
4) Premendo
si esce da questa funzione.
131
41
306
63
516
132
42
311
64
532
21 Livello di batteria
134
43
315
65
546
Sul display é presente l'indicatore del livello di carica delle batterie
143
44
331
66
565
lampeggi, occorre sostituirle al più presto (se a secco) o ricaricare quelle al Ni-Cd. Il numero di barrette visua-
lizzate indica la carica residua della batteria.
4
To transmit
For maximum speech clarity, hold the radio 4 to 10 cm away from your mouth, keep the PTT key [9] pressed
and speak into the unit. During transmission the display [2] shows the icon
When you have finished talking, release the PTT [9]. The radio beeps to confirm to other users that your trans-
mission has ended (Roger Beep). This function is enabled by default; to disable it, see paragraph 13 "Roger
Beep".
5
Reception
Simply release the PTT [9] key. The icon
6
Background noise reduction / coverage extension (Autosquelch).
In your ALAN 456R the background noise reduction device (squelch) is activated by default. Hold MON [8] but-
ton down to deactivate it. In this way, even low level signals can be received.
ATTENTION: MON [8] key disables also the CTCSS/DCS.
7
Auto power save
The ALAN 456R comes complete with an automatic current economy circuit. If the transceiver receives no sig-
nal for 7 seconds or longer the "power save function" automatically activates. (
battery life may increase by up to 50 %.
When the batteries are in need of charging,
line batteries or recharge the Ni-Cd/NiMH ones.
8
External charger jack [12].
We recommend use of the appropriate charger only.
Attention: never attempt to recharge alkaline batteries.
8.1 Metallic recharge contacts [13]:
They allow the battery recharge through the use of an optional desktop charger (model CA456 or CA456-2S).
9
Keypad lock
Hold MON key [8] down for longer than 3 seconds: the display will show the icon
PTT [9], MON [8], CALL [10] and
[6] keys will still be active.
Repeat the same procedure to unlock the keypad.
/
[3] keys.
10 Hands-free transmission mode (VOX) / Baby-sitter
The ALAN 456R has built-in VOX capability (automatic transmission). You can choose from 6 different VOX sen-
FREQUENCY (MHz)
CHANNEL
FREQUENCY(MHz)
sitivity levels, depending on how noisy the environment is.
446.00625
05
446.05625
VOX activation
446.01875
06
446.06875
Set the PTT-VOX [7] switch to VOX position.
446.03125
07
446.08125
Speak into the microphone: hands-free transmission will start automatically.
446.04375
08
446.09375
19 CTCSS/DCS temporary deactivation (MONITOR)
By pressing the "MON" [8] key, you over ride the automatic squelch and the CTCSS/DCS codes (if enabled).
This is useful to receive low strength signals or those without CTCSS/DCS tones. The function remains enabled
for 10 seconds; if you want to deactivate it, press the "MON" [8] button again.
20 Storage of the channels most frequently used
key until DCS blinks on the display.
ALAN 456R allows you to store up to 9 combinations of channels/relevant CTCSS tones or DCS codes.
[3] controls to select the DCS code you desire (refer to the chart below)
Storage:
1) Press
[5] key until the display shows:
2) Select the desired memory (from 1 to 9) by means of
3) Press
[5] key: now the first digit blinks on the left side of the display.
4) Select the channel you want to store (from 1 to 5) using the
No
DCS code
No
DCS code
No
DCS code
5) Press
[5] key: the two digits indicating the CTCSS code blink on the right of the channel.
023
23
152
45
343
67
606
in the upper left side, too.
025
24
155
46
346
68
612
026
25
156
47
351
69
624
6) Select the desired CTCSS tone by means of the
031
26
162
48
364
70
627
032
27
165
49
365
71
631
If you don't want to program any code, push
043
28
172
50
371
72
632
047
29
174
51
411
73
654
To store a digital DCS code, follow these steps:
051
30
205
52
412
74
662
DCS
Press
key [6] (
blinking on the display).
054
31
223
53
413
75
664
065
32
226
54
423
76
703
Select the desired DCS tone by means of the
071
33
243
55
431
77
712
If you don't want to program any DCS tone, push
072
34
244
56
432
78
723
073
35
245
57
445
79
731
Channel Recall
074
36
251
58
464
80
732
To recall the stored channel follow these instructions:
114
37
261
59
465
81
734
115
38
263
60
466
82
743
1. Press
key [5] until a number (from 1 to 9) blinks in the bottom right side of the display
116
39
265
61
503
83
754
125
40
271
62
506
2. Use the
/
keys [3] to select the stored channels
131
41
306
63
516
3. If a memory is empty, the memory channel blinks; if a channel has been stored, the number remain fixed.
132
42
311
64
532
4. Press
key to end the operations.
134
43
315
65
546
143
44
331
66
565
21 Battery level
The display shows the battery charge level indicator. When the batteries are in need of charging,
blinks: replace the alkaline batteries or recharge Ni-Cd/NiMH batteries. The number of segments indicates the
battery level.
Attivazione funzione
Posizionare il commutatore PTT-VOX [7] su VOX.
Per trasmettere parlare verso il microfono: la trasmissione è attivata automaticamente e vi consente di parlare
a mani libere!
Impostazione Sensibilità VOX
1
Spegnere la radio ruotando in senso antiorario la manopola [1]
2
Accendere la radio tenendo premuto il tasto
; al rilascio appare sul display:
3
Premere due volte
[5] verrà visualizzato:
.
4
Utilizzare i tasti
/
[3] per selezionare il livello di sensibilità desiderato tenendo conto che 01 è il
livello di sensibilità più alta per ambienti silenziosi, 06 è il livello di sensibilità più bassa per ambienti rumo-
rosi.
Impostazione Ritardo VOX
Il ritardo è una funzione del VOX che mantiene la radio in trasmissione anche quando avete finito di parlare.
Questo ritardo nell'ALAN 456R è regolabile e vi consente di parlare in maniera naturale, con le pause a
cui siete abituati, senza che la trasmissione si interrompa.
5
Premere una volta
[5]. Sul display appare la scritta :
lampeggia [2]: occorre sostituirle al più presto (se a secco) o
Utilizzare i tasti
/
[3] per selezionare il livello ottimale affinché il ritorno in ricezione avvenga con
il ritardo desiderato (il livello 01 é il tempo breve, mentre il livello 06 é il tempo più lungo).
6
Premere il tasto
per confermare l'operazione oppure spegnere la radio.
Per disattivare la funzione VOX, abbassare il commutatore PTT-VOX [7] su PTT.
11 Funzione Babysitter
Consente di monitorare il neonato a distanza ascoltando i suoni e i rumori all'interno della stanza. Questa fun-
zione richiede l'uso di due radio ALAN 456R.
L'Alan 456R che si utilizza per l'ascolto (RX), deve avere il commutatore PTT-VOX [7] sulla posizione «PTT» ed
essere sintonizzato sullo stesso canale dell'ALAN 456R nella stanza del neonato (TX).
indica la sua attivazione. PTT [9], MON
Impostazione funzione babysitter
1. Posizionare il commutatore "PTT-VOX" [7] su "PTT".
2. Accendere l'apparato tenendo premuto il tasto
[6].
3. Premere
[5] finché sul display compare:
4. Selezionare con i tasti
/
[3] uno dei sei livelli di sensibilità (01= sensibilità massima - 06= sensi-
bilità minima); premere
: sul display compare la scritta
BA-BY
TABELLA RIASSUNTIVA
FUNZIONI PROGRAMMABILI: ACCENSIONE RADIO E PRESSIONE DEL TASTO
Pressione tasto
Messaggio
Descrizione
display
Abilitazione suoneria
-
tastiera
Roger Beep attivo
quando sul display compare
CTCSS 00
.
Livello sensibilità VOX
DCS 00
, procedere come sopra.
Ritardo in VOX
Funzione Babysitter
Ritorno alla condizio-
ne "0"
. Nel caso in cui questa indicazione
Sensitivity setting
1
Turn the radio off by rotating the knob [1] anti-clockwise.
2
Press
[6] key while turning the radio on; release the button and the display
.
shows:
3
Push twice
key; the display will show:
4
Select the desired sensitivity level by means of
/
[3] controls.
Note:
01 is the highest sensitivity level (suitable with no background noise)
is displayed.
06 is the lowest sensitivity level (useful in very noisy areas).
Delay adjustment
This option keeps the radio in transmit mode after you stop talking. The delay can be adjusted (if it is set too
short it may cause transmission to stop between some words) and allows you to speak at a steady rate with
no loss of transmission.
5
Push once
key; the display will show:
Follow the method described at step 4 and select the desired level such that the radio switches back to RX
SAVE
blinks on the display). The
with the desired delay (01 = shortest delay; 06 = longest delay).
6
Press
[6] key or turn the radio off to confirm settings.
icon will be displayed [2]: it is necessary to replace the alka-
To disable the VOX function, set the PTT-VOX switch [7] to PTT position.
11 Babysitter function
This feature is particularly useful to listen to a baby at a distance as you can automatically hear all sounds or
noises close to the transmitter. This function needs two ALAN 456R. The Alan 456R used for the reception
(RX) must have the PTT-VOX switch [7] set to «PTT» and set on the same channel of the radio close to the baby
(TX).
Babysitter function setting
1. Set the PTT-VOX switch [7] to "PTT".
to confirm activation.
2. Turn the unit on while pressing
[6] key.
3. Push
key [5] until the display shows:
4. Using
/
[3] controls, select one of the six sensitivity levels available (01= highest sensitivity - 06=
BA-BY
lowest sensitivity); push
[6] key: the display shows
.
BA-BY
5. If the radio receives no sound after 1 minute roughly,
blinks on the display to confirm the babysit-
ter function activation.
6. When your ALAN 456R receives a noise, it will send out a tone (heard from the radio in reception) and will
switch into TX mode for about 10 seconds. It will then return to RX mode. This step will be repeated for
three times.
SUMMARY TABLE
PROGRAMMABLE FUNCTIONS: SWITCHING ON AND PRESSURE OF
Variations with
Display message
Description
Display message
key pressed
Keypad beep activa-
-
/
[3] controls .
tion
/
[3] controls.
Roger Beep active
CTCSS
blinks
/
[3] controls.
VOX sensitivity
level
key [6] when the display shows
CTCSS 00
.
VOX delay
/
[3] controls.
DCS 00
key [6] when the display shows
.
Babysitter function
Return to condition
"0"
icon
5. Dopo circa 1 minuto, se la radio non riceve nessun suono, la scritta
BA-BY
lampeggia ad indicare l'atti-
vazione della funzione.
6. Quando ALAN 456R riceve un suono, l'apparecchio emetterà una melodia (udibile sull'altra radio posta
in ricezione) e rimarrà in TX per circa 10 secondi, dopodiché attiverà il ricevitore per altri 10 secondi.
Questa operazione sarà ripetuta per tre volte.
7. Se l'apparecchio non riceve alcun suono/rumore, verrà visualizzata nuovamente la scritta
peggiante.
L'inserimento della funzione Baby-sitter esclude il funzionamento di tutti i comandi tranne il tasto
[6]. L'impostazione della sensibilità della funzione del Baby-sitter é dipendente dalla distanza tra il bam-
bino e la radio e gli eventuali rumori ambientali. (01= sensibilità massima - 06= sensibilità minima).
Per disattivare la funzione, spegnere e riaccendere l'apparato.
12. Funzione INTERCOM
Particolarmente adatta per motociclisti, consente la comunicazione tra pilota e passeggero in fonia DUPLEX,
consente cioè di parlare ed ascoltare contemporaneamente come nelle conversazioni telefoniche.
Per il collegamento e l'uso del kit opzionale mod. "MA40" vedere il relativo foglio istruzioni inserito nella con-
fezione. La comunicazione tra passeggero e pilota può essere estesa anche ad altri utenti, operanti sulla stes-
sa frequenza. La conversazione tra questi ultimi avverrà via radio e l'attivazione del trasmettitore potrà
avvenire mediante PTT manuale (della radio o del microfono accessorio) o tramite attivazione vocale (VOX). In
quest'ultimo caso è necessario che il commutatore "PTT-/VOX" [7] sia nella posizione "VOX" e che si utilizzi
un accessorio apposito.
NOTA: La presa Intercom dà la possibilità al passeggero e al pilota di comunicare; il passeggero, però, non può
comunicare direttamente con altri utenti tramite la sua presa Intercom; se vuole farlo, deve chiedere al pilota di
premere il tasto PTT oppure la radio deve essere programmata in VOX.
13 ROGER BEEP: Tonalità di conferma fine conversazione
Al rilascio del tasto PTT [9], viene emessa una melodia di fine conversazione che indica al vostro interlocutore
che è il suo turno per parlare.
Per disattivare tale funzione:
1. Spegnere l'ALAN 456R.
2. Riaccendere la radio tenendo premuto
[6].
3. Premere
[5] finché sul display compare:
4. Con i tasti
/
[3] selezionare
FF
.
5. Per confermare premere
[6] o spegnere e riaccendere la radio.
14 Disattivazione Beep tastiera/accensione
All'accensione e alla pressione di ogni tasto (tranne per CALL [10], MON [8] e PTT [9]), la radio emette di
default un beep. Per disattivarlo, operare nel seguente modo:
.
CARATTERISTICHE TECHNICHE
.
GENERALI
N. canali
Passo di canalizzazione
Variazioni con tasti
e
Frequenza di funzionamento
446.00625 ÷ 446.09375 MHz
Messaggio
Descrizione
Batterie
3 alcaline 1.5V tipo AA o 1.2V al Ni-CD
display
Temperatura
-20°C a +55°C
Controllo della frequenza
PLL sintetizzato
Stabilità della frequenza
Disabilitazione suo-
Peso
110 gr. (senza batterie)
neria tastiera
Dimensioni
53 x 95 x 30 mm
RICEVITORE
Roger Beep
Sensibilità 12dB SINAD
migliore di 0.35µV
disattivato
Squelch
Potenza d'uscita audio
Risposta in frequenza
Frequenze intermedie
1' IF : 21.4MHz - 2' IF : 0.455MHz
Regolazione
Reiezione spurie
nei limiti prefissati da standard europeo
Reiezione alle immagini
nei limiti prefissati da standard europeo
sensibilità VOX
Intermodulazione
nei limiti prefissati da standard europeo
TRASMETTITORE
Gamma di frequenza
446.00625÷446.09375 MHz
Regolazione ritardo
Potenza d'uscita
Tipo di modulazione
Deviazione
± 2.5 KHz (max)
Incremento/decre-
Emissioni spurie
nei limiti prefissati da standard europeo
mento della sensi-
Tolleranza di frequenza
± 2.5PPM (-20°C / +55°C)
bilità del VOX
Corrente assorbita
< 350mA / 4.5V (batterie a secco)
Presa caricatore esterno
Presa per microfono esterno
jack mono 2,5 mm
Presa per altoparlante esterno
jack mono 3,5 mm
Presa per interfonico esterno
jack stereo 3,5 mm
Le funzioni e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
BA-BY
7. When the radio no longer receives a noise,
will blink again.
The Babysitter function disables all the controls except for
[6] key and
[3].
The sensitivity level must be set according to the distance between the baby and the radio and to the back-
ground noise. (01= highest sensitivity - 06= lowest sensitivity).
To deactivate the function, turn the unit off and on.
12 INTERCOM function
This is useful for motorcyclists as it allows DUPLEX conversation between the driver and passenger. DUPLEX
function: simultaneous two-way communication, the same as a phone conversation.
For details of connecting the ALAN 456R and optional kit "MA40", see the instruction guide for this accessory.
The conversation can be extended to other users operating on the same frequency. Transmission is possible
with either manual PTT activation (PTT of the radio or of the accessory microphone) or by enabling the VOX. In
the latter case, you have to shift the PTT-VOX switch [7] to VOX position and use an external microphone or
speaker/microphone.
NOTE: The intercom socket is mainly designed to communicate directly between driver and co-driver. It is not
possible to use the transmit function via PTT from the intercom socket. If a co-driver wants to transmit via his
intercom socket, then he must ask the driver to press his PTT button for him, or the radio must be programmed
to VOX operation.
13 ROGER BEEP: end transmission tone
When PTT [9] is released the radio will beep to confirm to other users that your transmission has finished.
To disable this function:
1. Turn the unit off.
2. Hold
key [6] down while switching on the radio.
3. Press
key [5] until the display shows:
4. Select
FF
using
/
[3] controls.
5.
To confirm your selection, press
[6] key or turn the unit off and on.
14 Disabling the Keypad
Keypad /switching on beeps
When you turn on the radio and press any key (except PTT [9], MON [8], CALL [10]), the unit sends out a beep.
To deactivate it, follow these steps:
1) Switch on the radio while pressing
key.
2) Press
/
[3] controls until the display shows:
3) To confirm, push
key [6] or turn the unit off.
SPECIFICATIONS
BUTTON
GENERAL
Channels
and
keys
Channel spacing
Frequencies
446.00625 MHz ÷ 446.09375 MHz
Description
Batteries
3 AA type alkaline 1.5V or 1.2V Ni-CD
Operating temperature
-20°C to +55°C
Frequency control
PLL synthesiser
Frequency stability
Weight
110 gr. (w/o batteries)
Keypad beep deacti-
vation
Dimensions
53 x 95 x 30 mm
RECEIVER
Roger Beep
Sensitivity 12dB SINAD
better than 0.35µV
Deactivation
Squelch
Audio output power
Frequency response
Intermediate frequency
1st IF : 21.4MHz – 2nd IF : 0.455MHz
VOX sensitivity
Spurious rejection
within ETSI regulations
adjustment
Image rejection
within ETSI regulations
Intermodulation
within ETSI regulations
TRANSMITTER
Delay adjustment
Frequency range
446.00625 - 446.09375 MHz
Output power
Modulation
Deviation
± 2.5 KHz (max)
Increase/
Spurious emissions
within ETSI regulations
decrease of VOX
Frequency tolerance
± 2.5PPM (-20°C / +55°C)
sensitivity
Current drain
< 350mA / 4.5V (dry cells)
Connection for external charger
Connection for external microphone
jack mono 2,5 mm
Connection for external speaker
jack mono 3,5 mm
Connection for external intercom
jack stereo 3,5 mm
Functions and specifications are subject to change without notice.
1) Accendere l'apparato tenendo premuto
[6].
2) Premere i tasti
o
[3] finché sul display compare:
3) Per confermare, premere
[6] o spegnere la radio.
BA-BY
lam-
15 Funzioni SCAN e B. SCAN.
Vengono utilizzate per controllare il traffico radio sugli 8 canali, prima di operare.
[3] e
SCAN:
Esegue la scansione di tutti i canali liberi. In presenza di un segnale su un canale (quindi di una con-
versazione), la scansione si interromperà. La scansione riprenderà dopo 5 secondi dal cessare del
segnale.
Attivazione funzione SCAN
SCAN
1. Premere 1 volta
[5] Sul display lampeggerà la scritta
2. Premere i tasti
o
[3]. La radio esegue una scansione ciclica di tutti i canali liberi.
3. Per interrompere la scansione premere il PTT o
[6].
B.SCAN:
Effettua la scansione solo sui canali occupati. La scansione si fermerà automaticamente sul primo
canale libero.
Attivazione funzione B.SCAN
1. Premere 2 volte
[5].Sul display lampeggerà la scritta
B.SCAN
.
2. Premere i tasti
o
[3]. La radio esegue una scansione ciclica di tutti i canali occupati.
3. Per interrompere la scansione premere il PTT [9] o
[6].
16 DW (Dual Watch)
Consente di monitorare (ascoltare) le conversazioni su 2 canali prescelti.
Attivazione funzione DUAL WATCH
1. Selezionare il primo canale che si desidera monitorare tramite i tasti
/
[3].
DW
2. Premere ripetutamente
[5] fino a che sul display [2] lampeggia la scritta
.
3. Selezionare il secondo canale che si desidera ascoltare con i tasti
/
[3]. L'apparato
monitora ora solo i due canali impostati fino a che non riceve un segnale. Il monitoraggio ripren-
derà una volta scomparso il segnale.
Per interrompere la funzione Dual Watch, premere a scelta il
[6], CALL [10] o PTT [9].
17 Reset
Nel caso in cui la radio presenti un funzionamento anomalo o si vogliano cancellare le impostazioni pro-
grammate, è sufficiente accenderla tenendo premuto per 2 secondi
[5].
TABELLA "A" derivata da ERC/DEC (98) 25-26-27
Restrizioni all'uso
8
STATO
Introduzione
Restrizioni all'uso
12.5 KHz
PMR446
AUSTRIA
Escluso per scopi amatoriali
BELGIO
Richiesta la licenza individuale
± 2.5 PPM
DANIMARCA
Libero utilizzo
FINLANDIA
Libero utilizzo
FRANCIA
Libero utilizzo
GERMANIA
Libero utilizzo
GRECIA
Libero utilizzo
automatico
IRLANDA
Obbligatorio il controllo dei toni CTCSS o DCS!
0.3 Watt (max)
300 - 3000 Hz
Libero uso
ISLANDA
Libero utilizzo
ITALIA
Si
Richiesta la licenza generale
LUSSEMBURGO
Libero utilizzo
NORVEGIA
No
Non autorizzato
OLANDA
Libero utilizzo
500mW ERP
PORTOGALLO
Libero utilizzo
FM
REGNO UNITO
Libero utilizzo
SPAGNA
Libero utilizzo
SVEZIA
Libero utilizzo
SVIZZERA
Libero utilizzo
TURCHIA
Richiesta licenza individuale (ma considerata l'esen-
jack 2,5 mm
zione della stessa). Rapporti di prova riconosciuti.
15 SCAN / B. SCAN functions
These are used to check for radio traffic on the channels before transmitting.
SCAN
allows the radio to monitor the busy channels. Unit will stop on a busy channel, the scan will start
again after approx 5 seconds of inactivity.
SCAN activation
SCAN
1. Press
key [5] once.
will blink on the display.
2. Push
/
[3] controls. The radio will start scanning through the channels.
3. Press PTT [9] or
[6] key to stop the scan.
B.SCAN
allows the radio to monitor the free channels. The scanning will automatically stop on the first chan-
nel available (not in use).
B.SCAN activation
1. Press
[5] twice.
B.SCAN
will blink on th display.
2. Push
/
[3] keys. The radio will start scanning through the channels.
3. Press PTT [9] or
key [6] to stop the B.SCAN function.
16 DW (Dual Watch)
This feature allows you to scan 2 channels of your choice.
DUAL WATCH activation
1. Select by
/
[3] controls the first channel you want to monitor.
2. Press repeatedly
[5] key until
DW
blinks on the display
3. Select the second channel to be scanned by
/
[3] controls.
Now the radio begins scanning between these 2 channels until activity is heard on either channel. The
scanning restarts when the carrier disappears.
To stop Dual Watch, press PTT [9], or
[6] or CALL [10] keys.
17 Reset
In case your ALAN 456R does not work properly or you want to cancel all the user settings, it is nec-
essary to hold
[5] key down for 2 seconds while switching the unit on.
With this procedure, all the factory settings are restored
CHART "A" DERIVED FROM ERC/DEC (98) 25-26-27
RESTRICTIONS ON THE USE
8
COUNTRY
PMR446
Restrictions from ERC Decisions and
12.5 KHz
introduced
other comments
AUSTRIA
Yes
Hobby use excluded
BELGIUM
Yes
Individual licence is required
DENMARK
Yes
Free Use
± 2.5 PPM
FINLAND
Yes
Free Use
FRANCE
Yes
Free Use
GERMANY
Yes
Free Use
GREECE
Yes
Free Use
automatic
ICELAND
Yes
Free Use
0.3Watts (max)
300 - 3000 Hz
IRELAND
Yes
CTCSS or DCS Tone Control mandatory!
Free circulation
ITALY
Yes
General licence is required
LUXEMBOURG
Yes
Free use
NETHERLANDS
Yes
Free Use
NORWAY
No
Not allowed
500mW ERP
PORTUGAL
Yes
Free Use
FM
SPAIN
Yes
Free Use
SWEDEN
Yes
Free Use
SWITZERLAND
Yes
Free Use
TURKEY
Yes
Individual licence required (but licence exemption is
being considered). Test Reports recognised.
jack 2,5 mm
UNITED KINGDOM
Yes
Free Use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Alan 456r

  • Seite 1 446.00625 446.05625 VOX activation • 1 belt clip 6. When your ALAN 456R receives a noise, it will send out a tone (heard from the radio in reception) and will 446.01875 446.06875 3) To confirm, push key [6] or turn the unit off.
  • Seite 2 Parler dans le microphone: l’émission commence automatiquement 6. Dès qu’un son est capté par l’appareil, l’ALAN 456R envoi un son (entendu de la radio en réception) Une tonalité de fin transmission (Roger Beep) sera entendue par tous les utilisateurs sur la même 3) Pour confirmer, appuyer ou éteindre la radio.
  • Seite 3 • Toma para accesorios: audio de 2 pin [11], Intercom; toma para cargador de pared [12], contactos para Cuando acabe de hablar, suelte el PTT [9]. Su ALAN 456R enviará al interlocutor una señal de fin de transmisión La activación de la función Baby-sitter, inhibe el resto de funciones y teclas excepto [3] y [6].
  • Seite 4 ISTR456R-2 foglieeee 2-10-2002 16:38 Pagina 4...