Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVR 40/30 Sc M ACD
Seite 1
Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 99906160 (11/24)
Seite 5
Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
Seite 6
67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) werte siehe Technische Daten und Typen- sowie Gemischen brennbarer Stäube mit schild. brennbaren Flüssigkeiten geeignet. ● Das GEFAHR Gerät ist nicht für das Aufsaugen von Stäu- Gefahr eines elektrischen Schlags ben mit extrem niedriger Mindestzündener- Lebensgefahr gie (ME <...
Seite 7
● Aufsaugen von brennbaren Stäuben tenzielle Gefahr für die menschliche Ge- aus einer Zone 22, wenn das Gerät au- sundheit und die Umwelt darstellen ßerhalb von explosionsgefährdeten Be- können. Für den ordnungsgemäßen Be- reichen installiert ist trieb des Geräts sind diese Bestandteile je- ●...
Seite 8
Filter gereinigt (siehe Kapitel Filter reini- Druckausgleichsschlauch gen) oder ersetzt werden (siehe Kapitel Fil- Zubehörhalter ter ersetzen). Die verschiedenen Hebel Schmutzbehälter absenken Saugschlauchquerschnitte ermöglichen ei- Lenkrollen mit Feststellbremse ne Anpassung an die verschiedenen An- Symbole auf dem Gerät schlussquerschnitte der Zubehörteile. IVR 60 Entsorgungsbeutel (Bestell-Nr.
Seite 9
5. Den Füllstand im Schmutzbehälter prü- Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da fen (siehe Kapitel Füllstand Schmutzbe- sonst eine Gesundheitsgefährdung durch hälter prüfen). erhöhten Feinstaubausstoß auftritt. 6. Ggf. den Schmutzbehälter leeren (siehe ACHTUNG Kapitel Schmutzbehälter leeren). Gefahr durch Feinstaubeintritt 7. Vor dem Trockensaugen den Entsor- Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Seite 10
Entsorgungsbeutel entfernen Gerät einschalten 1. Den Netzstecker in die Steckdose ste- GEFAHR cken. Gefahr durch gesundheitsschädlichen 2. Das Gerät am Geräteschalter einschal- Staub ten. Atemwegserkrankungen durch Einatmen Abbildung H von Staub. 3. Den Saugvorgang beginnen. Anfallender Staub ist in staubdichten Be- hältern zu transportieren.
Seite 11
Filter reinigen Beachten Sie die gültigen Unfallverhü- tungsvorschriften und Sicherheitshinweise. Hinweis Prüfen Sie vor jedem Hebevorgang die He- Reinigen Sie regelmäßig den Filter, um bevorrichtung mit Hebezeug auf fehlerfreie Saugkraftverlust zu vermeiden. Funktion. Abbildung I Heben Sie das Gerät nur an der vorgese- 1.
Seite 12
Lagerung ● Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät auseinandergenommen, ge- VORSICHT reinigt und gewartet werden, soweit es Nichtbeachtung des Gewichts durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr für das Wartungspersonal und andere Lagern Sie das Gerät nur auf ebenen Flä- Personen hervorzurufen.
Seite 13
punkten nach den Angaben des Herstellers 9. Den Spannring aufsetzen und ver- durchgeführt werden, dabei sind bestehen- schrauben. de Bestimmungen und Sicherheitsanforde- 10.Die Reinigungsvorrichtung aufsetzen rungen zu beachten. Arbeiten an der und verschrauben. Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro- 11.Die Filtereinheit einsetzen. fachkraft durchgeführt werden.
Seite 14
Garantie Abbildung D WARNUNG In jedem Land gelten die von unserer zu- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- geln des Schmutzbehälters gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Quetschgefahr Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Während der Verriegelung keinesfalls die innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- fern ein Material- oder Herstellungsfehler terring halten oder in die Nähe der Hebe-...
Seite 15
Technische Daten IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektrischer Anschluss Netzspannung Phase Netzfrequenz Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 3000 3000 3000 4700 Netzabsicherung (träge) Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe...
Seite 16
EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass das im Folgen- General instructions ......16 den genannte Produkt den einschlägigen Safety information ......16 Bestimmungen der aufgeführten Richtli- Intended use ........18 nien und Verordnungen entspricht. Bei ei- Environmental protection ....18 ner nicht mit uns abgestimmten Änderung Accessories and spare parts....
Seite 17
≤ 190 °C. ● Every time before use, check ATTENTION whether the equipotential bonding conduc- ● Indication of a potentially dangerous situa- tors (earthing conductors) are connected. tion that may lead to damage to property. ● The device must not be used or stored General safety instructions outdoors in wet conditions.
Seite 18
Behaviour in the event of an ● Vacuuming aluminium and magnesium emergency dusts ● vacuuming of flammable liquids (flam- DANGER mable, easily flammable, highly flamma- Risk of injury and damage in the event ble according to Dangerous Substances of a short-circuit or other electrical Directive 67/548/EEC) (flash point be- faults low 55 °C) and mixtures of flammable...
Seite 19
Note No accessories are included in the scope of delivery. The accessories must be ordered separately depending on the application. Scope of delivery The device is suitable for vacuuming flam- Check the contents for completeness when mable dusts, installation outside zone 22. unpacking.
Seite 20
Initial startup The suction connection must be closed us- ing the sealing plug after removing the suc- WARNING tion hose. Potential equalisation line not connect- 1. Remove the suction hose. ed correctly Illustration C Electric shock 2. Insert the sealing plug precisely into the Every time before use, check whether the suction connection.
Seite 21
Illustration F 9. Dispose of the dust bag in accordance 5. Fit the dust bag in the dirt receptacle and with statutory regulations. carefully position it against the container Illustration E wall and the container floor. 10.Fit the dirt receptacle in the device. 6.
Seite 22
Removing the suction head Power Hose diameter Value CAUTION 3.0 kW DN40 200 mbar Failure to observe the weight (20 kPA) Risk of injury and damage 3.0 kW DN50 150 mbar Only lift the suction head. Because of its (15 kPA) weight, do not remove the suction head by 4.0 kW DN40 226 mbar...
Seite 23
2. Release the parking brakes and push ATTENTION the device by the push handle. Care agents containing silicone 3. Grasp the device by the chassis and the These can attach plastic components. push handle for loading. Do not use care agents containing silicone 4.
Seite 24
Inspection and maintenance work 5. Remove the filter. 6. Dispose of the foam filter. Have the device regularly inspected ac- 7. Fit a new filter. cording to the respective national accident 8. Insert the new foam filter. prevention regulations. Maintenance work 9.
Seite 25
Warranty Illustration D WARNING The warranty conditions issued by our rele- Improper handling when locking the dirt vant sales company apply in all countries. receptacle We shall remedy possible malfunctions on Risk of crushing your appliance within the warranty period Under no circumstances should you hold free of cost, provided that a material or your hands between the dirt receptacle and...
Seite 26
Technical data IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Electrical connection Mains voltage Phase Power frequency Protection type IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 3000 3000 3000 4700...
Seite 27
EU Declaration of Conformity Contenu We hereby declare that the product named Remarques générales......27 below complies with the relevant provisions Consignes de sécurité......27 of the directives and regulations listed. This Utilisation conforme......29 declaration is invalidated by any changes Protection de l'environnement....
Seite 28
à la directive 67/548/CEE relative aux PRÉCAUTION substances dangereuses) (point d'éclair in- ● Indique une situation potentiellement férieur à 55 °C), ainsi que les mélanges de dangereuse qui peut entraîner des bles- poussières combustibles et de liquides sures légères. combustibles. ● L'appareil n'est pas conçu ATTENTION pour absorber les poussières avec une ●...
Seite 29
Raccordement électrique ● Aspiration de poussières et de salis- sures grossières Raccordez l’appareil uniquement à un rac- ● Aspiration de poussières combustibles cordement électrique réalisé par un instal- d'une zone 22, si l'appareil est installé lateur électricien selon la en dehors de zones potentiellement ex- norme CEI 60364.
Seite 30
Protection de Description de l'appareil l'environnement Pour la figure, voir pages des graphiques Illustration A Les matériaux d'emballage sont recy- clables. Veuillez éliminer les embal- Collecteur d'impuretés lages dans le respect de l'environnement. Sachet de recyclage Les appareils électriques et électro- Liaison équipotentielle des câbles niques contiennent des matériaux pré- Raccord de tuyau d'aspiration...
Seite 31
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit AVERTISSEMENT pas être installé dans une zone 22. En pré- Danger dû à de la poussière nocive pour sence d’une zone 22, un appareil Ex doit la santé être utilisé. Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière.
Seite 32
3. Insérer le bouchon obturateur jusqu’en Illustration F butée. 5. Placer le sachet pour le recyclage dans 4. Tourner le bouchon obturateur vers la le collecteur d’impuretés et l’appliquer droite jusqu’à ce que le connecteur pour avec soin sur la paroi du bac et sur le flexible d’aspiration soit solidement fer- fond du réservoir.
Seite 33
Illustration E ATTENTION 5. Retirer le collecteur d’impuretés de l’ap- Perte d'aspiration pareil. Si la valeur spécifiée est dépassée, la vi- Illustration G tesse de l'air dans le tuyau d'aspiration 6. Rabattre le sachet pour le recyclage chute en dessous de 20 m/s. vers le haut.
Seite 34
Lors de l’aspiration de l’appareil, il convient 3. Fixer un moyen de levage adapté à l’an- d’utiliser un aspirateur de classification neau de levage. identique ou supérieure. 4. Soulever la tête d’aspiration avec une 1. Couper l’appareil et le débrancher de grue et la poser sur une surface adap- l’alimentation électrique.
Seite 35
Coupez l'appareil avant tous les travaux ● L'extérieur de l'appareil devra être dé- sur l'appareil. contaminé par aspiration et soigneuse- Débrancher la fiche secteur. ment essuyé ou traité avec un moyen d'étanchéité avant de le prélever de la DANGER zone dangereuse. Toutes les pièces de Danger dû...
Seite 36
Changer le filtre 11.Insérer l'unité de filtration. Veiller, lors du montage, à ce que la DANGER patte de l’insert de filtre rentre dans Danger dû à de la poussière nocive pour l’arbre. la santé Illustration M Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière.
Seite 37
Garantie Illustration D AVERTISSEMENT Les conditions de garantie publiées par Manipulation incorrecte lors du verrouil- notre société commerciale compétente lage du collecteur d’impuretés s’appliquent dans chaque pays. Nous re- Risque d'écrasement médions gratuitement aux défauts pos- Ne mettre en aucun cas les mains entre le sibles sur votre appareil dans la durée de collecteur d’impuretés et la bague de filtre, garantie dans la mesure où...
Seite 38
Caractéristiques techniques IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Raccordement électrique Tension du secteur Phase Fréquence du secteur Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 3000 3000...
Seite 39
Déclaration de conformité UE Indice Nous déclarons par la présente que le pro- Avvertenze generali ......39 duit mentionné ci-dessous est conforme Avvertenze di sicurezza ..... 39 aux directives pertinentes des normes et Impiego conforme alla destinazione ordonnances mentionnées. En cas de mo- d'uso...........
Seite 40
accensione minima estremamente bassa ATTENZIONE (ME <1 mJ), come ad esempio toner, zolfo, ● Indica una probabile situazione pericolo- polvere di alluminio, stearato di piombo. sa che potrebbe determinare danni alle ● L’apparecchio non è adatto per aspirare cose. fonti di accensione e polveri con una tem- Avvertenze di sicurezza generali peratura di incandescenza ≤...
Seite 41
● Aspirazione di sostanze umide e liquide PERICOLO ● Uso commerciale, ad es. in hotel, scuo- Pericolo di scossa elettrica le, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e Pericolo di morte nel settore della locazione. Non danneggiare i cavi di collegamento ● Uso industriale ad es. nelle aree di stoc- elettrici, ad es.
Seite 42
recchi contrassegnati con questo simbolo Supporto accessori non devono essere smaltiti con i rifiuti do- Leva di abbassamento vano raccolta mestici. sporco Ruota orientabile con freno di staziona- Avvertenze sulle sostanze componenti mento (REACH) Simboli riportati Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: ...
Seite 43
applicabili a questo apparecchio, vedi il ca- 3. Controllare che la testina aspirante sia pitolo Lettura della portata minima. Se si montata in modo corretto. scende al di sotto del valore, occorre pulire 4. Inserire il tubo di aspirazione (non inclu- il filtro (vedi capitolo Pulizia dei filtri) o so- so nella fornitura) nel raccordo di aspira- stituirlo (vedi capitolo Sostituzione dei fil-...
Seite 44
Funzionamento Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello L'apparecchio è indicato per aspirare pol- del filtro né nelle vicinanze del meccanismo veri fini fino alla classe M. di sollevamento. AVVERTIMENTO Bloccare il vano raccolta sporco azionando Pericolo dovuto a polveri pericolose per la leva con entrambe le mani.
Seite 45
Figura D Poten- Diametro tu- Valore AVVERTIMENTO bo flessibile Manipolazione impropria quando si 4,0 kW DN40 226 mbar chiude il vano raccolta sporco (22,6 kPA) Pericolo di schiacciamento 4,0 kW DN50 216 mbar Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- (21,6 kPA) ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello ...
Seite 46
Trasporto Rimozione della testina aspirante PRUDENZA PRUDENZA Mancata osservanza del peso Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Pericolo di lesioni e di danneggiamento Sollevare solo la testina aspirante. A causa Nel trasporto osservare il peso dell'appa- del peso, non sollevare la testina aspirante recchio.
Seite 47
contaminati da impurità, per i quali non è AVVERTIMENTO possibile ottenere una pulizia adeguata, Pericolo dovuto a polveri pericolose per dovranno essere gettati. Tali oggetti de- la salute vono essere smaltiti in sacchetti imper- Malattie respiratorie dovute all'inalazione di meabili, in conformità con le disposizioni polveri.
Seite 48
Sostituire il sacchetto per lo AVVERTIMENTO smaltimento Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute PERICOLO Malattie respiratorie dovute all'inalazione di Pericolo dovuto a polveri pericolose per polveri. la salute Non riutilizzare l'elemento filtrante dopo Malattie respiratorie dovute all'inalazione di averlo rimosso dall’apparecchio.
Seite 49
Garanzia Figura D AVVERTIMENTO In ogni Paese, valgono le condizioni di ga- Manipolazione impropria quando si ranzia rilasciate dalla nostra società di ven- chiude il vano raccolta sporco dita competente. Entro il termine di Pericolo di schiacciamento garanzia eliminiamo gratuitamente even- Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- tuali guasti all’apparecchio, se causati da ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello...
Seite 50
Dati tecnici IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Collegamento elettrico Tensione di rete Fase Frequenza di rete Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 3000 3000...
Seite 51
Dichiarazione di conformità Índice de contenidos Avisos generales........ 51 Con la presente dichiariamo che il prodotto Instrucciones de seguridad ....51 sotto indicato è conforme alle disposizioni Uso previsto ........53 pertinenti delle direttive e dei regolamenti Protección del medioambiente... 53 elencati.
Seite 52
ción por debajo de los 55 °C), así como de PRECAUCIÓN mezclas de polvo inflamable con líquidos ● Aviso de una posible situación peligrosa inflamables. ● El dispositivo no está dise- que puede producir lesiones corporales ñado para absorber polvos con una ener- leves.
Seite 53
● Uso comercial, p. ej., en hoteles, escue- PELIGRO las, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- Peligro de descarga eléctrica nas y negocios de alquiler Peligro de muerte ● Uso industrial, p. ej., en zonas de alma- No dañe los cables de conexión, por ejem- cenamiento y fabricación plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila- Si hay una zona clasificada Ex en el lugar...
Seite 54
cados con este símbolo no pueden elimi- Bajada de la palanca del recipiente de narse con la basura doméstica. suciedad Rodillos de dirección con freno de esta- Avisos sobre sustancias contenidas cionamiento (REACH) Símbolos en el equipo Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaer- cher.de/REACH Accesorios y recambios...
Seite 55
del filtro) o sustituir (véase el capítulo Sus- 4. Introducir la manguera de aspiración (no titución del filtro) el filtro. Las diferentes incluida en el alcance del suministro) en secciones transversales de la manguera la conexión de aspiración. permiten la adaptación a las diferentes 5.
Seite 56
Servicio Cerrar el recipiente de suciedad accionan- do la palanca con ambas manos. El equipo es apto para aspirar polvo fino 8. Cerrar el recipiente de suciedad con las hasta el tipo de polvo M. palancas. ADVERTENCIA 9. Encajar la manguera compensadora de Peligro por polvo dañino para la salud la presión en el recipiente de suciedad.
Seite 57
Figura D Poten- Diámetro de Valor ADVERTENCIA la manguera Manipulación inadecuada al cerrar el re- 4,0 kW DN40 226 mbar (22,6 kPA) cipiente de suciedad 4,0 kW DN50 216 mbar (21,6 kPA) Peligro de aplastamiento Limpiar el filtro a más tardar cuando se No situar las manos entre el recipiente de alcance el valor especificado.
Seite 58
Transporte Retirada del cabezal de aspiración PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Peligro de lesiones y daños Eleve únicamente el cabezal de aspiración. Tenga en cuenta el peso del equipo duran- Debido al peso, no retire el cabezal de as- te el transporte.
Seite 59
conformidad con las normativas vigen- ADVERTENCIA tes para la eliminación de dichos resi- Peligro por polvo dañino para la salud duos. Enfermedades de las vías respiratorias por ● Durante el transporte y el mantenimien- la inhalación de polvo. to del equipo se deben taponar las tubu- Al menos una vez al año, el fabricante o laduras de aspiración con los tapones una persona cualificada, debe comprobar...
Seite 60
en las llamadas estaciones de descontami- Figura D nación. 4. Bajar el recipiente de suciedad levan- Figura K tando la palanca. Figura E Anillo de tensión 5. Extraer el recipiente de suciedad del Filtro equipo. Tuercas Figura G Dispositivo de limpieza 6.
Seite 61
Ayuda en caso de fallos Garantía En cada país se aplican las condiciones de PELIGRO garantía indicadas por nuestra compañía Peligro de lesiones distribuidora autorizada. Subsanamos Peligro de arranque involuntario del equipo cualquier fallo en su equipo de forma gra- y peligro de descarga eléctrica tuita dentro del plazo de garantía siempre Apagar el equipo y desenchufar el conector...
Seite 62
Datos técnicos IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Conexión eléctrica Tensión de red Fase Frecuencia de red Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 3000 3000...
Seite 63
Declaración de conformidad Índice Indicações gerais ....... 63 Por la presente declaramos que el produc- Avisos de segurança......63 to mencionado a continuación cumple las Utilização prevista ......65 disposiciones pertinentes de las directivas Proteção do meio ambiente ....65 y reglamentos enumerados.
Seite 64
baixa (ME <1 mJ), como p. ex.: cartucho, ADVERTÊNCIA enxofre líquido, pó de alumínio, estereato ● Aviso de uma possível situação de peri- de chumbo. ● O aparelho não é adequado go, que pode provocar danos materiais. para aspirar fontes de ignição e pós com Indicações gerais de segurança uma temperatura de incandescência PERIGO ● O manuseamento do apare-...
Seite 65
● Aspiração de substâncias húmidas e lí- PERIGO quidas Perigo de choque eléctrico ● Utilização comercial, por exemplo, em Perigo de vida hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lo- Não danifique os cabos de ligação eléctri- jas, escritórios e agências imobiliárias. ca, por ex., passando por cima, esmagan- ●...
Seite 66
relhos que apresentem este símbolo não Mangueira de igualização da pressão devem ser recolhidos no lixo doméstico. Suporte para acessórios Avisos relativos a ingredientes Baixar a alavanca do recipiente de suji- dade (REACH) Roletos de direcção com travão de par- Pode encontrar informações actualizadas queamento acerca dos ingredientes em: ...
Seite 67
volúmico mínimo para conhecer os valores 4. Inserir a mangueira de aspiração (não aplicáveis a este aparelho. Caso não seja incluída no volume do fornecimento) na alcançado este valor, o filtro deve ser limpo conexão de aspiração. (consultar o capítulo Limpar o filtro) ou 5.
Seite 68
Operação Bloquear o recipiente de sujidade acionan- do a alavanca com ambas as mãos. O aparelho é adequado para a aspiração 8. Bloquear o recipiente de sujidade com de pó fino até à classe de pó M. as alavancas. ATENÇÃO 9.
Seite 69
Bloquear o recipiente de sujidade acionan- Limpar o filtro do a alavanca com ambas as mãos. Aviso 11.Bloquear o recipiente de sujidade com Limpar o filtro regularmente para evitar per- as alavancas. da de poder de aspiração. 12.Ligar a mangueira de igualização da Figura I pressão ao recipiente de sujidade 1.
Seite 70
Armazenamento Antes de cada procedimento de elevação, verifique o funcionamento correcto do equi- CUIDADO pamento de elevação com guindaste. Não observância do peso Levante o aparelho apenas pelos olhais Perigo de ferimentos e danos para grua previstos para o efeito. Guardar o aparelho apenas em superfícies Proteja a suspensão de elevação contra planas para evitar que tombe.
Seite 71
● Para a manutenção pelo utilizador, o Trabalhos de verificação e manutenção aparelho deve ser desmontado, limpo e sujeito a manutenção, até onde for pos- Proceder à verificação regular do aparelho sível, sem que tal resulte num perigo pa- em conformidade com as respectivas pres- ra o pessoal responsável pela crições nacionais do legislador para pre- manutenção e para terceiros.
Seite 72
4. Soltar a união roscada do anel tensor. 11.Virar a borda do saco de recolha para 5. Retirar o filtro. fora, por cima da borda do recipiente de 6. Descartar a espuma do filtro. sujidade. 7. Aplicar o novo filtro. Figura E 8.
Seite 73
Recolha desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de ga- O aparelho deverá ser eliminado no final da rantia, contacte o seu revendedor ou a as- sua vida útil em conformidade com as nor- sistência técnica autorizada mais próxima, mas legais.
Seite 74
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 Valor de vibração mão/braço <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Insegurança K Nível acústico L dB(A) Insegurança K dB(A)
Seite 75
Inhoud VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Algemene instructies......75 situatie die tot lichte verwondingen kan Veiligheidsinstructies ......75 leiden. Reglementair gebruik......76 LET OP Milieubescherming ......77 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Toebehoren en reserveonderdelen..77 situatie die tot materiële schade kan lei- Leveringsomvang.......
Seite 76
bare vloeistoffen. ● Het apparaat is niet Voorkom beschadiging van de elektrische geschikt om stof te absorberen met een ex- leidingen door bijvoorbeeld erover rijden, treem lage minimale ontstekingsenergie knellen of vervormen. (ME <1 mJ), zoals: toner, netzwavel, alumi- Bescherm de kabel tegen hitte, olie en niumpoeder, loodzeep.
Seite 77
Toebehoren en ● Industrieel gebruik, bijv.in opslag- en productieruimten reserveonderdelen Als er op de montageplaats van het appa- GEVAAR raat een geclassificeerde Ex-zone is, moet Explosiegevaar door niet-goedgekeurde een overeenkomstig Ex-apparaat worden accessoires gebruikt. Gebruik alleen accessoires die zijn goed- De juiste werking van het apparaat wordt gekeurd door de fabrikant en gemarkeerd alleen door de nominale zuigslangwijdtes...
Seite 78
Symbolen op het apparaat nigen) of vervangen (zie hoofdstuk Filter vervangen). De verschillende zuigslang- doorsnedes maken een aanpassing aan de verschillende aansluitingsdoorsnedes van het toebehoren mogelijk. IVR 60 Stofverzamelzak Het apparaat is geschikt voor het zuigen (bestel-nr. 9.989-606.0) van stof tot stofklasse M. WAARSCHUWING Filter Beschadiging van de huid, longen en...
Seite 79
5. Het vulniveau in het vuilreservoir contro- LET OP leren (zie hoofdstuk Vulniveau vuilre- Gevaar door het naar binnen dringen servoir controleren). van fijn stof. 6. Zo nodig het vuilreservoir ledigen (zie Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. hoofdstuk Vuilreservoir ledigen). Verwijder bij het zuigen nooit het filterele- 7.
Seite 80
Het geproduceerde stof moet worden ver- De minimale volumestroom aflezen voerd in stofdichte reservoirs. Overladen is Aan de voorzijde van het apparaat is een niet toegestaan. Het stofverzamelreservoir weergave-instrument gemonteerd dat de mag uitsluitend worden verwijderd door ge- zuigonderdruk in het apparaat weergeeft schoolde personen.
Seite 81
Na elk gebruik 2. De vergrendeling van de zuigkop ope- nen. Vuilreservoir ledigen 3. Geschikt hefwerktuig aan de kraanoog Het vuilreservoir moet indien nodig en na bevestigen. elk gebruik worden geledigd en van binnen 4. De zuigkop met een kraan optillen en op en van buiten worden gereinigd door te een geschikte plaats neerleggen.
Seite 82
Verzorging en onderhoud luchting op plaatsen waar het apparaat uit elkaar wordt gehaald, reiniging van GEVAAR het onderhoudsvlak en geschikte be- Per ongeluk opstartend apparaat, con- scherming van het personeel. tact van stroomvoerende delen ● De buitenkant van het apparaat moet Verwondingsgevaar, elektrische schok door het stofzuigproces ontgift en Schakel vóór werkzaamheden aan het ap-...
Seite 83
Filter vervangen Stofverzamelzak vervangen GEVAAR GEVAAR Gevaar voor de gezondheid door scha- Gevaar voor de gezondheid door scha- delijk stof delijk stof Ademhalingsaandoeningen door inade- Ademhalingsaandoeningen door inade- ming van stof. ming van stof. Het geproduceerde stof moet worden ver- Het geproduceerde stof moet worden ver- voerd in stofdichte reservoirs.
Seite 84
Garantie Het vuilreservoir door bedienen van de hendel met beide handen vergrendelen. In elk land gelden de garantievoorwaarden 13.Het vuilreservoir vergrendelen met de die door onze verantwoordelijke verkoop- hendels. maatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke 14.De buffferslang op het vuilreservoir ste- storingen aan uw apparaat verhelpen we ken.
Seite 85
Technische gegevens IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektrische aansluiting Netspanning Fase Netfrequentie Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 3000 3000 3000 4700 Netbeveiliging (traag) Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Lengte x breedte x hoogte...
Seite 86
EU-conformiteitsverklaring İçindekiler Hierbij verklaren wij dat het hieronder ge- Genel uyarılar........86 noemde product voldoet aan de desbetref- Güvenlik bilgisi ........86 fende bepalingen van de vermelde Amacına uygun kullanım....88 richtlijnen en verordeningen. Bij een niet Çevre koruma........88 door ons goedgekeurde wijziging van het Aksesuarlar ve yedek parçalar...
Seite 87
ateşleme kaynaklarının ve tozların emilme- TEDBIR si için uygun değildir. ● Her işletmeye alma- ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- dan önce, potansiyel dengeleme sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. iletkenlerinin (topraklama iletkenleri) bağlı DIKKAT olup olmadığını kontrol edin. ● Cihazı, ıslak ●...
Seite 88
Acil durumda yapılacaklar lay tutuşkan ve yüksek tutuşkan) (parla- ma noktası 55 °C'nin altında) ve yanıcı TEHLIKE tozlarla yanıcı sıvıların karışımının emil- Kısa devre veya başka elektrik arızala- mesi rında yaralanma ve hasar tehlikesi ● Magnezyum tozu veya tozunun vakum- Elektrik çarpması...
Seite 89
Teslimatın içeriği Cihaz, yanıcı tozların vakumlanması, bölge 22 dışında kurulum için uygundur. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- UYARI: Bu cihaz herhangi bir 22. bölgeye siklik olup olmadığını kontrol edin. Nakliye kurulmamalıdır. 22 numaralı bir bölge mev- hasarı söz konusuysa lütfen bayinize haber cutsa bir Ex cihazı...
Seite 90
Kir kabının doluluk seviyesinin UYARI kontrol edilmesi Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Kir kabını, kir kabı üzerindeki vakum ağzı- Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- nın alt kenarına kadar dolduğunda boşaltıl- rına sebep olabilir. malıdır. Maksimum doluluk seviyesi Filtre elemanı olmadan emme işlemi yap- aşıldığında cihaz otomatik olarak kapan- mayın;...
Seite 91
Şekil D Şekil D UYARI UYARI Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış kullanımı kullanımı Ezilme tehlikesi Ezilme tehlikesi Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- mayın.
Seite 92
Filtrenin temizlenmesi Cihazı sadece kaldırma gözlerinden kaldı- rın. Yükün istem dışı çıkmasına karşı kaldırma Emiş gücü kaybını önlemek için filtreyi dü- kancasını emniyete alın. zenli olarak temizleyin. Bunun için vinci yalnızca kalifiye uzman Şekil I personel çalıştırabilir. 1. Filtreyi temizlemek için filtre temizleme Vincin tehlike bölgesinde hiç...
Seite 93
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dik- sonelin uygun bir şekilde korunması kat edin. bulunmaktadır. Kir kabı boşaltıldı. ● Cihazın dış kısmı vakumla temizleme ve 1. Cihazı sadece iç mekanlarda yataklayın. silme yoluyla temizlenmeli veya tehlikeli bölgeden çıkarılmadan önce mühürleme Koruma ve bakım işleminden geçirilmelidir.
Seite 94
3. Basınç dengeleme hortumunu kir kabın- UYARI dan ayırın. Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Şekil D Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- 4. Kolları yukarı çekerek kir haznesini indi- rına sebep olabilir. rin. Filtre elemanını cihazdan çıkardıktan sonra Şekil E kullanmayın. 5.
Seite 95
Garanti Motor (vakum türbini) çalışmıyor Elektrik voltajı mevcut değil Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Prizi ve akım beslemesinin güvenliğini dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- kontrol edin. ranti süresi içerisinde cihazınızda Şebeke kablosunu ve cihazın şebeke fi- oluşabilecek hasarları, üretim veya malze- şini kontrol edin.
Seite 96
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Cihaz performans verileri Hazne hacmi Hava miktarı 87,5 87,5 87,5 137,5 İşletimdeki hava besleme miktarı l/s 56,5 56,5 56,5 88,5 Alçak basınç...
Seite 97
Innehåll OBSERVERA ● Varnar om en möjligen farlig situation Allmän information ......97 som kan leda till materiella skador. Säkerhetsinformation ......97 Avsedd användning ......98 Allmän säkerhetsinformation Miljöskydd .......... 99 FARA ● Apparaten och de ämnen för Tillbehör och reservdelar ....99 vilka den ska användas, inklusive säker Leveransens omfattning.....
Seite 98
ningarna (jordledare) är anslutna varje Åtgärder vid nödsituation gång maskinen ska användas. ● Appara- FARA ten får ej användas eller förvaras utomhus Risk för personskador och materiella under fuktiga förhållanden. ● Aktivera spär- skador vid kortslutning eller andra elfel ren på styrvalsen så att apparaten står sta- Risk för elchock, risk för brännskador digt.
Seite 99
Leveransens omfattning enligt direktiv 67/548/EEG) (flampunkt under 55 °C) samt blandningar av Kontrollera att innehållet i leveransen är brännbart damm och brandfarliga väts- fullständigt. Kontakta din återförsäljare om det finns transportskador. ● Suga upp magnesiumdamm eller -pul- Beskrivning av maskinen För bilder, se bildsidorna ●...
Seite 100
VARNING: Den här maskinen får inte stäl- VARNING las upp i en zon 22. Om en zon 22 finns Risk på grund av hälsovådligt damm måste en Ex-maskin användas. Luftvägssjukdomar på grund av inandning av damm. Sug inte utan filterelement, eftersom detta höjer hälsorisken på...
Seite 101
Kontrollera smutsbehållaren Lås smutsbehållaren med båda händerna genom att använda spakarna. Om smutsbehållaren är fylld till underkan- 8. Lås smutsbehållaren med spakarna. ten av sugröret på smutsbehållaren ska 9. Fäst tryckutjämningsslangen på smuts- den tömmas. Apparaten stängs inte av au- behållaren.
Seite 102
Koppla till maskinen Efter varje användning 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Tömma smutsbehållaren 2. Starta maskinen med maskinbrytaren. Smutsbehållaren ska tömmas vid behov Bild H och efter varje användning samt rengöras 3. Sugningen startar. in- och utvändigt genom uppsugning och torka av med en fuktig duk.
Seite 103
Förvara maskinen VARNING 1. Linda nätkabeln runt kabelhållaren. Risk på grund av hälsovådligt damm 2. Ställ undan maskinen i ett torrt utrymme Luftvägssjukdomar på grund av inandning och säkra den mot obehörig använd- av damm. ning. Den säkerhetstekniska funktionen hos sä- kerhetsanordningar för förebyggande av Transport faror, t.ex.
Seite 104
1. Observera att du själv kan utföra enkla 5. Ta ut filtret. underhålls- och skötselarbeten. 6. Avfallshantera filterskummet. 2. Rengör maskinens yta och behållarens 7. Sätt in ett nytt filter. insida regelbundet med en fuktig duk. 8. Lägg i det nya filterskummet. 9.
Seite 105
Garanti Bild D VARNING I respektive land gäller de garantivillkor Felaktig hantering vid låsning av smuts- som publicerats av våra auktoriserade dist- behållaren ributörer. Eventuella fel på maskinen repa- Klämrisk reras utan kostnad inom garantitiden, Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- under förutsättning att de orsakats av ett re och filterring, eller i närheten av lyftme- material- eller tillverkningsfel.
Seite 106
Tekniska data IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elanslutning Nätspänning Nätfrekvens Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 3000 3000 3000 4700 Nätsäkring (trög) Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 855 x...
Seite 107
EU-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ........107 Härmed försäkrar vi att nedanstående pro- Turvallisuusohjeet ......107 dukt uppfyller gällande bestämmelser i an- Määräystenmukainen käyttö ....109 givna direktiv och förordningar. Denna Ympäristönsuojelu......109 försäkran upphör att gälla om produkten Lisävarusteet ja varaosat ....
Seite 108
rointiin, joiden hehkumislämpötila on HUOMIO ≤ 190 °C. ● Tarkasta ennen jokaista käyt- ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta töönottoa, että potentiaalintasausjohdot tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia (maadoitusjohtimet) on liitetty. ● Laitetta ei vahinkoja. saa käyttää ulkotiloissa eikä sitä saa aset- Yleiset turvallisuusohjeet taa ulos. ● Paina ohjausrullan seisontajar- VAARA ● Vain tehtävään koulutetut rua, jotta laite pysyy varmasti paikallaan.
Seite 109
Toiminta hätätilanteessa ● syttymislähteiden ja sellaisten pölyjen, joiden hehkumislämpötila on ≤ 190 °C, VAARA imurointi Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara ● Al- ja Mg-pölyjen imurointi oikosulun tai muun sähkövian sattues- ● syttyvien nesteiden (syttyvät, helposti syttyvät ja erittäin helposti syttyvät vaa- Sähköiskun vaara, palovammojen vaara rallisia aineita koskevan direktiivin 67/ Kytke laite pois päältä...
Seite 110
Huomautus Toimitukseen ei sisälly lisävarusteita. Lisä- varusteet on tilattava erikseen laitekohtai- sesti. Toimituksen sisältö Laite soveltuu tulenarkojen pölyjen imu- Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisäl- rointiin, asennus vyöhykkeen 22 ulkopuo- lön täydellisyys. Jos kuljetusvaurioita ilme- lelle. nee, ilmoita niistä jälleenmyyjälle. VAROITUS: Tätä laitetta ei saa sijoittaa alueelle 22.
Seite 111
Käyttöönotto Kuva C 2. Aseta sulkutulppa tarkasti imuliitäntään. VAROITUS 3. Työnnä sulkutulppa vasteeseen asti. Potentiaalintasausjohtoa ei ole kytketty 4. Käännä sulkutulppaa oikealle, kunnes oikein imuliitäntä on tiukasti kiinni. Sähköisku Roskasäiliön täyttömäärän Tarkista ennen jokaista käyttöönottoa, että tarkistus potentiaalintasausjohdot (maadoitusjohti- Kun roskasäiliö on täyttynyt roskasäiliön met) on liitetty.
Seite 112
Kuva D Lukitse likasäiliö käyttämällä kahvaa mo- lemmin käsin. VAROITUS 11.Lukitse likasäiliö vivuilla. Roskasäiliön väärä lukitus 12.Paineentasausletkun työntäminen lika- Puristumisvaara säiliöön Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- Laitteen kytkeminen päälle kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan 1.
Seite 113
Laitteen kytkeminen pois päältä Kuva J 1. Kytke laite pois päältä ja irrota sähköver- 1. Kytke laite pois päältä päälle-/poiskytki- kosta. mestä. 2. Avaa imupään lukitus. 2. Tyhjennä likasäiliö ja puhdista se. 3. Kiinnitä soveltuva nostoväline nostosil- 3. Irrota varuste ja puhdista ja kuivaa se mukkaan.
Seite 114
Hoito ja huolto laite puretaan, huoltoalueen puhdistus sekä henkilöstön sopiva suojaus. VAARA ● Laitteen ulkopuolelta on imuroitava myr- Tahattomasti käynnistyvä laite, koske- kylliset aineet ja ulkopuoli on pyyhittävä tus virtaajohtaviin osiin puhtaaksi tai käsiteltävä tiivistysaineella Loukkaantumisvaara, sähköisku ennen kuin laite viedään pois vaarallisel- Kytke pois päältä...
Seite 115
Kuva D VAROITUS 4. Laske likasäiliö alas vetämällä vipuja Vaara terveydelle haitallisen pölyn joh- ylöspäin. dosta. Kuva E Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- 5. Vedä likasäiliö ulos laitteesta. tiesairaudet. Kuva G Suodatinelementtiä ei enää saa käyttää 6. Nosta jätepussi ylös. laitteesta poistamisen jälkeen. 7.
Seite 116
Takuu Imuteho laskee Suutin, imuputki tai imuletku on tukossa. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- Tarkasta suutin, imuputki ja imuletku ja van myyntiyhtiömme julkaisemat takuueh- puhdista ne tarvittaessa. dot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti Suodatin on likaantunut. ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- ...
Seite 117
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Määritetyt arvot EN 60335-2-69 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Epävarmuus K Äänenpainetaso L dB(A) Mittausepävarmuus K dB(A) Verkkojohto Verkkojohto H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5...
Seite 118
Indhold ● Anvisning om en mulig farlig situasjon Generelle merknader ......118 som kan føre til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger......118 Riktig bruk .......... 119 Generelle sikkerhetsanvisninger Miljøvern ..........120 FARE ● Bruk av apparatet og de sub- Tilbehør og reservedeler....120 stansene det brukes til, innbefattet sikker Leveringsomfang .......
Seite 119
gene (jordledning) er tilkoblet. ● Apparatet Forholdsregler ved filterbrudd/lekkasje: må ikke brukes eller oppbevares utendørs 1. Slå av apparatet umiddelbart. under våte forhold. ● Stram parkerings- Apparatet må ikke lenger brukes. bremsen på styrerullen slik at apparatet 2. Bytt ut filteret. står stabilt. Med åpen parkeringsbrems kan Riktig bruk enheten sette seg i bevegelse ukontrollert.
Seite 120
Apparatbeskrivelse ● Oppsuging av blandinger av brennbare væsker og brennbart støv Bilde, se grafikkside ● Oppsuging av glødende eller varme par- Figur A tikler, da dette kan føre til brann eller ek- Smussbeholder splosjon Avfallspose Miljøvern Kabel potensialutligning Materialet i emballasjen kan resirkule- Sugeslangetilkobling res.
Seite 121
Ikke sug uten filterelement, ellers oppstår det helsefare på grunn av forhøyet utslipp av finstøv. Manglende filterelement Skader på sugemotoren Ikke sug uten filterelement. 1. Sett apparatet i arbeidsposisjon. 2. Sikre apparatet med parkeringsbremse- Klistremerket viser verdiene for maks. va- kuum relatert til den anvendte sugeslange- 3.
Seite 122
Bruk Fjerne avfallspose FARE Apparatet kan brukes til suging av finstøv Fare på grunn av helseskadelig støv opp til støvklasse M. Luftveissykdom som følge av innånding av ADVARSEL støv. Fare på grunn av helseskadelig støv Støv som oppstår, skal transporteres i støv- Luftveissykdom som følge av innånding av tette beholdere.
Seite 123
Avlese minimum-volumstrøm og utvendig ved å støvsuge og tørke av med en fuktig klut. Foran på maskinen er det montert et vis- Ved suging av apparatet skal det brukes et ningsinstrument som viser sugeundertryk- sugeapparat med samme eller bedre klas- ket ine i apparatet (se kapittel sifisering.
Seite 124
Transport maskinen er tett, at filteret ikke er skadet, at kontrollinnretningene fungerer. FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Silikonholdig pleieprodukt Fare for personskader og materielle skader Plastdeler kan angripes. Ta hensyn til apparatets vekt under trans- Ikke bruk silikonholdige pleieprodukter til port.
Seite 125
Kontroll- og vedlikeholdsarbeid 10.Fest rengjøringsinnretningen og skru den fast. Gjennomfør regelmessige kontroller av ap- 11.Sett inn filterenheten. paratet ifølge de gjeldende nasjonale love- Ved monteringen må du passe på at las- ne mht. forebygging av ulykker. ken på filterinnsatsen griper inn i akse- Vedlikeholdsarbeid må...
Seite 126
Garanti Figur D ADVARSEL Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de en- Feil fremgangsmåte ved låsing av kelte land har utgitt garantibetingelsene smussbeholderen som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Klemfare feil på apparatet repareres gratis i garantiti- Under låsingen må du aldri holde hendene den dersom disse kan føres tilbake til mate- mellom smussbeholderen og filterringen el- rial- eller produksjonsfeil.
Seite 127
Tekniske spesifikasjoner IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektrisk tilkobling Nettspenning Fase Nettfrekvens Kapslingsgrad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 3000 3000 3000 4700 Nettsikring (treg) Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde...
Seite 128
EU-samsvarserklæring Indhold Vi erklærer med dette at produktet som er Generelle henvisninger ...... 128 nevnt under, oppfyller relevante bestem- Sikkerhedshenvisninger ..... 128 melser i angitte direktiver og forskrifter. Bestemmelsesmæssig anvendelse..130 Endringer på maskinen som ikke er avtalt Miljøbeskyttelse........130 med oss, gjør at denne erklæringen blir Tilbehør og reservedele .....
Seite 129
støv med en glødetemperatur på <190 ° C. BEMÆRK ● Kontroller før hver ibrugtagning, om po- ● Henviser til en mulig farlig situation, der tentialudligningsledningerne (jordforbindel- kan medføre materielle skader. se) er tilsluttede. ● Maskinen må ikke Generelle sikkerhedsanvisninger anvendes eller opbevares udendørs, når FARE ● Brug af maskinen og håndte- det er vådt.
Seite 130
Reaktion i nødstilfælde ● Opsugning af brændbare væsker (an- tændelige, letantændelige, meget letan- FARE tændelige i henhold til direktivet om Fare for tilskadekomst og beskadigelse farlige stoffer 67/548/EØF) (flamme- i tilfælde af kortslutning eller andre elek- punkt under 55 °C) samt blandinger af triske fejl brændbart støv med brændbare væsker Fare for elektrisk stød, fare for forbrændin-...
Seite 131
Der er ikke inkluderet tilbehør i leverancen. Tilbehøret skal bestilles separat i overens- stemmelse med anvendelsesformålet. Leveringsomfang Apparatet er beregnet til opsugning af Kontroller ved udpakningen, om indholdet brandbart støv, opstilling uden for zone 22. er komplet. I tilfælde af transportskader be- ADVARSEL: Dette apparat må...
Seite 132
Ibrugtagning Figur C 2. Sæt lukkeproppen i sugetilslutningen, ADVARSEL så den lukker præcist. Forkert tilsluttet potentialudligningsled- 3. Skub lukkeproppen helt ind. ning 4. Drej lukkeproppen mod højre, indtil su- Elektrisk stød getilslutningen er tæt lukket. Kontroller før hver ibrugtagning, om poten- Kontrol af niveau i smudsbeholder tialudligningsledningen (jordforbindelse) er tilsluttet.
Seite 133
Figur D nærheden af løftemekanikken, når låsen lukkes. ADVARSEL Lås smudsbeholderen ved at betjene ar- Forkert håndtering ved låsning af mene med begge hænder. smudsbeholderen 11.Lås smudsbeholderen med armene. Fare for at komme i klemme 12.Sæt trykudligningsslangen på smuds- Hold på intet tidspunkt hænderne mellem beholderen smudsbeholderen og filterringen eller i nærheden af løftemekanikken, når låsen...
Seite 134
Rengøring af filteret Løft kun apparatet i det dertil beregnede kranøje. Sørg for at sikre løfteophængningen, så la- Rengør filteret regelmæssigt for at undgå sten ikke kan løsne sig utilsigtet. tab af sugekraften. Kranen må kun betjenes af fagpersonale, Figur I der er kvalificeret til det.
Seite 135
Pleje og vedligeholdelse nede foranstaltninger for at undgå spredning af støv. FARE ● Ved vedligeholdelses- og reparationsar- Utilsigtet startende apparat, berøring af bejder skal alle forurenede genstande, strømførende dele som ikke kan rengøres på tilfredsstillen- Fare for kvæstelse, fare for stød de vis, smides ud.
Seite 136
Figur K 9. Bortskaffelsesposen skal bortskaffes i henhold til lovbestemmelserne. Spændering Figur F Filter 10.Indsæt den nye bortskaffelsespose i Møtrikker smudsbeholderen, og sørg for, at den Rengøringsanordning ligger op mod beholdervæggen og be- 1. Tag sugehovedet af (se kapitlet Aftag- holderens bund.
Seite 137
Bortskaffelse onsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til din Maskinen skal bortskaffes i henhold til lov- forhandler eller nærmeste kundeser- bestemmelserne, når levetiden er udløbet. vicecenter medbringende kvittering for kø- Garanti bet. I det enkelte lande gælder de garantibetin- (Se adressen på...
Seite 138
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Netkabel Netkabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Delnummer (EU) 9.979- 9.979- 9.979- 9.981- 856.0 856.0...
Seite 139
Sisukord TÄHELEPANU ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Üldjuhised .......... 139 võib põhjustada varakahjusid. Ohutusjuhised ........139 Sihtotstarbeline kasutamine....140 Üldised ohutusjuhised Keskkonnakaitse........ 141 OHT ● Seadme ning ainete kasutami- Tarvikud ja varuosad......141 ne, mille jaoks seda kasutada tuleb, seal- Tarnekomplekt ........
Seite 140
(maandusjuht) on külgeühendatud. ● Sea- Käitumine hädaolukorras det ei tohi kasutada ega hoida väljas või vä- litingimustes. ● Vajutage seadme kindla Vigastuste ja kahjustuste oht lühise või seisuasendi jaoks seisupidurit juhtrullil. muu elektririkke korral Lahtise seisupiduri puhul võib seade kont- Elektrilöögi oht, põletusoht rollimatult liikuma hakata.
Seite 141
Tarnekomplekt ● Põlemisvõimeliste vedelike (süttiv, ker- gesti süttiv, äärmiselt süttiv ohtlike aine- Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi si- te direktiivi 67/548/EMÜ järgi) su on täielik. Transpordikahjustuste korral (leekpunkt alla 55 °C) ning põlemisvõi- teavitage oma edasimüüjat. meliste tolmude ja põlemisvõimeliste ve- Seadme kirjeldus delike segude sisseimemiseks Joonist vt graafika lehekülgedelt...
Seite 142
WARNING: Seda seadet ei tohi paigutada Ärge imege filterelemendita, kuna muidu tsooni 22. Tsooni 22 korral tuleb kasutada tekib oht tervisele peentolmu suurenenud Ex-märgistusega seadet. väljapääsu tõttu. TÄHELEPANU Filtrielemendi puudumine Imemismootori kahjustamine Ärge imege ilma filtrielemendita. 1. Pange seade tööpositsiooni. 2.
Seite 143
Käitus Jäätmekoti eemaldamine Seade sobib peenest tolmust kuni tol- Oht tervist kahjustava tolmu tõttu muklassini M klassifitseeritud tolmude ime- Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- miseks. mise tõttu. HOIATUS Tekkiv tolm tuleb transportida tolmukindla- Oht tervist kahjustava tolmu tõttu tes mahutites. Ümbervalamine pole luba- Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- tud.
Seite 144
Minimaalse vooluhulga vaatamine Seadme puhtaksimemisel tuleb kasutada sama või parema klassifikatsiooniga imurit. Seadme esiküljele on paigaldatud näidiku- 1. Lülitage seade välja ja lahutage voolu- instrument, mis näitab imemise alarõhku varustusest. seadmes (vt peatükki Seadme kirjeldus). 2. Puhastage filtrit. Tabelis on esitatud imemise maksimaalse 3.
Seite 145
Transport rueeritud isiku poolt kontrollida ohutustehniliselt laitmatu talitluse, nt sead- ETTEVAATUS me tiheduse, filtri kahjustuse, kontrollsea- Kaalu eiramine diste talitluse osas. Vigastus- ja kahjustusoht TÄHELEPANU Pidage transportimisel silmas seadme kaa- Silikoonisisaldusega hooldusvahend Plastdetailid võivad kahjustada saada. Mustusemahuti on tühjendatud. Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisi- 1.
Seite 146
mene regulaarsete ajavahemike järel tootja 11.Asetage filtriüksus sisse. andmete kohaselt, seejuures tuleb järgida Paigaldamisel pidage silmas, et filtriük- olemasolevaid sätteid ja ohutusnõudeid. susel olev lapats haakub võlli külge. Elektriseadme juures tohib töid teha ainult Joonis M elektrispetsialist. Küsimuste korral pöördu- Jäätmekoti vahetamine ge palun KÄRCHERi filiaali poole.
Seite 147
Garantii Joonis D HOIATUS Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mine mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame Muljumisoht garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega duge ostu tõendava dokumendiga oma pange neid tõstemehhanismi lähedusse.
Seite 148
Tehnilised andmed IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Kaitse liik IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 3000 3000 3000 4700 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus...
Seite 149
EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga kinnitame, et allpool nimeta- Vispārīgas norādes ......149 tud toode vastab loetletud direktiivide ja Drošības norādījumi ......149 määruste asjaomastele sätetele. Tootel Noteikumiem atbilstoša lietošana..151 meiega kooskõlastamata muudatuste teos- Apkārtējās vides aizsardzība ..... 151 tamisel kaotab käesolev deklaratsioon keh- Piederumi un rezerves daļas....
Seite 150
temperatūru. ● Pirms katras ekspluatācijas IEVĒRĪBAI uzsākšanas reizes pārbaudiet, vai ir pie- ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, slēgti potenciāla izlīdzināšanas vadi (zemē- kura var radīt materiālos zaudējumus. juma vads). ● Ierīci nedrīkst izmantot vai Vispārīgi drošības norādījumi turēt ārpus telpām. ● Lai nodrošinātu drošu BĪSTAMI ● Ierīces un vielu, kuru ap- ierīces pozīciju, nofiksējiet vadības riteņa strādei paredzēts izmantot ierīci, lietošanu,...
Seite 151
Rīcība ārkārtas situācijā Ierīce nav paredzēta: ● Aizdegšanās avotu un putekļu uzsūkša- BĪSTAMI nai ar gruzdēšanas temperatūru Traumu un bojājumu risks īssavienoju- ≤ 190 °C ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- ● Al un Mg putekļu uzsūkšanai mā ● Viegli uzliesmojošu šķidrumu (uzliesmo- Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- jošu, viegli uzliesmojošu, izteikti uzlies- mu risks...
Seite 152
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Norādījum Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi piederumi. Piederumi ir jāpasūta atsevišķi Ierīce ir piemērota viegli uzliesmojošu pu- atkarībā no pielietojuma. tekļu sūkšanai, uzstādīšanai ārpus 22. zo- Piegādes komplekts nas. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst novietot Transportēšanas bojājumu gadījumā, lū- nevienā...
Seite 153
Ekspluatācijas uzsākšana 1. Noņemiet sūkšanas šļūteni. Attēls C BRĪDINĀJUMS 2. Precīzi ievietojiet blīvējuma aizbāzni Nepareizi pievienota potenciālu izlīdzi- sūkšanas savienojumā. nāšanas līnija 3. Iebīdiet aizbāzni līdz galam. Elektriskās strāvas trieciens 4. Pagrieziet spraudni pa labi, līdz iesūkša- Pirms katras ekspluatācijas uzsākšanas nas savienojums ir cieši noslēgts.
Seite 154
Attēls E Attēls D 7. Ievietojiet netīrumu tvertni ierīcē. BRĪDINĀJUMS Attēls D Nepareiza rīcība, nofiksējot netīrumu BRĪDINĀJUMS tvertni Nepareiza rīcība, nofiksējot netīrumu Saspiešanas risks tvertni Nofiksēšanas laikā nekādā gadījumā netu- Saspiešanas risks riet rokas starp netīrumu tvertni un filtra gre- Nofiksēšanas laikā...
Seite 155
Filtra tīrīšana Paceliet ierīci tikai aiz paredzētajām pacel- šanas cilpām. Norādījum Nodrošiniet pacelšanas ierīces pret neapzi- Regulāri iztīriet filtru, lai nezaudētu sūkša- nātu kravas atlaišanu. nas jaudu. Celtni drīkst izmantot tikai kvalificēts spe- Attēls I ciālists. 1. Lai iztīrītu filtru, vairākas reizes pārvieto- Celtņa apdraudējuma zonā...
Seite 156
Kopšana un apkope sūcēju, pēc tam noslaukot to tīru, vai arī tā ir jāapstrādā ar hermētiķi. Visas ierī- BĪSTAMI ces daļas jāuzskata par netīrām, kad tās Ierīce, kas neapzināti ieslēdzas; pieskar- tiek paņemtas no bīstamās zonas. Ne- šanās strāvu vadošām daļām pieciešams ievērot atbilstošus pasāku- Savainojuma draudi, strāvas sitiena bīsta- mus, lai izvairītos no putekļu emisijas.
Seite 157
Pastāvīgi uzstādītos filtrus drīkst nomainīt Attēls E tikai speciālists tam piemērotās vietās, 5. Izvelciet netīrumu tvertni no ierīces. piem.,tā sauktajās dekontaminācijas staci- Attēls G jās. 6. Uzlokiet uz augšu atkritumu maisu. Attēls K 7. Cieši noslēdziet atkritumu maisu ar ka- beļu savilci.
Seite 158
Garantija Samazinās sūkšanas jauda Sprausla, sūkšanas caurule vai sūkšanas Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdz- šļūtene ir nosprostota. niecības uzņēmuma izdotie garantijas no- Pārbaudiet un, ja nepieciešams, iztīriet sacījumi Garantijas termiņā Jūsu ierīces sprauslu, sūkšanas cauruli un sūkšanas iespējamos darbības traucējumus mēs no- šļūteni.
Seite 159
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-69 Plaukstas un rokas vibrācijas <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 vērtība Nenoteiktība K Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) Nenoteiktība K dB(A)
Seite 160
Turinys DĖMESIO ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio Bendrieji nurodymai ......160 sukelti materialinius nuostolius. Saugos nurodymai ......160 Numatomasis naudojimas....161 Bendrieji saugos nurodymai Aplinkos apsauga....... 162 PAVOJUS ● Naudoti agregatą ir me- Priedai ir atsarginės dalys....162 džiagas, kurios juo bus siurbiamos, įskai- Tiekiamas rinkinys ......
Seite 161
patikrinkite, ar prijungti ekvipotencialiojo Elgesys nelaimingo atsitikimo atveju sujungimo laidai (įžeminimo laidininkas). ● Draudžiama prietaisą naudoti arba laikyti PAVOJUS lauke, drėgnoje aplinkoje. ● Kad prietaisas Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus stovėtų stabiliai, nuspauskite kreipiamojo trumpajam jungimui arba kitiems elek- ratuko stovėjimo stabdį. Nenuspaudus tros gedimams stabdžio prietaisas gali pradėti nekontro- Elektros smūgio ir nudegimų...
Seite 162
● Siurbti uždegimo šaltinius ir dulkes, ku- Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rių rusenimo temperatūra ≤ 190 °C rasite svetainėje www.kaercher.com. ● Al ir Mg dulkių susiurbimas Pastaba ● Siurbti degiuosius skysčius (užsiliepsno- Tiekiamame rinkinyje nėra priedų. Priedus jančius, lengvai užsiliepsnojančius, labai reikia užsakyti atskirai, atsižvelgiant į...
Seite 163
Atidavimas eksploatuoti ĮSPĖJIMAS Netinkamai prijungta ekvipotencialinio sujungimo linija Elektros smūgis Įtaisas skirtas degiosioms dulkėms siurbti, Kaskart prieš naudodami prietaisą patikrin- naudojant už 22 zonos ribų. kite, ar prijungta ekvipotencialinio sujungi- ĮSPĖJIMAS: šio įtaiso neleidžiama statyti mo linija (įžeminimo laidininkas). 22 zonoje. Jei aplinka priskirta 22 zonai, turi ĮSPĖJIMAS būti naudojamas nuo sprogiajai aplinkai pri- Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
Seite 164
Paveikslas C Paveikslas E 2. Tiksliai įkiškite kamštį į siurbimo jungtį. 7. Įdėkite purvo talpyklą į prietaisą. 3. Įstumkite kamštį iki galo. Paveikslas D 4. Sukite kamštį į dešinę, kol siurbimo jung- ĮSPĖJIMAS tis bus tvirtai uždaryta. Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas Traiškymo pavojus Purvo talpyklos pripildymo lygio Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų...
Seite 165
Paveikslas D Filtro valymas ĮSPĖJIMAS Pastaba Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas Reguliariai valykite filtrą, kad išvengtumėte Traiškymo pavojus siurbimo galios sumažėjimo. Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų Paveikslas I tarp purvo talpyklos ir filtro žiedo bei nekiš- 1. Filtro valymo rankeną kelis kartus stum- kite arti pakėlimo mechanizmo.
Seite 166
Sandėliavimas Kiekvieną kartą prieš imdamiesi kėlimo darbų patikrinkite, ar keltuvas ir krovinio pri- ATSARGIAI kabinimo įtaisai yra tinkami naudoti. Nesilaikant svorio nuorodos Prietaisą prikabinkite tik už numatytos kėli- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus mo ąsos. Sandėliuokite prietaisą tik ant lygaus pavir- Apsaugokite kėlimo mechanizmą...
Seite 167
juos galima atlikti, nekeliant pavojaus Susikaupusios dulkės turi būti gabenamos techninės priežiūros personalui ir ki- talpyklose, kurios sandarinamos, kad ne- tiems asmenims. Tinkamos atsargumo praleistų dulkių . Perpilti neleidžiama. Dul- priemonės – tai nukenksminimas prieš kių surinkimo talpyklas leidžiama šalinti tik išmontuojant, vietinė...
Seite 168
Pagalba trikčių atveju 1. Užfiksuokite įtaisą įtvirtinimo priemonė- mis. PAVOJUS 2. Prireikus nuimkite siurbimo žarną. Sužalojimų pavojus 3. Išimkite slėgio išlyginimo žarną iš purvo Netyčinio įrenginio įjungimo pavojus ir elek- talpyklos. tros smūgio pavojus Paveikslas D Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- 4.
Seite 169
Techniniai duomenys IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektros jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 3000 3000 3000 4700...
Seite 170
ES atitikties deklaracija Spis treści Šiuo dokumentu mes pareiškiame, kad to- Ogólne wskazówki ......170 liau nurodytas produktas atitinka galiojan- Zasady bezpieczeństwa..... 170 čias išvardytų direktyvų ir reglamentų Zastosowanie zgodne z przeznacze- nuostatas. Jeigu produktui atliekamas su niem............ 172 mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- Ochrona środowiska ......
Seite 171
łatwopalnych (palne, łatwopalne, wysoce OSTROŻNIE łatwopalne zgodnie z dyrektywą o substan- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej cjach niebezpiecznych 67/548/EWG) (tem- sytuacji, która może prowadzić do lekkich peratura zapłonu poniżej 55°C), a także zranień. mieszanin łatwopalnych pyłów z łatwopal- UWAGA nymi cieczami. ● Urządzenie nie jest prze- ●...
Seite 172
Przyłącze elektryczne ● zasysania palnych pyłów wszystkich klas wybuchowości (z wyjątkiem pyłu o Urządzenie może być podłączone wyłącz- minimalnej energii zapłonu ME <1 mJ) nie do przyłącza elektrycznego, które zo- ● zasysania pyłów i dużych zanieczysz- stało wykonane przez elektryka zgodnie z czeń...
Seite 173
Ochrona środowiska Opis urządzenia Materiały, z których wykonano opako- Ilustracje: patrz strony z rysunkami wania, nadają się do recyklingu. Opa- Rysunek A kowania poddać utylizacji przyjaznej dla Zbiornik zanieczyszczeń środowiska naturalnego. Worek na odpady Elektryczne i elektroniczne urządzenia Wyrównanie potencjałów kabli zawierają...
Seite 174
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo występowania szko- dliwych dla zdrowia pyłów Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów. Nie odkurzać bez elementu filtracyjnego, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia z powodu zwiększonego wydmu- chu drobnego pyłu. Na naklejce podana jest maks. wartość UWAGA podciśnienia w odniesieniu do stosowane- Brak elementu filtrującego...
Seite 175
3. Wsunąć korek do oporu. 6. Wywinąć brzeg worka na odpady na ze- 4. Obrócić korek w prawo, aż złącze ssące wnątrz na krawędzi zbiornika na zanie- zostanie szczelnie zamknięte. czyszczenia. Rysunek E Sprawdzanie zbiornika na 7. Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do zanieczyszczenia urządzenia.
Seite 176
8. Wyjąć worek na odpady. Średnica Wartość 9. Worek na odpady należy zutylizować węża zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) Rysunek E 3,0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) 10.Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do urządzenia. 4,0 kW DN40 226 mbar (22,6 kPA) Rysunek D...
Seite 177
Transport Zdejmowanie głowicy ssącej OSTROŻNIE OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia uszkodzenia Podnieść tylko głowicę ssącą. Ze względu Podczas transportu zwrócić uwagę na ma- na dużą masę nie zdejmować głowicy ssą- sę...
Seite 178
zabezpieczyć odpowiednim środkiem NIEBEZPIECZEŃSTWO uszczelniającym przed wyprowadze- Niebezpieczeństwo występowania szko- niem jej z niebezpiecznego obszaru. dliwych dla zdrowia pyłów Wszystkie części urządzenia muszą być Choroby układu oddechowego wywołane traktowane jako zanieczyszczone, jeśli przez wdychanie pyłów. są zabierane z niebezpiecznego obsza- Podczas wykonywania prac konserwacyj- ru.
Seite 179
Wymiana filtra Wymiana worka na odpady NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo występowania szko- Niebezpieczeństwo występowania szko- dliwych dla zdrowia pyłów dliwych dla zdrowia pyłów Choroby układu oddechowego wywołane Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów. przez wdychanie pyłów. Nagromadzony pył należy transportować w Nagromadzony pył...
Seite 180
Gwarancja Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia dwiema rękami za pomocą dźwigni. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- 13.Zablokować pojemnik na zanieczysz- rancji określone przez dystrybutora urzą- czenia za pomocą dźwigni. dzeń Kärcher. Ewentualne usterki 14.Podłączyć wąż wyrównawczy ciśnienia urządzenia usuwane są w okresie gwaran- do zbiornika zanieczyszczeń.
Seite 181
Dane techniczne IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe Faza Częstotliwość sieciowa Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa ochrony Moc znamionowa 3000 3000 3000 4700...
Seite 182
Deklaracja zgodności UE Tartalom Niniejszym oświadczamy, że wymieniony Általános utasítások ......182 poniżej produkt jest zgodny z odpowiedni- Biztonsági utasítások ......182 mi przepisami podanych dyrektyw i rozpo- A rendeltetésszerű használat..... 184 rządzeń. Wszelkie nieuzgodnione z nami Környezetvédelem ......184 modyfikacje produktu powodują...
Seite 183
gyúlékony folyadékok keverékeinek felszí- VIGYÁZAT vására, iletve elszívására. ● A készüléket ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- nem úgy tervezték, hogy felszívja a rendkí- zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- vül alacsony minimális gyújtási energiával zethet. (ME <1 mJ) rendelkező porokat , például: FIGYELEM Toner, háló, alumíniumpor, ólomsav.
Seite 184
ban, gyárakban, üzletekben, irodákban VESZÉLY és bérleményekben Áramütés veszélye ● Ipari célokra történő használat, pl. a rak- Életveszély tárokban és gyártási területeken Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- Ha a készülék telepítési helyén Ex.-besoro- zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, lású zóna is található, használjon robba- megtöréssel vagy megcsavarodással.
Seite 185
A készülék szimbólumai Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó aktuális informá- ciókat itt találja: www.kaercher.de/REACH Tartozékok és pótalkatrészek VESZÉLY Robbanásveszély a nem jóváhagyott Használja a készüléket a legfeljebb az M tartozékok miatt porosztályba tartozó porszemcsék felszí- Kizárólag a gyártó által jóváhagyott és az vására.
Seite 186
böző csatlakozási keresztmetszeteinek 7. Száraz porszívózás előtt telepítse a hul- igazítását. ladékzsákot (lásd a(z) A hulladékzsák telepítése fejezetet). IVR 60 Ábra B Szemeteszsák 8. Csatlakoztassa az óhajtott tartozékokat (rendelés szám 9.989-606.0) (a csomagolás nem tartalmazza) a szí- vótömlőhöz. Szűrő (rendelés szám 9.981-681.0) A szívócsatlakozás zárolása FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély...
Seite 187
A hulladékzsák telepítése Ábra E 5. Húzza ki a szennytartályt a készülékből. 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. Ábra G 2. Válassza le a nyomáskiegyenlítő tömlőt 6. Fordítsa felfelé a hulladékzsákot. a szennytartályról. 7. Zárja le szorosan a hulladékzsákot a ká- Ábra D belkötegelővel.
Seite 188
Cserélje ki a szűrőt, ha a tisztítást követően Vegye le a szívófejet az érték nem csökken jelentősen (lásd a(z) VIGYÁZAT Szűrőcsere fejezetet). A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Teljesít- Tömlőát- Érték Csak a szívófejet emelje fel. A szívófejet a mény mérő...
Seite 189
2. Oldja ki a rögzítőfékeket és a készülék FIGYELEM elmozdításához használja a tolóken- A szilikon tartalmú ápolószerek gyelt. megtámadhatják a műanyag részeket. 3. Rakodáshoz használja a készülék alvá- A szilikon tartalmú ápolószerek használata zát és a tolókengyelt. tisztításra tilos. 4. Járműben történő szállítás esetén a ké- A porelhárító...
Seite 190
Ellenőrzési és karbantartási 4. Lazítsa meg a feszítőgyűrűk csavarkö- munkák tését. Végeztesse el rendszeresen a készülék el- 5. Vegye ki a szűrőt. lenőrzését a törvényhozó mindenkori nem- 6. Ártalmatlanítsa a szűrőhabot. zeti balesetmegelőzési előírásainak 7. Helyezze be az új szűrőt. megfelelően.
Seite 191
Garancia Ábra D FIGYELMEZTETÉS Minden országban az illetékes értékesítőnk A szennytartály helytelen kezelése rete- által biztosított garanciális feltételek érvé- szeléskor nyesek. Amennyiben a garanciaidőn belül Becsípődés veszélye a készüléknél hibák merülnek fel, azokat Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák szennytartály és a szűrőgyűrű...
Seite 192
Műszaki adatok IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektromos csatlakoztatás Hálózati feszültség Fázis Hálózati frekvencia Védettség IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 3000 3000 3000 4700 Hálózati biztosíték (lassú...
Seite 193
EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Kijelentjük, hogy az alább említett termék Obecné pokyny ........193 megfelel a felsorolt irányelvek és rendele- Bezpečnostní pokyny ......193 tek vonatkozó rendelkezéseinek. A termé- Použití v souladu s určením ....195 ken végzett, de velünk nem egyeztetett Ochrana životního prostředí....
Seite 194
≤ 190 °C. ● Před každým uvedením do POZOR provozu zkontrolujte, zda jsou připojena ● Upozornění na možnou nebezpečnou všechna vedení k vyrovnání napětí situaci, která může vést ke vzniku (uzemňovací vodiče). ● Přístroj se nesmí věcných škod. používat ani skladovat venku ve vlhkém Všeobecné...
Seite 195
Postup v případě nouze ● Vysávání hořlavých kapalin (hořlavě, vysoce hořlavé, extrémně hořlavé podle NEBEZPEČÍ zákona o nebezpečných látkách Nebezpečí zranění a poškození v Směrnice 67/548 EHS) (bod vzplanutí případě zkratu nebo jiných elektrických nižší než 55 °C), a směsi hořlavého poruch prachu s hořlavými kapalinami Nebezpečí...
Seite 196
Přístroj je vhodný pro vysávání hořlavého Upozornění prachu, instalace mimo zónu 22. Příslušenství není součástí objemu VAROVÁNÍ: Tento přístroj nesmí být dodávky. Příslušenství je nutné objednat umístěn v zóně 22. Pokud je k dispozici samostatně v závislosti na aplikaci. zóna 22, musí být použit jiskrově bezpečný Objem dodávky přístroj.
Seite 197
Kontrola výšky hladiny nádoby na VAROVÁNÍ nečistoty Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Když je nádoba na nečistoty naplněna až Onemocnění dýchacích cest způsobené po spodní okraj sacího hrdla na nádobě na vdechnutím prachu. nečistoty, je nutné ji vyprázdnit. Přístroj se Nevysávejte bez filtračního prvku, neboť...
Seite 198
Ilustrace D VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nesprávné zacházení při zajišťování Nesprávné zacházení při zajišťování nádoby na nečistoty nádoby na nečistoty Nebezpečí přimáčknutí Nebezpečí přimáčknutí Během zajišťování v žádném případě Během zajišťování v žádném případě nesahejte mezi nádobu na nečistoty a nesahejte mezi nádobu na nečistoty a prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího mechanismu.
Seite 199
Čištění filtru Přístroj zvedejte pouze za určená jeřábová oka. Upozornění Zvedací zavěšení zajistěte proti Filtr pravidelně čistěte, aby nedošlo ke neúmyslnému vyvěšení břemene. ztrátě sacího výkonu. Jeřáb smí obsluhovat jen k tomu Ilustrace I kvalifikovaný personál. 1. Opakovaným pohybem madla čištění V nebezpečné...
Seite 200
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost větrání, kde bude přístroj přístroje. rozmontováván, vyčištění plochy údržby Nádoba na nečistoty je prázdná. a vhodná ochrana personálu. 1. Přístroj skladujte pouze ve vnitřních ● Před přemístěním přístroje prostorech. z nebezpečné oblasti by se vnější strana přístroje měla detoxikovat a očistit Péče a údržba prostřednictvím metody vysávání...
Seite 201
povoleno. Likvidaci prachových nádob smí Ilustrace D provádět pouze poučené osoby. 4. Spusťte nádobu na nečistoty zatažením za páky. VAROVÁNÍ Ilustrace E Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu 5. Vytáhněte nádobu na nečistoty z Onemocnění dýchacích cest způsobené přístroje. vdechnutím prachu. Ilustrace G Po vyjmutí...
Seite 202
Záruka Motor (sací turbína) se nerozbíhá Chybí elektrické napětí V každé zemi platí záruční podmínky Zkontrolujte zásuvku a pojistku vydané naší příslušnou distribuční elektrického napájení. společností. Případné závady vašeho Zkontrolujte síťový kabel a síťovou přístroje odstraníme bezplatně během zástrčku přístroje.
Seite 203
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 Hodnota vibrací rukou/paží <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nejistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Nejistota K dB(A) Síťový...
Seite 204
Obsah UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Všeobecné upozornenia ....204 áciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým Bezpečnostné pokyny......204 poraneniam. Používanie v súlade s účelom ... 205 POZOR Ochrana životného prostredia.... 206 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Príslušenstvo a náhradné...
Seite 205
kou minimálnou energiou vznietenia Zabráňte poškodeniu elektrických pripája- (ME <1 mJ), ako napríklad toner, jemne cích vedení napríklad v dôsledku ich prej- mletá síra, hliníkový prach, olovený stearát. denia, stlačenia alebo ťahania. ● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zá- Chráňte káble pred vysokými teplotami, palných zdrojov a prachu s teplotou tlenia olejom a ostrými hranami.
Seite 206
Príslušenstvo a náhradné Ak sa na mieste inštalácie prístroja nachá- dza klasifikovaná výbušná zóna, tak je nut- diely né použiť príslušný prístroj vhodný pre NEBEZPEČENSTVO danú výbušnú zónu. Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku Bezchybnú funkčnosť prístroja zaručujú len neschváleného príslušenstva menovité svetlosti nasávacích hadíc DN40 Na použitie s typom 22 používajte iba prís- a DN50.
Seite 207
Symboly na prístroji IVR 60 Vrece na likvidáciu odpadu (obj. č. 9.989-606.0) Filter (obj. č. 9.981-681.0) Prístroj je vhodný na vysávanie prachu do IVR 100 triedy prachu M. Vrece na likvidáciu odpadu VÝSTRAHA (obj. č. 9.989-607.0) Poškodenie pokožky, pľúc a očí Únik jemného prachu pri vyprázdňovaní, Filter údržbových prácach a likvidácii...
Seite 208
6. V prípade potreby vyprázdnite nádobu POZOR na nečistoty (pozrite si kapitolu Vy- Nebezpečenstvo v dôsledku vniknutia prázdnenie nádoby na nečistoty). prachu 7. Pred suchým vysávaním vložte vrece na Nebezpečenstvo poškodenia nasávacieho likvidáciu odpadu (pozrite si kapitolu motora. Vloženie vreca na likvidáciu odpadu). Pri vysávaní...
Seite 209
Zhromaždený prach sa musí prepravovať v Odčítanie minimálneho objemového prietoku prachotesných nádobách. Presýpanie pra- chu nie je povolené. Likvidáciu zbernej ná- Na prednej strane prístroja je namontovaný doby na prach smú vykonávať len indikačný prístroj, na ktorom sa zobrazuje vyškolené osoby. nasávací...
Seite 210
Po každej prevádzke Obrázok J 1. Vypnite prístroj a odpojte ho od napája- Vyprázdnenie nádoby na nečistoty nia. Nádoba na nečistoty sa musí vyprázdniť 2. Otvorte blokovanie nasávacej hlavy. podľa potreby a po každom použití 3. Na žeriavové oko pripevnite vhodný zd- a vyčistiť...
Seite 211
Pred všetkými prácami na prístroji vypnite kom. Všetky časti prístroja sa musia po- prístroj. važovať za znečistené, keď sa vyniesli z Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. nebezpečnej oblasti. Pre zabránenie prenášania prachu sa musia prijať vhod- NEBEZPEČENSTVO né opatrenia. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu ●...
Seite 212
doby na prach smú vykonávať len VÝSTRAHA vyškolené osoby. Nebezpečenstvo vplyvom zdraviu škod- 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích livého prachu, bezpečnostné filtračné bŕzd. vrecko 2. V prípade potreby odstráňte nasávaciu Ochorenie dýchacích ciest v dôsledku hadicu. vdýchnutia prachu. 3. Odpojte hadicu na vyrovnanie tlaku od Po vybratí...
Seite 213
Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo neúmyselného nábehu prístroja a nebezpečenstvo zásahu elek- trickým prúdom Pred všetkými prácami na prístroji vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Všetky kontroly a práce na elektrických die- loch dajte vykonať odborníkom. Motor (sacia turbína) nenabehne Žiadne elektrické...
Seite 214
Technické údaje IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektrická prípojka Sieťové napätie Fáza Sieťová frekvencia Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 3000 3000 3000 4700...
Seite 215
EÚ vyhlásenie o zhode Kazalo Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený pro- Splošni napotki........215 dukt je v súlade s príslušnými ustanovenia- Varnostna navodila ......215 mi uvedených smerníc a nariadení. Namenska uporaba......217 V prípade zmeny produktu, ktorú neschvá- Zaščita okolja ........217 lime, stráca toto vyhlásenie platnosť.
Seite 216
Splošna varnostna navodila lesu. Ko je parkirna zavora odprta, se lahko naprava začne nenadzorovano premikati. NEVARNOST ● Napravo in snovi, za PREVIDNOST ● Med daljšimi premori katere se ta uporablja, vključno z varnim in po uporabi napravo izklopite z glavnimi postopkom odstranjevanja posesanega stikali in izvlecite električni vtič.
Seite 217
Zaščita okolja Ravnanje v primeru zloma/iztekanja filtra: 1. Takoj izklopite napravo. Pakirni material je mogoče reciklirati. Naprave ni več dovoljeno uporabljati. Embalažo odstranite na okolju varen 2. Nadomestite filter. način. Električne in elektronske naprave vse- Namenska uporaba bujejo dragocene materiale z Naprava je namenjena za: možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi ●...
Seite 218
Opis naprave Glejte sliko na straneh s slikami Slika A Posoda za umazanijo Vrečka za odstranjevanje odpadkov Kabel za izenačitev potencialov Priključek za gibko sesalno cev Potisno streme Filter Nalepka prikazuje vrednosti za maks. podt- Omrežni kabel lak v razmerju z uporabljenim prečnim pre- rezom sesalne cevi.
Seite 219
Obratovanje Ne sesajte brez filtrskega elementa, saj lahko v nasprotnem primeru pride do ogrožanja Naprava je primerna za sesanje finega pra- zdravja zaradi povečanih izpustov delcev. hu do razreda prahu M. POZOR OPOZORILO Manjkajoči filtrirni element Nevarnost zaradi zdravju škodljivega Poškodba sesalnega motorja prahu Ne sesajte brez filtrirnega elementa.
Seite 220
Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z obema rokama uporabite ročico. obema rokama uporabite ročico. 8. Posodo za umazanijo zapahnite z roči- 11.Posodo za umazanijo zapahnite z roči- cami. cami. 9. Gibko cev za izravnavanje tlaka name- 12.Gibko cev za izravnavanje tlaka name- stite na posodo za umazanijo.
Seite 221
Izklop naprave Žerjav sme upravljati samo kvalificirano osebje. 1. Izklopite napravo s stikalom za vklop/ V nevarnem območju žerjava se ne sme izklop. nihče zadrževati. 2. Izpraznite in očistite posodo za umaza- Ne pustite dvignjene naprave na priboru za nijo. pripenjanje brez nadzora.
Seite 222
Nega in vzdrževanje Vse dele naprave je treba obravnavati kot onesnažene, če se vzamejo iz ne- NEVARNOST varnega območja. Sprejeti je treba Nenameren zagon naprave, dotikanje ustrezne ukrepe za preprečevanje po- delov pod električno napetostjo razdelitve prahu. Nevarnost telesnih poškodb, nevarnost ●...
Seite 223
močjih (npr. v tako imenovanih enotah za Slika G dekontaminacijo). 6. Vrečko za odstranjevanje odpadkov za- Slika K vihajte navzgor. 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov tes- Zapiralni obroč no zaprite s kabelsko vezico. Filter 8. Vrečko za odstranjevanje odpadkov Matice vzemite ven.
Seite 224
Garancija Preverite omrežni kabel in omrežni vtič naprave. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Sesalna moč upada jih je izdala naša pristojna prodajna družba. Šoba, sesalna cev ali sesalna gibka cev so V garancijskem roku bodo morebitne mo- zamašene.
Seite 225
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-69 Vrednost tresljajev za dlani/roke m/s <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Negotovost K Raven zvočnega tlaka L dB(A) Negotovost K dB(A)
Seite 226
Cuprins PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- Indicații generale........ 226 re ar putea duce la vătămări corporale Indicaţii privind siguranţa ....226 uşoare. Utilizarea corespunzătoare ....227 ATENŢIE Protecţia mediului ......228 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie Accesorii şi piese de schimb....
Seite 227
precum şi amestecuri de pulberi inflamabile PERICOL cu lichide inflamabile. ● Aparatul nu este Pericol de electrocutare adecvat pentru aspirarea de pulberi cu o Pericol de moarte energie minimă de aprindere extrem de Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- scăzută (ME <1 mJ), cum ar fi: pigmenţi, tare, de ex.
Seite 228
● Aspirarea substanțelor umede şi lichide sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu ● Utilizarea în scopuri comerciale, de deșeurile menajere a aparatelor marcate ex. în hoteluri, școli, spitale, fabrici, ma- cu acest simbol. gazine, birouri și spații închiriate în sco- Observaţii referitoare la materialele con- puri comerciale ţinute (REACH)
Seite 229
valoarea scade, filtrul trebuie curățat (con- Suport accesorii sultați capitolul Curățarea filtrului) sau înlo- Pârghia pentru coborârea recipientului cuit (consultați capitolul Înlocuirea filtrului). de impurități Diferitele secțiuni transversale ale furtunu- Rolă de ghidare cu frână de parcare lui de aspirare fac posibilă adaptarea la di- Simbolurile de pe aparat feritele secțiuni transversale ale racordurilor de la componentele accesorii-...
Seite 230
Utilizarea 3. Asiguraţi-vă că respectivul cap de aspi- rare este aşezat în mod corect. Aparatul este adecvat pentru aspirarea 4. Introduceți furtunul de aspirare (nu este prafului fin până la clasa de praf M. inclus în livrare) în racordul de aspirare. AVERTIZARE 5.
Seite 231
Blocați recipientul de impurități acționând de filtru sau în apropierea mecanismului de pârghia cu ambele mâini. ridicare. 8. Blocați recipientul de impurități folosind Blocați recipientul de impurități acționând pârghiile. pârghia cu ambele mâini. 9. Montați furtunul de egalizare a presiunii 11.Blocați recipientul de impurități folosind la recipientul de impurități.
Seite 232
Curățarea filtrului Înainte de fiecare operaţiune de ridicare, verificaţi dispozitivul de ridicare cu elemen- Indicaţie tul de ridicare în privinţa funcţionării corec- Curăţaţi filtrul periodic, pentru a evita pier- derea puterii de aspirare. Ridicați aparatul numai de la inelul de ma- Figura I cara prevăzut.
Seite 233
Depozitarea derilor Asigurării legale privind accidentele în Germania: PRECAUŢIE ● Pentru întreţinerea de către utilizator, Nerespectarea greutăţii aparatul trebuie să fie dezasamblat, cu- Pericol de accidentare şi de deteriorare răţat şi întreţinut, pe cât este posibil, fără Depozitați aparatul numai pe suprafețe pla- a cauza prin aceasta un pericol pentru ne pentru a preveni răsturnarea acestuia.
Seite 234
acest sens trebuie respectate dispoziţiile şi 9. Aşezaţi inelul de fixare şi înşurubaţi-l. cerinţele de siguranţă existente. Lucrările 10.Aşezaţi dispozitivul de curăţare şi înşu- la nivelul instalaţiei electrice pot fi executa- rubaţi-l. te numai de către un electrician. Dacă aveţi 11.Introduceţi unitatea de filtrare.
Seite 235
Garanţie Figura D AVERTIZARE În fiecare țară sunt valabile condițiile de ga- Manipulare necorespunzătoare la bloca- ranție acordate de distribuitorul nostru din rea recipientulu de impurități țara respectivă. Eventuale defecțiuni surve- Pericol de strivire nite la aparat în perioada de garanție vor fi Pe durata blocării evitați poziționarea mâi- remediate gratuit, în limita în care sunt de- nilor între recipientul de impurități și inelul...
Seite 236
Date tehnice IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Racordarea electrică Tensiune de rețea Fază Frecvență de rețea Tip de protecție IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecție Randament nominal 3000 3000...
Seite 237
Declaraţie de conformitate UE Sadržaj Prin prezenta declarăm că produsul menți- Opće napomene......... 237 onat mai jos este conform cu dispozițiile re- Sigurnosni napuci....... 237 levante ale directivelor și regulamentelor Namjenska uporaba ......239 enumerate. În cazul efectuării unei modifi- Zaštita okoliša ........
Seite 238
svakog puštanja u rad jesu li spojeni vodovi PAŽNJA za izjednačavanje potencijala (uzemljenja). ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi ● Uređaj se ne smije upotrebljavati niti ču- mogla dovesti do oštećenja imovine. vati na otvorenom u vlažnim uvjetima. ● Za Opći sigurnosni napuci siguran stav uređaja pritisnite pozicijske OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari,...
Seite 239
Ponašanje u slučaju nužde ● usisavanje zapaljivih tekućina (zapalji- ve, lako zapaljive, visoko zapaljive pre- OPASNOST ma propisima o opasnim tvarima Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju Direktive 67/548/EEZ) (plamište ispod kratkog spoja ili drugih električnih kva- 55 °C) te smjesa zapaljivih prašina i za- rova paljivih tekućina Opasnost od strujnog udara, opasnost od...
Seite 240
Sadržaj isporuke UPOZORENJE: Ovaj se uređaj ne smije postavljati u zoni 22. Ako postoji zona 22, Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj mora se upotrebljavati Ex uređaj. potpun. U slučaju štete nastale prilikom transporta obavijestite svojeg trgovca. Opis uređaja Vidi sliku na stranici sa slikama Slika A Spremnik za prljavštinu Vrećica za zbrinjavanje otpada...
Seite 241
Provjera razine napunjenosti UPOZORENJE spremnika za prljavštinu Opasnost od prašine škodljive za zdrav- Ako je spremnik za prljavštinu napunjen do donjeg ruba usisnog nastavka, potrebno ga Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- je isprazniti. Uređaj se ne isključuje auto- šine. matski ako se prekorači maksimalna visina Ne usisavajte bez filtarskog elementa jer napunjenosti.
Seite 242
Slika D Slika D UPOZORENJE UPOZORENJE Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- pora spremnika za prljavštinu pora spremnika za prljavštinu Opasnost od prignječenja Opasnost od prignječenja Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- čaju ne stavljajte ruke između spremnika za čaju ne stavljajte ruke između spremnika za prljavštinu i prstena filtra ili u blizinu meha-...
Seite 243
Čišćenje filtra Prije svakog postupka podizanja provjerite radi li dizalica besprijekorno. Napomena Uređaj podižite samo za alku za podizanje Redovito čistite filtar da biste izbjegli gubi- koja je namijenjena tome. tak usisne snage. Osigurajte ovješenje za podizanje od nena- Slika I mjernog ispuštanja tereta.
Seite 244
Spremnik za prljavštinu je prazan. čišćenje površine za održavanje i odgo- 1. Skladištite uređaj samo u zatvorenim varajuću zaštitu osoblja. prostorijama. ● Vanjski dio uređaja treba dekontaminira- ti postupkom usisavanja i očistiti brisa- Njega i održavanje njem ili obraditi brtvilom, prije nego se OPASNOST uređaj iznese iz opasnog područja.
Seite 245
varajuće školovane osobe mogu odlagati UPOZORENJE spremnik prašine na otpad. Opasnost od prašine škodljive za zdrav- 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) kočnicama. Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- 2. Po potrebi uklonite usisno crijevo. šine. 3. Uklonite crijevo za izjednačavanje tlaka Nemojte koristiti element filtra nakon što ga sa spremnika za prljavštinu.
Seite 246
Pomoć u slučaju smetnji OPASNOST Opasnost od ozljeda Opasnost od slučajnog pokretanja uređaja i opasnost od strujnog udara Prije svih radova na uređaju isključite ure- đaj i izvucite strujni utikač iz utičnice. Sve provjere i radove na električnim dijelo- vima treba provesti stručnjak. Motor (usisna turbina) se ne pokreće Nema električnog napona ...
Seite 247
Tehnički podaci IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Električni priključak Napon električne mreže Faza Frekvencija električne mreže Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 3000 3000 3000...
Seite 248
EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje navedeni Opšte napomene........ 248 proizvod u skladu s relevantnim odredba- Sigurnosne napomene ....... 248 ma navedenih direktiva i uredbi. U slučaju Namenska upotreba......250 izmjene proizvoda koja nije dogovorena s Zaštita životne sredine .......
Seite 249
prašina sa ekstremno niskom minimalnom PAŽNJA energijom paljenja (ME < 1 mJ), kao što su ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, npr. toneri, praškasti sumpor, koja može dovesti do materijalnih aluminijumski prah ili olovo stereat. oštećenja. ● Uređaj nije pogodan za usisavanje izvora Opšte sigurnosne napomene paljenja i prašina sa temperaturom tinjanja OPASNOST ● Uređaj i supstance, za...
Seite 250
Zaštitite kablove od toplote, ulja i oštrih Besprekorno funkcionisanje uređaja se ivica. obezbeđuje samo preko nominalnih širina Pre svake upotrebe, proverite mrežni usisnog creva DN40 i DN50. priključni vod uređaja. Nemojte puštati u Svaka drugačija upotreba smatra se rad uređaj sa oštećenim kablom. Stručni nenamenskom.
Seite 251
Koristite samo originalni pribor i originalne UPOZORENJE rezervne delove, jer oni garantuju Oštećenje kože, pluća i očiju bezbedan i nesmetan rad uređaja. Izbacivanje fine prašine prilikom radova Informacije o priboru i rezervnim delovima pražnjenja, održavanja i odlaganja u otpad možete pronaći na www.kaercher.com. Prilikom radova pražnjenja i održavanja, Napomena uključujući odlaganje vrećice za...
Seite 252
Slika B IVR 100 8. Na usisno crevo postaviti pribor koji Vrećica za odlaganje otpada želite (nije u obimu isporuke). (Kataloški br. 9.989-607.0) Priključivanje usisnog priključka Filter UPOZORENJE (Kataloški br. 9.981-681.0) Opasnost od povreda Oštećenje kože, pluća ili očiju zbog fine Puštanje u pogon prašine Nakon uklanjanja usisnog creva usisni...
Seite 253
Postavljanje kesice za uklanjanje 3. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska prašine iz posude za prljavštinu. 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. Slika D 2. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska 4. Spustite posudu za prljavštinu iz posude za prljavštinu. povlačenjem poluge. Slika D Slika E 3.
Seite 254
performansi uređaja i usisnog creva koje se 3. Izvadite posudu za prljavštinu iz uređaja koristi. i zamenite kesicu za odlaganje (pogledajte poglavlje Zamena kese za PAŽNJA odlaganje). Gubitak usisavanja Ako je navedena vrednost prekoračena, Napomena brzina vazduha pada ispod 20 m/s. Pomerajte posudu za prljavštinu samo na Očistite filter najkasnije kada se dostigne točkićima.
Seite 255
Transport UPOZORENJE Opasnost usled prašine opasne po OPREZ zdravlje Zanemarivanje težine Obolenja disajnih puteva usled udisanja Opasnost od povreda i oštećenja prašine. Prilikom transporta obratite pažnju na Na sigurnosnim uređajima za sprečavanje težinu uređaja. opasnosti, proizvođač ili upućeno stručno Posuda za prljavštinu je ispražnjena. lice najmanje jednom godišnje mora da 1.
Seite 256
važećim odredbama za odlaganje Slika K takvog otpada. Stezni prsten ● Tokom transporta i održavanja uređaja, Filter usisni nastavci moraju biti zatvoreni Navrtke zaptivnim čepovima. Uređaj za čišćenje 1. Imajte na umu da možete sami da 1. Skinite usisnu glavu (vidi poglavlje obavljate jednostavne radove Skidanje usisne glave).
Seite 257
Pomoć u slučaju smetnji 7. Vrećicu za odlaganje otpada čvrsto zatvorite pomoću vezica za kablove. OPASNOST 8. Izvadite vrećicu za odlaganje otpada. Opasnost od povreda 9. Vrećicu za odlaganje otpada odložiti u Opasnost od nenamernog pokretanja otpad u skladu sa zakonskim uređaja i opasnost od električnog udara odredbama.
Seite 258
Tehnički podaci IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 3000 3000 3000...
Seite 259
EU izjava o usklađenosti Περιεχόμενα Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u Γενικές υποδείξεις ......259 nastavku u skladu sa relevantnim Υποδείξεις ασφαλείας ......259 odredbama navedenih direktiva i uredbi. U Προβλεπόμενη χρήση ......261 slučaju izmene proizvoda bez naše Προστασία...
Seite 260
εσωτερικό της συσκευής. ● Η συσκευή δεν ΠΡΟΣΟΧΗ είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης εύφλεκτων υγρών (αναφλέξιμων, κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει εύφλεκτων, ιδιαίτερα εύφλεκτων σύμφωνα σε ελαφρείς τραυματισμούς. με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Επικίνδυνων ΠΡΟΣΟΧΗ Ουσιών 67/548/ΕΟΚ) (σημείο ανάφλεξης ●...
Seite 261
● Αποφύγετε το λύγισμα της μονάδας συσσωρευμένης σκόνης. Κατηγορία ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης. σκόνης Μ κατά EN 60335-2-69 ● Εκτελείτε τακτικό οπτικό έλεγχο των ● Αναρρόφηση υλικών χωρίς κίνδυνο ελαστικών σωλήνων. έκρηξης ● Αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης όλων Ηλεκτρική σύνδεση των κατηγοριών έκρηξης σκόνης (εκτός Η...
Seite 262
● Αναρρόφηση πυρωμένων ή καυτών παρελκόμενα θα πρέπει να παραγγέλλονται σωματιδίων, επειδή μπορεί να ξεχωριστά ανάλογα με τη χρήση. προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη Περιεχόμενα συσκευασίας Προστασία του Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία περιβάλλοντος ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά, Τα...
Seite 263
IVR 100 Σακούλα απόρριψης (Κωδ. παραγγελίας 9.989-607.0) Φίλτρο Η συσκευή είναι κατάλληλη για την (Κωδ. παραγγελίας 9.981-681.0) αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης, εγκατάσταση εκτός ζώνης 22. Έναρξη χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή δεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πρέπει να τοποθετηθεί σε ζώνη 22. Εάν Εσφαλμένα συνδεδεμένο καλώδιο υπάρχει...
Seite 264
Εικόνα B ΠΡΟΣΟΧΗ 8. Συνδέστε τα επιθυμητά παρελκόμενα Κίνδυνος από είσοδο λεπτής σκόνης στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μοτέρ (δεν περιλαμβάνονται στον παραδοτέο αναρρόφησης. εξοπλισμό). Κατά την αναρρόφηση ποτέ μην αφαιρείτε το στοιχείο φίλτρου. Κλείσιμο υποδοχής αναρρόφησης Τοποθέτηση...
Seite 265
Αφαίρεση σακούλας απόρριψης 11.Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων με τους μοχλούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 12.Σύνδεση ελαστικού σωλήνα Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την εξισορρόπησης πίεσης στο δοχείο υγεία απορριμμάτων Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής σκόνης. Ενεργοποίηση συσκευής Η συλλεγόμενη σκόνη πρέπει να 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. μεταφέρεται...
Seite 266
Καθαρισμός φίλτρου Αφαίρεση της κεφαλής αναρρόφησης Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρίστε τακτικά το φίλτρο για να Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το αποφύγετε την απώλεια ισχύος βάρος αναρρόφησης. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης Εικόνα I ζημιάς 1. Μετακινήστε τη λαβή καθαρισμού Ανυψώστε μόνο την κεφαλή αναρρόφησης. φίλτρων...
Seite 267
Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την ΠΡΟΣΟΧΗ υγεία Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής βάρος σκόνης. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης Κατά τις εργασίες συντήρησης (π.χ. αλλαγή ζημιών φίλτρου) φοράτε αναπνευστική μάσκα P2 ή Κατά...
Seite 268
● Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει Αλλαγή φίλτρου να καθαριστεί από τοξικές ουσίες με ΚΙΝΔΥΝΟΣ αναρρόφηση σκόνης και να σκουπιστεί Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την καλά, ή να γίνει επεξεργασία του με υγεία στεγανοποιητικό μέσο, πριν Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής απομακρυνθεί...
Seite 269
9. Τοποθετήστε και βιδώστε γερά το 11.Διπλώστε προς τα έξω την άκρη της κολάρο σύσφιξης. σακούλας απόρριψης στο χείλος του 10.Τοποθετήστε και βιδώστε γερά τη δοχείου απορριμμάτων. διάταξη καθαρισμού. Εικόνα E 11.Τοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου. 12.Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι στη...
Seite 270
Απόρριψη εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή στο σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο, όταν λήξει η διάρκεια ζωής της. προσκομίζοντας το παραστατικό της Εγγύηση...
Seite 271
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-69 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Αβεβαιότητα Κ Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) Αβεβαιότητα K dB(A) Ηλεκτρικό...
Seite 272
Содержание Указания по технике безопасности Общие указания ....... 272 Указания по технике безопасности. 272 Степень опасности Использование по назначению ..274 ОПАСНОСТЬ Защита окружающей среды .... 274 ● Указание относительно Принадлежности и запасные части 275 непосредственно грозящей Комплект поставки ......275 опасности, которая...
Seite 273
выполняться только специалистами, на направляющем ролике. При имеющими соответствующее неактивном стояночном тормозе защитное снаряжение. ● Не устройство может бесконтрольно эксплуатировать устройство без прийти в движение. полной системы фильтрации. ОСТОРОЖНО ● При ● Соблюдать правила техники продолжительных перерывах в безопасности, применяемые к эксплуатации и после использования материалам, подлежащим...
Seite 274
Защищать кабель от высоких ● Коммерческое использование, температур, воздействия масла или например,в гостиницах, школах, повреждения острыми краями. больницах, фабриках, магазинах, Перед началом работы с устройством офисах и бюро по аренде проверить сетевой кабель. Не недвижимости эксплуатировать устройство с ● Промышленное использование, поврежденным...
Seite 275
Описание устройства ненадлежащей утилизации представляют потенциальную Рисунок см. на страницах с рисунками опасность для здоровья и окружающей Рисунок A среды. Тем не менее, данные Мусоросборник компоненты необходимы для Мешок для мусора правильной работы устройства. Кабель выравнивания потенциалов Устройства, обозначенные этим Патрубок...
Seite 276
Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство не должно находиться в зоне 22. При ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ наличии зоны 22 необходимо Неправильное подключение линии использовать взрывозащищенное выравнивания потенциалов устройство. Поражение электрическим током Перед каждым вводом в эксплуатацию проверять, подсоединен ли кабель выравнивания потенциалов (провод заземления).
Seite 277
Закрывание всасывающего Установка мешка для мусора патрубка 1. Зафиксировать устройство с помощью стояночного тормоза. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Отсоединить шланг выравнивания Опасность травмирования давления от мусоросборника. Повреждение кожи, легких и глаз Рисунок D вследствие воздействия мелкой пыли 3. Опустить мусоросборник, потянув После снятия всасывающего шланга рычаги...
Seite 278
контейнера разрешается проводить Считывание минимального расхода воздуха только проинструктированным лицам. 1. Зафиксировать устройство с На передней стороне устройства помощью стояночного тормоза. встроен индикаторный прибор, который 2. При необходимости снять показывает разрежение при всасывании всасывающий шланг. внутри устройства (см. главу Описание 3.
Seite 279
Выключение устройства грузоподъемным устройством на предмет безупречной работы. 1. Выключить устройство Поднимать устройство только за выключателем. специальную подъемную проушину. 2. Опорожнить и очистить Фиксировать подъемное мусоросборник. приспособление от 3. Снять принадлежность, при непреднамеренного отсоединения необходимости очистить и высушить. груза. После каждой эксплуатации Краном...
Seite 280
3. Для погрузки устройства следует Один раз в год производитель или брать его за шасси и дугообразную лицо, прошедшее инструктаж, должны ручку. проверять исправное 4. При перевозке устройства в функционирование транспортном средстве предохранительных устройств для зафиксировать его от скольжения и предотвращения...
Seite 281
Необходимо принять все меры для Замена фильтра того, чтобы избежать ОПАСНОСТЬ распространения пыли. Опасность из-за вредной для ● При проведении работ по здоровья пыли техобслуживанию и ремонтных работ Заболевания дыхательных путей, все загрязненные предметы, которые вызванные вдыханием пыли. было невозможно очистить в Скопившуюся...
Seite 282
11.Вставить блок фильтра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При установке убедиться, что язычок Неправильные действия при вставки фильтра входит в блокировке мусоросборника зацепление с валом. Опасность защемления Рисунок M Во время блокировки ни в коем случае не держать руки между Замена мешка для мусора мусоросборником...
Seite 283
Гарантия В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней сбытовой компанией. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственном браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с...
Seite 284
Технические характеристики IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Электрическое подключение Сетевое напряжение В Фаза Частота сети Гц Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность Вт...
Seite 285
Декларация о соответствии Нижеподписавшиеся лица действуют по стандартам ЕС поручению и по доверенности руководства компании. Настоящим заявляем, что упомянутое Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ниже изделие соответствует Robert-Bosch-Straße 4-8 соответствующим положениям 73550 Waldstetten (Германия) перечисленных директив и регламентов. Тел.: +49 7171 94888-0 При...
Seite 286
Вказівки з техніки безпеки до матеріалів, що підлягають обробці. ● Одночасне збирання різного горючого Ступінь небезпеки пилу в контейнер може призвести до НЕБЕЗПЕКА пожежі або вибуху. ● Вказівка щодо небезпеки, яка ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Забороняється безпосередньо загрожує та встановлювати або експлуатувати призводить до тяжких травм чи пристрій...
Seite 287
рукавиці під час знімання або Дії у разі виникнення аварійної ситуації встановлення головки пилососа, блоку фільтра або збірної ємності. НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека пошкодження! Не Небезпека травмування та здійснювати прибирання без фільтра пошкоджень у разі короткого або з використанням пошкодженого замикання або інших електричних фільтра.
Seite 288
Приладдя та запасні деталі Безперебійне функціонування пристрою забезпечується лише в разі НЕБЕЗПЕКА використання всмоктувального шланга з Небезпека вибуху через не номінальним діаметром DN40 та DN50. затверджені приладдя Будь-який інший спосіб застосування Для роботи з конструкціями типа 22 пристрою вважається невідповідним. дозволяється...
Seite 289
Символи на пристрої необхідно очистити фільтр (див. главу Очищення фільтра) або замінити його (див. главу Заміна фільтра). Різні поперечні перерізи шланга дозволяють адаптуватися до різних перерізів з'єднань комплектуючих деталей. IVR 60 Пристрій призначений для збирання Мішок для сміття пилу до класу М. (№...
Seite 290
3. Необхідно пересвідчитись, що 1. Регулярно перевіряти рівень головка пилососа встановлена заповнення контейнера для сміття. правильно. Експлуатація 4. Вставити всмоктувальний шланг (не Пристрій призначений для всмоктування входить до комплекту поставки) у дрібного пилу до класу М. всмоктувальний патрубок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 5. Перевірити рівень заповнення Небезпека...
Seite 291
Під час закривання у жодному разі не Малюнок D тримати руки між контейнером для ПОПЕРЕДЖЕННЯ сміття та кільцем фільтра та не Неправильні дії під час закривання підносити їх близько до підіймального контейнера для сміття механізму. Небезпека защемлення Зафіксувати контейнер для сміття, Під...
Seite 292
Знімання головки пилососа Потужні Діаметр Значення ОБЕРЕЖНО сть шланга Недотримання ваги 3,0 кВт DN40 200 mbar (20 kPA) Небезпека травмування та 3,0 кВт DN50 150 mbar (15 kPA) пошкоджень 4,0 кВт DN40 226 мбар (22,6 кПА) Піднімати тільки головку пилососа. Не 4,0 кВт...
Seite 293
Під час транспортування враховувати респіратор Р2 або вищого ступеня вагу пристрою. захисту та одноразовий одяг. Контейнер для сміття порожній. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Закрити всмоктувальний патрубок Небезпека через шкідливий для для транспортування без утворення здоров'я пил пилу (див. главу Закривання Захворювання дихальних шляхів, всмоктувального...
Seite 294
пристрою, видалені з небезпечної пилоуловлювального контейнера зони, повинні розглядатися як дозволяється виконувати тільки забруднені. Необхідно ужити всіх проінструктованим особам. заходів, щоб уникнути ПОПЕРЕДЖЕННЯ розповсюдження пилу. Небезпека через шкідливий для ● Під час проведення обслуговування здоров'я пил або ремонту пристрою усі забруднені Захворювання...
Seite 295
Накопичений пил потрібно 13.Зафіксувати контейнер для сміття за транспортувати в пилонепроникних допомогою важелів. контейнерах. Пересипати пил 14.Приєднати шланг для вирівнювання заборонено. Утилізацію тиску до контейнера для сміття. пилоуловлювального контейнера Допомога в разі дозволяється виконувати тільки несправностей проінструктованим особам. НЕБЕЗПЕКА 1. Зафіксувати пристрій за допомогою Небезпека...
Seite 296
разі виникнення претензій протягом (Адреси див. на звороті) гарантійного строку прохання Додаткову інформацію про гарантію (за звертатися, маючи при собі чек про наявності) можна знайти в області покупку, до торговельної організації, що сервісного обслуговування місцевого продала продукт, або до найближчої вебсайту...
Seite 297
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Мережевий кабель Мережевий кабель H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Номер деталі (EU) 9.979- 9.979- 9.979-...
Seite 298
Мазмұны ЕСКЕРТУ ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге Жалпы нұсқаулар ......298 апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай Қауіпсіздік нұсқаулары ..... 298 бойынша нұсқау. Мақсатына сəйкес қолдану....299 АБАЙЛАҢЫЗ Қоршаған ортаны қорғау....300 ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы Керек-жабдықтар мен қосалқы ықтимал қауіпті жағдай бойынша бөлшектер...
Seite 299
болмайды. Шаң-жарылғыш ауыстырған кезде шаң шықпау үшін атмосфераға тек сүзгі алдында абай болыңыз. ● Қалыпты жұмыс құрылғының ішінде рұқсат етіледі. кезінде беткі температурасы 135 °C Құрылғының ішінде жарылғыш газды дейін көтерілуі мүмкін. ● Сорғыш шланг орталарға тыйым салынады. бөлігінің майысуына жол бермеңіз. ● Құрылғы...
Seite 300
● EN 60335-2-69 сəйкес шаң класы М өртке немесе жарылысқа əкелуі құрғақ, жанғыш, зиянды шаң мүмкін шөгінділерін тазалау Қоршаған ортаны қорғау ● Жарылу қаупі жоқ заттарды сору Орауыш материалдарын ● Барлық шаң жарылыс кластарындағы утилизациялауға болады. жанғыш шаңдарды сору (ең аз тұтану Орауыштарды...
Seite 301
Жеткізілім жиынтығы Құрылғы қаптамасын ашқан кезде жинақтың толықтығын тексеріп алыңыз. Тасымалдау кезінде зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз. Құрылғы жанғыш шаңды соруға, 22- Құрылғының сипаттамасы аймақтан тыс орнатуға жарамды. Суреттерді суреттері бар беттерден ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғыны 22-аймақтың қараңыз ешқайсысында орнатуға болмайды. 22- Сурет...
Seite 302
Пайдалануға беру Сору шлангты алып тастағаннан кейін сору қосылымын тығыздағыш ЕСКЕРТУ тығынмен жабу керек. Потенциалдарды теңестіру желісі 1. Сору шлангісін алып тастаңыз. дұрыс қосылмаған Сурет C Электр тогының соғуы 2. Тығыздағыш тығынды сору шлангісіне Əрбір іске қосу алдында потенциалды дəл салыңыз. теңестіру...
Seite 303
Сурет E Сурет E 4. Қоқыс контейнерін құрылғыдан 5. Қоқыс контейнерін құрылғыдан шығарыңыз. шығарыңыз. Сурет F Сурет G 5. Қоқысқа арналған қапты қоқыс 6. Қоқысқа арналған қапты жоғары контейнеріне салыңыз жəне оны тартыңыз. контейнер қабырғасы мен түп жағына 7. Қоқысқа арналған қапты кабель мұқият...
Seite 304
1. Құрылғыны өшіріп, оны қуат көзінен НАЗАР АУДАРЫҢЫ ажыратыңыз. Сору күшінің жоғалуы 2. Сүзгіні тазалаңыз. Көрсетілген мəннен асып кетсе, 3. Құрылғыдан қоқыс контейнерін алып сорғыш шлангтағы ауа жылдамдығы тастап, қоқысқа арналған қапты 20 м/с төмен түседі. ауыстырыңыз ( Қоқысқа арналған Сүзгіні...
Seite 305
3. Кран құлақшасына тиісті жүк көтергіш Құрылғыда жұмыс жасамас бұрын құралды бекітіңіз. құрылғыны өшіріңіз. 4. Соратын басты кранмен көтеріп, Желілік штекерді розеткадан шығарып қолайлы сөреге қойыңыз. алыңыз. ҚАУІП Құрылғыны сақтау Зиянды шаңынан туындаған қауіп 1. Желі кабелін кабельдер ұстағышына Шаңды жұтудан туындайтын тыныс ораңыз.
Seite 306
бөлшектенген жерде жергілікті Сүзгіні ауыстырыңыз сүзгіден өткізілетін мəжбүрлі ҚАУІП желдетуді, техникалық қызмет Зиянды шаңынан туындаған қауіп көрсету аймағын тазалауды жəне Шаңды жұтудан туындайтын тыныс персоналды тиісті түрде қорғауды алу жолдарының аурулары. қамтиды. Пайда болған шаңды шаң өткізбейтін ● Құрылғының сыртын қауіпті аймақтан контейнерлерде...
Seite 307
11.Сүзгі бөлігін салыңыз. ЕСКЕРТУ Орнату кезінде сүзгі кірістіргіштегі Қоқыс контейнерін құлыптау ілгек білікке жабысып тұрғанына көз барысында дұрыс мəн бермеу жеткізіңіз. Қысылып қалу қаупі бар Сурет M Құлыптау кезінде ешқашан қолыңызды қоқыс контейнері мен сүзгі сақина Қоқысқа арналған қапты салыңыз арасына...
Seite 308
Кепілдік Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз. (Мекенжайымыз...
Seite 309
Техникалық сипаттамалары IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Электр желісіне қосу Желілік кернеу В Фаза Желі жиілігі Гц Қорғаныс класы IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Қорғау класы Номиналды...
Seite 310
ЕО стандарттарына Төменде қол қойғандар компания сəйкестігі туралы басқармасының атынан жəне тапсырмасы бойынша əрекет етеді. декларация Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Осымен біз төменде аталған өнім Роберт-Бош-Штрассе 4-8 аталған нұсқаулықтар мен ережелердің 73550 Waldstetten (Германия) тиісті талаптарына сəйкес келетінін Тел.: +49 7171 94888-0 мəлімдейміз.
Seite 311
Указания за безопасност приложимите разпоредби за безопасност, които се отнасят за Степени на опасност третираните материали. ОПАСНОСТ ● Едновременното събиране на ● Указание за непосредствена различни запалими прахове в опасност, която може да доведе до събирателния съд може да доведе до тежки...
Seite 312
Поведение при аварии ВНИМАНИЕ ● Използвайте уреда само във вътрешни помещения. ● Опасност ОПАСНОСТ от прищипване! Носете ръкавици, Опасност от нараняване и повреда когато сваляте или поставяте в случай на късо съединение или всмукателната глава, филтърния други електрически повреди блок или събирателния съд. Опасност...
Seite 313
Отличната функция на уреда се Указания за съставни вещества гарантира само при номинални (REACH) диаметри на всмукателния маркуч DN40 Актуална информация за съставките ще и DN50. намерите на интернет страница: Всяка друга употреба се счита за www.kaercher.de/REACH неправилна. Принадлежности и Уредът...
Seite 314
Кабел за изравняване на потенциалите Блокировка на всмукателната глава Маркуч за изравняване на налягането Държач за принадлежности Лост за спускане на съда за мръсотията Водещи колела със застопоряваща спирачка На стикера са посочени стойностите за Символи върху уреда макс. вакуум във връзка с използваното напречно...
Seite 315
След изваждане на смукателния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ маркуч изводът за всмукване трябва Опасност поради опасен за да се затвори със затварящата тапа. здравето прах 1. Отстранете смукателния маркуч. Заболявания на дихателните пътища Фигура C поради вдишване на прах. 2. Поставете затварящата тапа в извода Не...
Seite 316
2. Изтеглете маркуча за изравняване на на прах трябва да се изхвърля само от налягането от съда за мръсотията. инструктирани лица. Фигура D 1. Обезопасете уреда със 3. Спуснете съда за мръсотията, като застопоряващите спирачки. издърпате лоста нагоре. 2. При необходимост свалете Фигура...
Seite 317
Отчитане на минималния обемен 3. Демонтирайте и при необходимост поток почистете и подсушете На предната страна на уреда е принадлежностите. монтиран индикаторен инструмент, След всяка употреба който показва вакуума на засмукване Изпразване на резервоара за вътре в уреда (вижте глава Описание на отпадъци...
Seite 318
Съхранение Подсигурявайте приспособлението за окачване за повдигане срещу ПРЕДПАЗЛИВОСТ непреднамерено откачване на товара. Несъблюдаване на теглото Кранът трябва да бъде управляван Опасност от наранявания и повреди само от квалифициран за целта Съхранявайте уреда само върху равни специализиран персонал. повърхности, за да предотвратите В...
Seite 319
За почистването не използвайте 1. Имайте предвид, че можете да съдържащи силикон препарати за извършвате самостоятелно прости поддръжка. дейности по поддръжката и Машините за обезпрашаване са обслужването. предпазни устройства за 2. Почиствайте редовно повърхността предотвратяване или отстраняване на на уреда и вътрешната страна на опасности...
Seite 320
дезактивационни станции, от Фигура D квалифицирано лице. 4. Спуснете съда за мръсотията, като Фигура K издърпате лоста нагоре. Фигура E Затягащ пръстен 5. Издърпайте за съда за мръсотията от Филтър уреда. Гайки Фигура G Приспособление за почистване 6. Повдигнете торбичката за отпадъци. 1.
Seite 321
Помощ при повреди Гаранция Във всяка държава са валидни ОПАСНОСТ издадените от нашия оторизиран Опасност от нараняване дистрибутор гаранционни условия. Опасност от самопроизволно Евентуални повреди на Вашия уред ще стартиране на уреда и опасност от отстраним в рамките на гаранционния електрически...
Seite 322
Технически данни IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Електрическо свързване Мрежово напрежение Фаза Мрежова честота Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Номинална мощност 3000 3000 3000 4700...
Seite 323
Декларация за Robert-Bosch-Straße 4-8 съответствие на ЕС 73550 Waldstetten (Germany) Тел.: +49 7171 94888-0 С настоящото декларираме, че Факс: +49 7171 94888-528 продуктът, посочен по-долу, отговаря на съответните разпоредби на изброените 目录 директиви и регламенти. При 一般提示 ......323 несъгласувана с нас промяна на 安全说明...
Seite 330
吸力减弱 质量保证 喷嘴、吸管或抽吸软管堵塞。 在每个国家,适用由我们的主管销售公司 检查喷嘴、吸管或抽吸软管,必要时进 发布的质量保证条款。在质量保证期内, 行清洁。 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 过滤器脏污。 为您提供免费维修,但是这种故障应当是 清洁过滤器。 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 废弃处理 商或就近联系获得授权的客户服务点。 设备在使用寿命结束时必须按照法律规定 (地址详见背面。) 进行废弃处理。 更多的质量保证信息(如果有)可以在您 当地 Kärcher 网站服务区的“下载”下 找到。 技术数据 IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD 电气连接...
Seite 331
IVR 40/30 IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD 根据 EN 60335-2-69 标准测得的数值 手臂振动值 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 不确定度 K 声压级 L dB(A) 不确定度 K dB(A) 电源线 电源线 H07BQ-F 4 x 2.5 4 x 2.5 4 x 2.5...
Seite 332
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ IVR 100/40 IVR 100/30 IVR 60/30 IVR 40/30 Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sc M ACD وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻄﻮر ﺗﺮدد اﻟﺸﺒﻜﺔ IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ 4700 3000 3000 3000 اﻟﻘﺪرة...