Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVR 60/24-2 Sc M ACD
Seite 1
Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 99906150 (11/24)
Seite 5
Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
Seite 6
67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) werte siehe Technische Daten und Typen- sowie Gemischen brennbarer Stäube mit schild. brennbaren Flüssigkeiten geeignet. ● Das GEFAHR Gerät ist nicht für das Aufsaugen von Stäu- Gefahr eines elektrischen Schlags ben mit extrem niedriger Mindestzündener- Lebensgefahr gie (ME <...
Seite 7
● Aufsaugen von brennbaren Stäuben tenzielle Gefahr für die menschliche Ge- aus einer Zone 22, wenn das Gerät au- sundheit und die Umwelt darstellen ßerhalb von explosionsgefährdeten Be- können. Für den ordnungsgemäßen Be- reichen installiert ist trieb des Geräts sind diese Bestandteile je- ●...
Seite 8
sen. Wird der Wert unterschritten, muss der Kabel Potentialausgleich Filter gereinigt (siehe Kapitel Filter reini- Druckausgleichsschlauch gen) oder ersetzt werden (siehe Kapitel Fil- Zubehörhalter ter ersetzen). Die verschiedenen Hebel Schmutzbehälter absenken Saugschlauchquerschnitte ermöglichen ei- Lenkrollen mit Feststellbremse ne Anpassung an die verschiedenen An- Symbole auf dem Gerät schlussquerschnitte der Zubehörteile.
Seite 9
Betrieb 4. Den Saugschlauch (nicht im Lieferum- fang enthalten) in den Sauganschluss Das Gerät ist zum Saugen von Feinstaub stecken. bis Staubklasse M geeignet. 5. Den Füllstand im Schmutzbehälter prü- WARNUNG fen (siehe Kapitel Füllstand Schmutzbe- Gefahr durch gesundheitsschädlichen hälter prüfen). Staub 6.
Seite 10
Den Schmutzbehälter durch Betätigung der Den Schmutzbehälter durch Betätigung der Hebel mit beiden Händen verriegeln. Hebel mit beiden Händen verriegeln. 8. Den Schmutzbehälter mit den Hebeln 11.Den Schmutzbehälter mit den Hebeln verriegeln. verriegeln. 9. Den Druckausgleichschlauch am 12.Den Druckausgleichschlauch am Schmutzbehälter aufstecken.
Seite 11
Filter reinigen Gerät aufbewahren 1. Das Netzkabel um den Kabelhalter wi- Hinweis ckeln. Reinigen Sie regelmäßig den Filter, um 2. Das Gerät in einem trockenen Raum ab- Saugkraftverlust zu vermeiden. stellen und vor unbefugter Benutzung si- Abbildung I chern. 1. Den Handgriff Filterabreinigung mehr- mals hin- und herbewegen, um den Fil- Transport ter zu reinigen.
Seite 12
frieden stellend gereinigt werden WARNUNG können, weggeworfen werden. Solche Gefahr durch gesundheitsschädlichen Gegenstände müssen in undurchlässi- Staub gen Beuteln, in Übereinstimmung mit Atemwegserkrankungen durch Einatmen den gültigen Bestimmungen für die Be- von Staub. seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer- Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung den.
Seite 13
Fest eingebaute Filter dürfen nur in geeig- Abbildung D neten Bereichen, z. B. in so genannten De- 4. Den Schmutzbehälter durch Hochzie- kontaminationsstationen von einem hen der Hebel absenken. Sachkundigen ausgetauscht werden. Abbildung E Abbildung K 5. Den Schmutzbehälter aus dem Gerät ziehen.
Seite 14
Hilfe bei Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- cker. Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen von einem Fachmann ausführen.
Seite 15
Technische Daten IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 2400 2400 Netzabsicherung (träge) Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filterfläche 1,75...
Seite 16
EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass das im Folgen- General instructions ......16 den genannte Produkt den einschlägigen Safety information ......16 Bestimmungen der aufgeführten Richtli- Intended use ........18 nien und Verordnungen entspricht. Bei ei- Environmental protection ....18 ner nicht mit uns abgestimmten Änderung Accessories and spare parts....
Seite 17
≤ 190 °C. ● Every time before use, check ATTENTION whether the equipotential bonding conduc- ● Indication of a potentially dangerous situ- tors (earthing conductors) are connected. ation that may lead to damage to proper- ● The device must not be used or stored outdoors in wet conditions.
Seite 18
Behaviour in the event of an ● Vacuuming aluminium and magnesium emergency dusts ● vacuuming of flammable liquids (flam- DANGER mable, easily flammable, highly flamma- Risk of injury and damage in the event ble according to Dangerous Substances of a short-circuit or other electrical Directive 67/548/EEC) (flash point be- faults low 55 °C) and mixtures of flammable...
Seite 19
Note No accessories are included in the scope of delivery. The accessories must be ordered separately depending on the application. Scope of delivery The device is suitable for vacuuming flam- Check the contents for completeness when mable dusts, installation outside zone 22. unpacking.
Seite 20
Initial startup The suction connection must be closed us- ing the sealing plug after removing the suc- WARNING tion hose. Potential equalisation line not connect- 1. Remove the suction hose. ed correctly Illustration C Electric shock 2. Insert the sealing plug precisely into the Every time before use, check whether the suction connection.
Seite 21
Illustration F 9. Dispose of the dust bag in accordance 5. Fit the dust bag in the dirt receptacle and with statutory regulations. carefully position it against the container Illustration E wall and the container floor. 10.Fit the dirt receptacle in the device. 6.
Seite 22
Storing the device Hose diameter Value 1. Wind the mains cable onto the cable DN40 180 mbar (18 kPA) holders. DN50 160 mbar (16 kPA) 2. Store the device in a dry room and se- Clean the filter before or when the spec- cure it against unauthorised use.
Seite 23
performing maintenance work (e.g. filter ance with the applicable regulations for change). the disposal of this type of waste. ● The suction hose ports are to be closed WARNING using the sealing plugs during transport Danger from dust that is harmful to your and maintenance of the device.
Seite 24
Illustration K 7. Seal the dust bag tightly with the cable tie. Clamping ring 8. Remove the dust bag. filter 9. Dispose of the dust bag in accordance Nuts with statutory regulations. Cleaning fixture Illustration F 1. Remove the suction head, see chapter 10.Insert the new dust bag in the dirt recep- Removing the suction head.
Seite 25
Warranty The suction power decreases Nozzle, suction hose or suction pipe The warranty conditions issued by our rele- clogged. vant sales company apply in all countries. Check the nozzle, the suction hose and We shall remedy possible malfunctions on the suction pipe and clean if necessary.
Seite 26
IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Determined values in acc. with EN 60335-2-69 Hand-arm vibration value <2,5 <2,5 K uncertainty Sound pressure level L dB(A) Uncertainty K dB(A) Mains cable Mains cable H07BQ-F 3 x 1.5 3 x 1.5 Part number (EU) 9.988-393.0...
Seite 27
Contenu PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement Remarques générales......27 dangereuse qui peut entraîner des bles- Consignes de sécurité ....... 27 sures légères. Utilisation conforme ......28 ATTENTION Protection de l'environnement.... 29 ● Indique une situation potentiellement Accessoires et pièces de rechange ... 29 dangereuse qui peut entraîner des dom- Etendue de livraison ......
Seite 28
à la directive 67/548/CEE relative aux Raccordement électrique substances dangereuses) (point d'éclair in- Raccordez l’appareil uniquement à un rac- férieur à 55 °C), ainsi que les mélanges de cordement électrique réalisé par un instal- poussières combustibles et de liquides lateur électricien selon la combustibles.
Seite 29
Protection de ● Aspiration de poussières et de salis- sures grossières l'environnement ● Aspiration de poussières combustibles Les matériaux d'emballage sont recy- d'une zone 22, si l'appareil est installé clables. Veuillez éliminer les embal- en dehors de zones potentiellement ex- lages dans le respect de l'environnement.
Seite 30
Description de l'appareil AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être installé dans une zone 22. En pré- Pour la figure, voir pages des graphiques sence d’une zone 22, un appareil Ex doit Illustration A être utilisé. Collecteur d'impuretés Sachet de recyclage Liaison équipotentielle des câbles Raccord de tuyau d'aspiration Guidon...
Seite 31
3. Insérer le bouchon obturateur jusqu’en AVERTISSEMENT butée. Danger dû à de la poussière nocive pour 4. Tourner le bouchon obturateur vers la la santé droite jusqu’à ce que le connecteur pour Maladies respiratoires dues à l'inhalation flexible d’aspiration soit solidement fer- de poussière.
Seite 32
Illustration F Illustration E 5. Placer le sachet pour le recyclage dans 5. Retirer le collecteur d’impuretés de l’ap- le collecteur d’impuretés et l’appliquer pareil. avec soin sur la paroi du bac et sur le Illustration G fond du réservoir. 6.
Seite 33
Le tableau indique la valeur de dépression 1. Couper l’appareil et le débrancher de d'aspiration maximale. La valeur dépend l’alimentation électrique. de la puissance de l'appareil et du tuyau 2. Nettoyer le filtre. d'aspiration utilisé. 3. Retirer le collecteur d'impuretés de l'ap- pareil et remplacer le sac pour le recy- ATTENTION clage (voir chapitre Remplacement du...
Seite 34
Stockage Les machines d’élimination des poussières sont des dispositifs de sécurité visant à pré- PRÉCAUTION venir ou à éliminer les risques au sens de Non-observation du poids l’ordonnance DGUV : Risque de blessure et d'endommagement ● Pour la maintenance par l'utilisateur, Ne stockez l'appareil que sur des surfaces l'appareil doit être démonté, nettoyé...
Seite 35
Travaux de contrôle et de 3. Retirer les écrous et démonter le dispo- maintenance sitif de nettoyage. Faites réaliser régulièrement un contrôle 4. Desserrer le raccord à vis de la bague de l'appareil suivant les directives natio- de serrage. nales en vigueur du législateur, pour la pré- 5.
Seite 36
Illustration F Le moteur (turbine d'aspiration) ne dé- 10.Insérer le sachet pour le recyclage neuf marre pas dans le collecteur d’impuretés et l’appli- Aucune tension électrique quer avec soin sur la paroi du bac et sur Contrôler la prise de courant et le fusible le fond du réservoir.
Seite 37
Caractéristiques techniques IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 2400 2400 Fusible principal (lent) Dimensions et poids Poids opérationnel typique Longueur x largeur x hauteur...
Seite 38
Déclaration de conformité UE Indice Nous déclarons par la présente que le pro- Avvertenze generali ......38 duit mentionné ci-dessous est conforme Avvertenze di sicurezza ..... 38 aux directives pertinentes des normes et Impiego conforme alla destinazione ordonnances mentionnées. En cas de mo- d'uso...........
Seite 39
accensione minima estremamente bassa ATTENZIONE (ME <1 mJ), come ad esempio toner, zolfo, ● Indica una probabile situazione pericolo- polvere di alluminio, stearato di piombo. sa che potrebbe determinare danni alle ● L’apparecchio non è adatto per aspirare cose. fonti di accensione e polveri con una tem- Avvertenze di sicurezza generali peratura di incandescenza ≤...
Seite 40
● Aspirazione di sostanze umide e liquide PERICOLO ● Uso commerciale, ad es. in hotel, scuo- Pericolo di scossa elettrica le, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e Pericolo di morte nel settore della locazione. Non danneggiare i cavi di collegamento ● Uso industriale ad es. nelle aree di stoc- elettrici, ad es.
Seite 41
recchi contrassegnati con questo simbolo Tubo flessibile di compensazione della non devono essere smaltiti con i rifiuti do- pressione mestici. Supporto accessori Leva di abbassamento vano raccolta Avvertenze sulle sostanze componenti sporco (REACH) Ruota orientabile con freno di staziona- Per informazioni aggiornate sulle sostanze mento componenti si veda: ...
Seite 42
bile di aspirazione in uso. Il valore attuale 2. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- può essere letto sul manometro. Per i valori zionamento. applicabili a questo apparecchio, vedi il ca- 3. Controllare che la testina aspirante sia pitolo Lettura della portata minima. Se si montata in modo corretto.
Seite 43
Funzionamento Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello L'apparecchio è indicato per aspirare pol- del filtro né nelle vicinanze del meccanismo veri fini fino alla classe M. di sollevamento. AVVERTIMENTO Bloccare il vano raccolta sporco azionando Pericolo dovuto a polveri pericolose per la leva con entrambe le mani.
Seite 44
Figura D Diametro tubo fles- Valore AVVERTIMENTO sibile Manipolazione impropria quando si DN40 180 mbar (18 kPA) chiude il vano raccolta sporco DN50 160 mbar (16 kPA) Pericolo di schiacciamento Pulire il filtro al più tardi al valore specifi- Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- cato.
Seite 45
Conservazione dell’apparecchio PERICOLO 1. Avvolgere il cavo di alimentazione attor- Pericolo dovuto a polveri pericolose per no al reggicavo. la salute 2. Posizionare l'apparecchio in un locale Malattie respiratorie dovute all'inalazione di asciutto e proteggerlo dall'uso non auto- polveri. rizzato. Per i lavori di manutenzione (ad es.
Seite 46
ripulita, oppure trattata con mezzi di te- AVVERTIMENTO nuta. Quando prelevate dalla zona di pe- Pericolo dovuto a polveri pericolose per ricolo, tutte le parti apparecchio devono la salute risultare prive di impurità. Si devono Malattie respiratorie dovute all'inalazione di adottare opportune contromisure, per polveri.
Seite 47
La polvere accumulata deve essere tra- Bloccare il vano raccolta sporco azionando sportata in contenitori sigillati. Il trasferi- la leva con entrambe le mani. mento non è consentito. Lo smaltimento 13.Bloccare il vano raccolta sporco con le del serbatoio di raccolta delle polveri può leve.
Seite 48
cino centro di assistenza autorizzato, Potete trovare ulteriori informazioni sulla esibendo lo scontrino di acquisto. garanzia (se disponibili) nell'area di assi- (Indirizzo vedi retro) stenza del sito web Kärcher locale alla voce "Download". Dati tecnici IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Collegamento elettrico...
Seite 49
Dichiarazione di conformità Índice de contenidos Avisos generales........ 49 Con la presente dichiariamo che il prodotto Instrucciones de seguridad ....49 sotto indicato è conforme alle disposizioni Uso previsto ........51 pertinenti delle direttive e dei regolamenti Protección del medioambiente... 51 elencati.
Seite 50
ción por debajo de los 55 °C), así como de PRECAUCIÓN mezclas de polvo inflamable con líquidos ● Aviso de una posible situación peligrosa inflamables. ● El dispositivo no está dise- que puede producir lesiones corporales ñado para absorber polvos con una ener- leves.
Seite 51
● Uso comercial, p. ej., en hoteles, escue- PELIGRO las, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- Peligro de descarga eléctrica nas y negocios de alquiler Peligro de muerte ● Uso industrial, p. ej., en zonas de alma- No dañe los cables de conexión, por ejem- cenamiento y fabricación plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila- Si hay una zona clasificada Ex en el lugar...
Seite 52
cados con este símbolo no pueden elimi- Soporte para accesorios narse con la basura doméstica. Bajada de la palanca del recipiente de suciedad Avisos sobre sustancias contenidas Rodillos de dirección con freno de esta- (REACH) cionamiento Encontrará información actualizada sobre Símbolos en el equipo las sustancias contenidas en: ...
Seite 53
debe limpiar (véase el capítulo Limpieza 4. Introducir la manguera de aspiración (no del filtro) o sustituir (véase el capítulo Sus- incluida en el alcance del suministro) en titución del filtro) el filtro. Las diferentes la conexión de aspiración. secciones transversales de la manguera 5.
Seite 54
Servicio Cerrar el recipiente de suciedad accionan- do la palanca con ambas manos. El equipo es apto para aspirar polvo fino 8. Cerrar el recipiente de suciedad con las hasta el tipo de polvo M. palancas. ADVERTENCIA 9. Encajar la manguera compensadora de Peligro por polvo dañino para la salud la presión en el recipiente de suciedad.
Seite 55
No situar las manos entre el recipiente de Limpiar el filtro a más tardar cuando se suciedad y el anillo del filtro durante el cie- alcance el valor especificado. rre bajo ningún concepto ni introducirlas Limpieza del filtro cerca de la mecánica de elevación. Nota Cerrar el recipiente de suciedad accionan- Limpie regularmente el filtro para evitar la...
Seite 56
Almacenaje del equipo PELIGRO 1. Enrollar el cable de red alrededor del Peligro por polvo dañino para la salud portacables. Enfermedades de las vías respiratorias por 2. Coloque el equipo en un espacio seco y la inhalación de polvo. protéjalo contra cualquier uso no autori- Para realizar tareas de mantenimiento (p.
Seite 57
adoptarse medidas adecuadas para evi- ADVERTENCIA tar la dispersión de polvo. Peligro por polvo dañino para la salud ● Durante la realización de trabajos de Enfermedades de las vías respiratorias por mantenimiento y reparación deben des- la inhalación de polvo. echarse todos los objetos contaminados No utilizar el elemento filtrante después de que no se hayan podido limpiar de forma...
Seite 58
Ayuda en caso de fallos rrer a cargo de personas capacitadas para ello. PELIGRO 1. Asegurar el equipo con los frenos de es- Peligro de lesiones tacionamiento. Peligro de arranque involuntario del equipo 2. Retirar la manguera de aspiración en y peligro de descarga eléctrica caso necesario.
Seite 59
Datos técnicos IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 2400 2400 Fusible de red (lento) Peso y dimensiones Peso de servicio típico Longitud x anchura x altura...
Seite 60
Declaración de conformidad Índice Indicações gerais ....... 60 Por la presente declaramos que el produc- Avisos de segurança......60 to mencionado a continuación cumple las Utilização prevista ......62 disposiciones pertinentes de las directivas Proteção do meio ambiente ....62 y reglamentos enumerados.
Seite 61
baixa (ME <1 mJ), como p. ex.: cartucho, ADVERTÊNCIA enxofre líquido, pó de alumínio, estereato ● Aviso de uma possível situação de peri- de chumbo. ● O aparelho não é adequado go, que pode provocar danos materiais. para aspirar fontes de ignição e pós com Indicações gerais de segurança uma temperatura de incandescência PERIGO ● O manuseamento do apare-...
Seite 62
● Aspiração de substâncias húmidas e lí- PERIGO quidas Perigo de choque eléctrico ● Utilização comercial, por exemplo, em Perigo de vida hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lo- Não danifique os cabos de ligação eléctri- jas, escritórios e agências imobiliárias. ca, por ex., passando por cima, esmagan- ●...
Seite 63
relhos que apresentem este símbolo não Cabo de ligação equipotencial devem ser recolhidos no lixo doméstico. Mangueira de igualização da pressão Avisos relativos a ingredientes Suporte para acessórios (REACH) Baixar a alavanca do recipiente de suji- dade Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: ...
Seite 64
nómetro. Ver o capítulo Ler o caudal 3. Assegurar-se de que a cabeça de aspi- volúmico mínimo para conhecer os valores ração está inserida correctamente. aplicáveis a este aparelho. Caso não seja 4. Inserir a mangueira de aspiração (não alcançado este valor, o filtro deve ser limpo incluída no volume do fornecimento) na (consultar o capítulo Limpar o filtro) ou conexão de aspiração.
Seite 65
Operação Bloquear o recipiente de sujidade acionan- do a alavanca com ambas as mãos. O aparelho é adequado para a aspiração 8. Bloquear o recipiente de sujidade com de pó fino até à classe de pó M. as alavancas. ATENÇÃO 9.
Seite 66
Bloquear o recipiente de sujidade acionan- Limpar o filtro do a alavanca com ambas as mãos. Aviso 11.Bloquear o recipiente de sujidade com Limpar o filtro regularmente para evitar per- as alavancas. da de poder de aspiração. 12.Ligar a mangueira de igualização da Figura I pressão ao recipiente de sujidade 1.
Seite 67
Transporte ATENÇÃO Perigo devido a pó nocivo para a saúde CUIDADO Doenças das vias respiratórias devido a Não observância do peso inalação de pó. Perigo de ferimentos e danos As unidades de segurança para prevenção Considere o peso do aparelho ao transpor- de perigos têm de ser verificadas pelo fa- tá-lo.
Seite 68
ser eliminados em sacos impermeáveis, áreas adequadas, por ex., as chamadas em conformidade com as normas em vi- estações de descontaminação. gor relativas à eliminação de tais resí- Figura K duos. Anel tensor ● Para o transporte e manutenção do apa- Filtro relho, fechar os suportes de aspiração Porcas...
Seite 69
Figura E O motor (turbina de aspiração) não fun- 5. Retirar o recipiente de sujidade do apa- ciona relho. Sem tensão eléctrica Figura G Verificar a tomada e o fusível da alimen- 6. Virar para cima o saco de recolha. tação eléctrica.
Seite 70
Dados técnicos IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 2400 2400 Protecção da rede (de acção lenta) Medidas e pesos Peso de operação típico Comprimento x Largura x Altura...
Seite 71
Declaração de conformidade Inhoud Algemene instructies......71 Declaramos, pelo presente, que o produto Veiligheidsinstructies......71 abaixo indicado está em conformidade Reglementair gebruik ......73 com as disposições pertinentes das direti- Milieubescherming ......73 vas e regulamentos mencionados. Em ca- Toebehoren en reserveonderdelen..74 so de realização de alterações no produto Leveringsomvang.......
Seite 72
bare vloeistoffen. ● Het apparaat is niet VOORZICHTIG geschikt om stof te absorberen met een ex- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke treem lage minimale ontstekingsenergie situatie die tot lichte verwondingen kan (ME <1 mJ), zoals: toner, netzwavel, alumi- leiden. niumpoeder, loodzeep. ● Het apparaat is LET OP niet geschikt voor het opzuigen van ontste- ●...
Seite 73
● Commercieel gebruik, bijv. in hotels, GEVAAR scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win- Gevaar voor elektrische schok kels, kantoren en verhuurbedrijven. Levensgevaar ● Industrieel gebruik, bijv.in opslag- en Voorkom beschadiging van de elektrische productieruimten leidingen door bijvoorbeeld erover rijden, Als er op de montageplaats van het appa- knellen of vervormen.
Seite 74
Symbolen op het apparaat Instructies betreffende ingrediënten (REACH) Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: www.kaercher.de/REACH Toebehoren en reserveonderdelen GEVAAR Het apparaat is geschikt voor het zuigen Explosiegevaar door niet-goedgekeurde van stof tot stofklasse M. accessoires WAARSCHUWING Gebruik alleen accessoires die zijn goed- Beschadiging van de huid, longen en gekeurd door de fabrikant en gemarkeerd ogen...
Seite 75
nigen) of vervangen (zie hoofdstuk Filter 5. Het vulniveau in het vuilreservoir contro- vervangen). De verschillende zuigslang- leren (zie hoofdstuk Vulniveau vuilre- doorsnedes maken een aanpassing aan de servoir controleren). verschillende aansluitingsdoorsnedes van 6. Zo nodig het vuilreservoir ledigen (zie het toebehoren mogelijk.
Seite 76
Stofverzamelzak verwijderen LET OP Gevaar door het naar binnen dringen GEVAAR van fijn stof. Gevaar voor de gezondheid door scha- Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. delijk stof Verwijder bij het zuigen nooit het filterele- Ademhalingsaandoeningen door inade- ment. ming van stof. Het geproduceerde stof moet worden ver- Stofverzamelzak plaatsen voerd in stofdichte reservoirs.
Seite 77
Apparaat inschakelen Apparaat uitschakelen 1. De netstekker in het stopcontact steken. 1. Het apparaat uitschakelen met de aan-/ 2. Het apparaat met de apparaatschake- uitschakelaar. laar inschakelen. 2. Het vuilreservoir ledigen en reinigen. Afbeelding H 3. Het toebehoren demonteren en eventu- De schakelaar heeft meerdere scha- eel reinigen en drogen.
Seite 78
1. Voor het stofvrije transport de zuigslan- nische werking worden gecontroleerd, bijv. gaansluiting afsluiten (zie hoofdstuk dichtheid van het apparaat, schade aan het Zuigaansluiting afsluiten). filter, werking van de controle-inrichtingen. 2. De parkeerremmen loszetten en het ap- LET OP paraat aan de duwbeugel verplaatsen. Siliconenhoudende onderhoudsmidde- 3.
Seite 79
● Bij transport en onderhoud van het ap- Afbeelding K paraat moeten de zuigopeningen met de Spanring afsluitstoppen worden afgesloten. Filter 1. Houd er rekening mee dat u eenvoudige Moeren onderhoudswerkzaamheden zelf kunt Reinigingsinrichting uitvoeren. 1. De zuigkop verwijderen (zie hoofdstuk 2.
Seite 80
Hulp bij storingen Afbeelding G 6. De stofverzamelzak omhoog rollen. GEVAAR 7. De stofverzamelzak met de kabelbinder Gevaar voor letsel goed afsluiten. Gevaar voor onbedoeld starten van het ap- 8. De stofverzamelzak verwijderen. paraat en gevaar voor een elektrische 9. De stofverzamelzak conform de wettelij- schok ke bepalingen afvoeren.
Seite 81
Technische gegevens IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 2400 2400 Netbeveiliging (traag) Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Lengte x breedte x hoogte 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filteroppervlak 1,75...
Seite 82
EU-conformiteitsverklaring İçindekiler Hierbij verklaren wij dat het hieronder ge- Genel uyarılar........82 noemde product voldoet aan de desbetref- Güvenlik bilgisi ........82 fende bepalingen van de vermelde Amacına uygun kullanım....84 richtlijnen en verordeningen. Bij een niet Çevre koruma........84 door ons goedgekeurde wijziging van het Aksesuarlar ve yedek parçalar...
Seite 83
iletkenlerinin (topraklama iletkenleri) bağlı DIKKAT olup olmadığını kontrol edin. ● Cihazı, ıslak ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası koşullarda açık havada kullanmayın veya tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. depolamayın. ● Cihazın sabit şekilde dur- Genel güvenlik bilgileri ması için yürütme tekerleklerinde bulunan TEHLIKE ● Çekilen malzemenin gü- park frenini etkinleştirin.
Seite 84
Acil durumda yapılacaklar lay tutuşkan ve yüksek tutuşkan) (parla- ma noktası 55 °C'nin altında) ve yanıcı TEHLIKE tozlarla yanıcı sıvıların karışımının emil- Kısa devre veya başka elektrik arızala- mesi rında yaralanma ve hasar tehlikesi ● Magnezyum tozu veya tozunun vakum- Elektrik çarpması...
Seite 85
Teslimatın içeriği Cihaz, yanıcı tozların vakumlanması, bölge 22 dışında kurulum için uygundur. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- UYARI: Bu cihaz herhangi bir 22. bölgeye siklik olup olmadığını kontrol edin. Nakliye kurulmamalıdır. 22 numaralı bir bölge mev- hasarı söz konusuysa lütfen bayinize haber cutsa bir Ex cihazı...
Seite 86
Kir kabının doluluk seviyesinin UYARI kontrol edilmesi Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Kir kabını, kir kabı üzerindeki vakum ağzı- Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- nın alt kenarına kadar dolduğunda boşaltıl- rına sebep olabilir. malıdır. Maksimum doluluk seviyesi Filtre elemanı olmadan emme işlemi yap- aşıldığında cihaz otomatik olarak kapan- mayın;...
Seite 87
UYARI UYARI Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış kullanımı kullanımı Ezilme tehlikesi Ezilme tehlikesi Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- mayın.
Seite 88
Taşıma Filtrenin temizlenmesi TEDBIR Emiş gücü kaybını önlemek için filtreyi dü- Ağırlığın dikkate alınmaması zenli olarak temizleyin. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- Şekil I cuttur 1. Filtreyi temizlemek için filtre temizleme Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate tutamağını birkaç kez ileri geri hareket alın.
Seite 89
Tehlikelerin önlenmesine yönelik güvenlik Kontrol ve bakım çalışmaları cihazlarının güvenlik açısından sorunsuz Kaza önlemeye yönelik yasa koyucunun şekilde çalışıp çalışmadığı, yılda en az bir geçerli ulusal yönetmelikleri doğrultusunda kez üretici veya eğitimli bir personel tarafın- cihazın düzenli kontrollerinin yapılmasını dan kontrol edilmelidir; ör. cihazın sızdır- sağlayın.
Seite 90
6. Filtre köpüğünü atın. UYARI 7. Yeni filtreyi takın. Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış 8. Yeni filtre köpüğünü yerleştirin. kullanımı 9. Gerdirme halkasını takın ve vidalayın. Ezilme tehlikesi 10.Temizleme cihazını takın ve vidalayın. Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir 11.Filtre ünitesini yerleştirin. haznesi ile filtre halkası...
Seite 91
tış faturası ile satıcınıza veya size en yakın Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) ye- yetkili servise başvurun. rel Kärcher web sitenizin servis bölümünde (Adres için bkz. Arka sayfa) “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilir- siniz. Teknik bilgiler IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrik bağlantısı...
Seite 92
AB Uygunluk Beyanı Innehåll Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan Allmän information ......92 yönerge ve yönetmeliklerin ilgili hükümleri- Säkerhetsinformation ......92 ne uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim Avsedd användning......94 onayımız olmadan makinede yapılan bir Miljöskydd .......... 94 değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliği- Tillbehör och reservdelar....
Seite 93
för uppsugning av antändningskällor och FÖRSIKTIGHET damm med en glödtemperatur på ≤ 190 °C. ● Varnar om en möjligen farlig situation ● Kontrollera att potentialutjämningsled- som kan leda till lättare personskador. ningarna (jordledare) är anslutna varje OBSERVERA gång maskinen ska användas. ● Appara- ●...
Seite 94
Åtgärder vid nödsituation enligt direktiv 67/548/EEG) (flampunkt under 55 °C) samt blandningar av FARA brännbart damm och brandfarliga väts- Risk för personskador och materiella skador vid kortslutning eller andra elfel ● Suga upp magnesiumdamm eller -pul- Risk för elchock, risk för brännskador Stäng av maskinen och dra ur nätkontak- ●...
Seite 95
Leveransens omfattning VARNING: Den här maskinen får inte stäl- las upp i en zon 22. Om en zon 22 finns Kontrollera att innehållet i leveransen är måste en Ex-maskin användas. fullständigt. Kontakta din återförsäljare om det finns transportskador. Beskrivning av maskinen För bilder, se bildsidorna Bild A Smutsbehållare...
Seite 96
Kontrollera smutsbehållaren VARNING Om smutsbehållaren är fylld till underkan- Risk på grund av hälsovådligt damm ten av sugröret på smutsbehållaren ska Luftvägssjukdomar på grund av inandning den tömmas. Apparaten stängs inte av au- av damm. tomatiskt när den maximala påfyllningsni- Sug inte utan filterelement, eftersom detta vån överskrids.
Seite 97
Lås smutsbehållaren med båda händerna Koppla till maskinen genom att använda spakarna. 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. 8. Lås smutsbehållaren med spakarna. 2. Starta maskinen med maskinbrytaren. 9. Fäst tryckutjämningsslangen på smuts- Bild H behållaren. Brytaren har olika lägen: 0Maskinen är avstängd.
Seite 98
Förvaring Efter varje användning Tömma smutsbehållaren FÖRSIKTIGHET Smutsbehållaren ska tömmas vid behov Bristande hänsyn till vikt och efter varje användning samt rengöras Risk för personskador och materiella skad- in- och utvändigt genom uppsugning och torka av med en fuktig duk. Förvara endast maskinen på...
Seite 99
ner. Lämpliga försiktighetsåtgärder om- ten. Avfallsbehållaren får endast tas om fattar avgiftning före demonteringen. hand av för uppgiften instruerade personer. Vidta åtgärder för lokalt filtrerad tvångs- VARNING ventilering där enheten demonteras Fara på grund av hälsovådligt damm samt vid rengöring av underhållsområ- Luftvägssjukdomar på...
Seite 100
Hjälp vid störningar 2. Ta vid behov bort sugslangen. 3. Dra av tryckutjämningsslangen från FARA smutsbehållaren. Risk för personskador Bild D Risk för oavsiktlig start av maskinen och 4. Sänk smutsbehållaren genom att dra risk för elektrisk stöt upp spakarna. Stäng av maskinen före alla arbeten och Bild E dra ur strömkontakten.
Seite 101
Tekniska data IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 2400 2400 Nätsäkring (trög) Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filteryta 1,75 1,75...
Seite 102
EU-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ........102 Härmed försäkrar vi att nedanstående pro- Turvallisuusohjeet ......102 dukt uppfyller gällande bestämmelser i an- Määräystenmukainen käyttö ....104 givna direktiv och förordningar. Denna Ympäristönsuojelu......104 försäkran upphör att gälla om produkten Lisävarusteet ja varaosat ....
Seite 103
rointiin, joiden hehkumislämpötila on HUOMIO ≤ 190 °C. ● Tarkasta ennen jokaista käyt- ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta töönottoa, että potentiaalintasausjohdot tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia (maadoitusjohtimet) on liitetty. ● Laitetta ei vahinkoja. saa käyttää ulkotiloissa eikä sitä saa aset- Yleiset turvallisuusohjeet taa ulos. ● Paina ohjausrullan seisontajar- VAARA ● Vain tehtävään koulutetut rua, jotta laite pysyy varmasti paikallaan.
Seite 104
Toiminta hätätilanteessa ● syttymislähteiden ja sellaisten pölyjen, joiden hehkumislämpötila on ≤ 190 °C, VAARA imurointi Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara ● Al- ja Mg-pölyjen imurointi oikosulun tai muun sähkövian sattues- ● syttyvien nesteiden (syttyvät, helposti syttyvät ja erittäin helposti syttyvät vaa- Sähköiskun vaara, palovammojen vaara rallisia aineita koskevan direktiivin 67/ Kytke laite pois päältä...
Seite 105
Huomautus Toimitukseen ei sisälly lisävarusteita. Lisä- varusteet on tilattava erikseen laitekohtai- sesti. Toimituksen sisältö Laite soveltuu tulenarkojen pölyjen imu- Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisäl- rointiin, asennus vyöhykkeen 22 ulkopuo- lön täydellisyys. Jos kuljetusvaurioita ilme- lelle. nee, ilmoita niistä jälleenmyyjälle. VAROITUS: Tätä laitetta ei saa sijoittaa alueelle 22.
Seite 106
Käyttöönotto 4. Käännä sulkutulppaa oikealle, kunnes imuliitäntä on tiukasti kiinni. VAROITUS Roskasäiliön täyttömäärän Potentiaalintasausjohtoa ei ole kytketty tarkistus oikein Kun roskasäiliö on täyttynyt roskasäiliön Sähköisku imusuuttimen alareunaan asti, se on tyh- Tarkista ennen jokaista käyttöönottoa, että jennettävä. Laite ei kytkeydy automaatti- potentiaalintasausjohdot (maadoitusjohti- sesti pois päältä, kun maksimitäyttötaso met) on liitetty.
Seite 107
Kuva D Lukitse likasäiliö käyttämällä kahvaa mo- lemmin käsin. VAROITUS 11.Lukitse likasäiliö vivuilla. Roskasäiliön väärä lukitus 12.Paineentasausletkun työntäminen lika- Puristumisvaara säiliöön Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- Laitteen kytkeminen päälle kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan 1.
Seite 108
Laitteen kytkeminen pois päältä 3. Kun haluat lastata laitteen, tartu siihen rungosta ja työntökahvasta. 1. Kytke laite pois päältä päälle-/poiskytki- 4. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, var- mestä. mista, että se ei pääse liukumaan tai kal- 2. Tyhjennä likasäiliö ja puhdista se. listumaan.
Seite 109
nettuja määräyksiä ja HUOMIO turvallisuusvaatimuksia. Vain sähköalan Silikonipitoinen hoitoaine ammattilaiset saavat suorittaa töitä sähkö- Muoviosat voivat vaurioitua. laitteen parissa. Jos sinulla on kysyttävää, Älä käytä puhdistukseen silikonia sisältäviä ota yhteyttä KÄRCHERin edustajaan. hoitoaineita. Pölyä poistavat koneet ovat vaarojen eh- Suodattimen vaihto uuteen käisemiseen tai poistamiseen tarkoitettuja VAARA turvalaitteita DGUV-määräyksen mukai-...
Seite 110
11.Aseta suodatinyksikkö. 13.Lukitse likasäiliö vivuilla. Varmista asennuksen yhteydessä, että 14.Työnnä paineentasausletku likasäi- suodatinosan kieleke kiinnittyy akseliin. liöön. Kuva M Ohjeet häiriötilanteissa Vaihda jätepussi VAARA VAARA Loukkaantumisvaara Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- Laitteen tahattoman käynnistymisen vaara ma vaara ja sähköiskun vaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- Kytke laite pois päältä...
Seite 111
Tekniset tiedot IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 2400 2400 Verkkosulake (hidas) Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus x leveys x korkeus 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Suodatinpinta 1,75 1,75...
Seite 112
EU-vaatimusten- Indhold mukaisuusvakuutus Generelle merknader ......112 Vakuutamme täten, että jäljempänä mainit- Sikkerhetsanvisninger ......112 tu tuote vastaa voimassa olevia mainittujen Riktig bruk .......... 114 direktiivien ja asetusten määräyksiä. Jos Miljøvern..........114 tuotetta muutetaan ilman meidän hyväk- Tilbehør og reservedeler ....114 syntäämme, tämän vakuutuksen voimas- Leveringsomfang........
Seite 113
kilder og støv med en glødetemperatur på FORSIKTIG ≤ 190 °C. ● Før hver idriftsetting må du ● Anvisning om en mulig farlig situasjon kontrollere om potensialutjevningslednin- som kan føre til mindre personskader. gene (jordledning) er tilkoblet. ● Apparatet må ikke brukes eller oppbevares utendørs ●...
Seite 114
Fremgangsmåte i nødstilfelle tennelige iht. rådsdirektiv 67/548/EØS om klassifisering og merking av farlige FARE stoffer) (flammepunkt under 55 °C), Fare for personskader og materielle samt blandinger av brennbart støv og skader ved kortslutning eller andre elek- brennbare væsker triske feil ●...
Seite 115
Leveringsomfang ADVARSEL: Dette apparatet må ikke plas- seres i sone 22. Hvis sone 22 foreligger, Kontroller at innholdet i pakken er komplett må det benyttes et eksplosjonssikkert ap- når du pakker ut. Ta kontakt med forhand- parat. leren ved transportskader. Apparatbeskrivelse Bilde, se grafikkside Figur A...
Seite 116
Kontroller fyllnivået i ADVARSEL smussbeholderen Fare på grunn av helseskadelig støv Tøm smussbeholderen når den er fylt til un- Luftveissykdom som følge av innånding av derkanten av sugestussen på smussbehol- støv. deren. Apparatet slår seg ikke av Ikke sug uten filterelement, ellers oppstår automatisk når det maksimale fyllnivået det helsefare på...
Seite 117
Figur D Under låsingen må du aldri holde hendene mellom smussbeholderen og filterringen el- ADVARSEL ler i nærheten av løftemekanismen. Feil fremgangsmåte ved låsing av Lås smussbeholderen ved å betjene spa- smussbeholderen ken med begge hender. Klemfare 11.Lås smussbeholderen med spakene. Under låsingen må...
Seite 118
Transport Rengjøre filteret Merknad FORSIKTIG Rengjør filteret regelmessig for å unngå tap Ved ignorering av vekten av sugekraft. Fare for personskader og materielle skader Figur I Ta hensyn til apparatets vekt under trans- 1. Beveg håndtaket for filterrengjøringen port. frem og tilbake flere ganger for å rengjø- Smussbeholderen er tom.
Seite 119
maskinen er tett, at filteret ikke er skadet, at Kontroll- og vedlikeholdsarbeid kontrollinnretningene fungerer. Gjennomfør regelmessige kontroller av ap- paratet ifølge de gjeldende nasjonale love- ne mht. forebygging av ulykker. Silikonholdig pleieprodukt Vedlikeholdsarbeid må gjennomføres av Plastdeler kan angripes. kompetent fagpersonale i regelmessige av- Ikke bruk silikonholdige pleieprodukter til stander og ifølge produsentens henvisnin- rengjøring.
Seite 120
10.Fest rengjøringsinnretningen og skru Lås smussbeholderen ved å betjene spa- den fast. ken med begge hender. 11.Sett inn filterenheten. 13.Lås smussbeholderen med spakene. Ved monteringen må du passe på at las- 14.Trekk ut trykkompensasjonsslangen fra ken på filterinnsatsen griper inn i akselen. smussbeholderen.
Seite 121
Tekniske spesifikasjoner IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsgrad IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 2400 2400 Nettsikring (treg) Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filterflate 1,75...
Seite 122
EU-samsvarserklæring Indhold Vi erklærer med dette at produktet som er Generelle henvisninger ...... 122 nevnt under, oppfyller relevante bestem- Sikkerhedshenvisninger ..... 122 melser i angitte direktiver og forskrifter. Bestemmelsesmæssig anvendelse..124 Endringer på maskinen som ikke er avtalt Miljøbeskyttelse........124 med oss, gjør at denne erklæringen blir Tilbehør og reservedele .....
Seite 123
støv med en glødetemperatur på <190 ° C. BEMÆRK ● Kontroller før hver ibrugtagning, om po- ● Henviser til en mulig farlig situation, der tentialudligningsledningerne (jordforbindel- kan medføre materielle skader. se) er tilsluttede. ● Maskinen må ikke Generelle sikkerhedsanvisninger anvendes eller opbevares udendørs, når FARE ● Brug af maskinen og håndte- det er vådt.
Seite 124
Reaktion i nødstilfælde ● Opsugning af brændbare væsker (an- tændelige, letantændelige, meget letan- FARE tændelige i henhold til direktivet om Fare for tilskadekomst og beskadigelse farlige stoffer 67/548/EØF) (flamme- i tilfælde af kortslutning eller andre elek- punkt under 55 °C) samt blandinger af triske fejl brændbart støv med brændbare væsker Fare for elektrisk stød, fare for forbrændin-...
Seite 125
Der er ikke inkluderet tilbehør i leverancen. Tilbehøret skal bestilles separat i overens- stemmelse med anvendelsesformålet. Leveringsomfang Apparatet er beregnet til opsugning af Kontroller ved udpakningen, om indholdet brandbart støv, opstilling uden for zone 22. er komplet. I tilfælde af transportskader be- ADVARSEL: Dette apparat må...
Seite 126
Ibrugtagning 2. Sæt lukkeproppen i sugetilslutningen, så den lukker præcist. ADVARSEL 3. Skub lukkeproppen helt ind. Forkert tilsluttet potentialudligningsled- 4. Drej lukkeproppen mod højre, indtil su- ning getilslutningen er tæt lukket. Elektrisk stød Kontrol af niveau i smudsbeholder Kontroller før hver ibrugtagning, om poten- tialudligningsledningen (jordforbindelse) er Hvis smudsbeholderen er fyldt op til den tilsluttet.
Seite 127
Figur D nærheden af løftemekanikken, når låsen lukkes. ADVARSEL Lås smudsbeholderen ved at betjene ar- Forkert håndtering ved låsning af mene med begge hænder. smudsbeholderen 11.Lås smudsbeholderen med armene. Fare for at komme i klemme 12.Sæt trykudligningsslangen på smuds- Hold på intet tidspunkt hænderne mellem beholderen smudsbeholderen og filterringen eller i nærheden af løftemekanikken, når låsen...
Seite 128
Transport Rengøring af filteret FORSIGTIG Rengør filteret regelmæssigt for at undgå Manglende overholdelse af vægten tab af sugekraften. Fare for kvæstelser og beskadigelse Figur I Vær opmærksom på maskinens vægt ved 1. Bevæg filterrensningens håndgreb frem transporten. og tilbage flere gange for at rengøre fil- Smudsbeholderen er tømt.
Seite 129
f.eks. maskinens tæthed, skader på filteret, Kontrol- og vedligeholdelsesarbejde kontrolanordningernes funktion. Få udført en regelmæssig kontrol af maski- BEMÆRK nen iht. lovgiverens pågældende nationale Silikoneholdige plejemidler forskrifter til forebyggelse af ulykker. Vedli- Kunststofdele kan blive angrebet. geholdelsesarbejde skal udføres af en sag- Brug ikke silikoneholdige plejemidler til ren- kyndig person på...
Seite 130
10.Sæt rengøringsanordningen på, og skru nærheden af løftemekanikken, når låsen den fast. lukkes. 11.Isæt filterenheden. Lås smudsbeholderen ved at betjene ar- Kontrollér ved installationen, at lasken mene med begge hænder. på filterindsatsen griber ind i akslen. 13.Lås smudsbeholderen med armene. Figur M 14.Sæt trykudligningsslangen på...
Seite 131
Tekniske data IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 2400 2400 Netsikring (træg) Mål og vægt Typisk driftsvægt Længde x bredde x højde 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filterareal 1,75...
Seite 132
Sisukord overensstemmelseserklæring Üldjuhised .......... 132 Vi erklærer hermed, at nedenstående pro- Ohutusjuhised ........132 dukt overholder de relevante bestemmel- Sihtotstarbeline kasutamine ....134 ser i de anførte direktiver og forordninger. Keskkonnakaitse ........ 134 Hvis produktet ændres uden aftale med os, Tarvikud ja varuosad......
Seite 133
(maandusjuht) on külgeühendatud. ● Sea- TÄHELEPANU det ei tohi kasutada ega hoida väljas või vä- ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis litingimustes. ● Vajutage seadme kindla võib põhjustada varakahjusid. seisuasendi jaoks seisupidurit juhtrullil. Üldised ohutusjuhised Lahtise seisupiduri puhul võib seade kont- OHT ● Seadme ning ainete kasutami- rollimatult liikuma hakata.
Seite 134
Käitumine hädaolukorras ● Põlemisvõimeliste vedelike (süttiv, ker- gesti süttiv, äärmiselt süttiv ohtlike aine- te direktiivi 67/548/EMÜ järgi) Vigastuste ja kahjustuste oht lühise või (leekpunkt alla 55 °C) ning põlemisvõi- muu elektririkke korral meliste tolmude ja põlemisvõimeliste ve- Elektrilöögi oht, põletusoht delike segude sisseimemiseks Lülitage seade välja ja eemaldage võrgu- ●...
Seite 135
Tarnekomplekt WARNING: Seda seadet ei tohi paigutada tsooni 22. Tsooni 22 korral tuleb kasutada Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi si- Ex-märgistusega seadet. su on täielik. Transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Seadme kirjeldus Joonist vt graafika lehekülgedelt Joonis A Mustusemahuti Jäätmekott Kaabli potentsiaaliühtlustus Imivooliku ühendus Kleebis näitab max alarõhu väärtusi kasu- Tõukesang...
Seite 136
Käitus Ärge imege filterelemendita, kuna muidu tekib oht tervisele peentolmu suurenenud Seade sobib peenest tolmust kuni tol- väljapääsu tõttu. muklassini M klassifitseeritud tolmude ime- TÄHELEPANU miseks. Filtrielemendi puudumine HOIATUS Imemismootori kahjustamine Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Ärge imege ilma filtrielemendita. Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- 1.
Seite 137
Jäätmekoti eemaldamine Seadme sisselülitamine 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. 2. Lülitage seade seadmelülitist sisse. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Joonis H Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- Lülitil on mitu lülitusastet: mise tõttu. 0 Seade on välja lülitatud. Tekkiv tolm tuleb transportida tolmukindla- 1 Mootor 1 on sisse lülitatud.
Seite 138
Ladustamine Pärast iga käitust Mustusemahuti tühjendamine ETTEVAATUS Mustusemahutit tuleb tühjendada vastavalt Kaalu eiramine vajadusele ja pärast iga kasutuskorda ning Vigastus- ja kahjustusoht puhastada seest ja väljast puhtaksimemise Hoidke seadet ainult tasastel pindadel, et ja niiske lapiga pühkimise teel. vältida selle ümberminekut. Seadme puhtaksimemisel tuleb kasutada Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Seite 139
eelne detoksikatsioon, seadme lahtivõt- HOIATUS mise koha filtreeritud sundõhutus, hool- Oht tervist kahjustava tolmu tõttu duspinna puhastamine ning personali Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- asjakohane kaitsmine. mise tõttu. ● Seadme välisosa tuleks tolmuimemis- Ärge kasutage filterelementi enam pärast meetodi kaudu mürgitustada ja puhtaks selle seadmest väljavõtmist.
Seite 140
Abi rikete korral Joonis D 4. Langetage mustusemahuti hoova üles- tõmbamisega. Vigastusoht Joonis E Seadme tahtmatu käivitamise oht ja elektri- 5. Tõmmake mustusemahuti seadmest löögi oht välja. Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid Joonis G töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl- 6.
Seite 141
Tehnilised andmed IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitse liik IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 2400 2400 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filtripind 1,75...
Seite 142
EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga kinnitame, et allpool nimeta- Vispārīgas norādes ......142 tud toode vastab loetletud direktiivide ja Drošības norādījumi ......142 määruste asjaomastele sätetele. Tootel Noteikumiem atbilstoša lietošana..144 meiega kooskõlastamata muudatuste teos- Apkārtējās vides aizsardzība ..... 144 tamisel kaotab käesolev deklaratsioon keh- Piederumi un rezerves daļas....
Seite 143
temperatūru. ● Pirms katras ekspluatācijas IEVĒRĪBAI uzsākšanas reizes pārbaudiet, vai ir pie- ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, slēgti potenciāla izlīdzināšanas vadi (zemē- kura var radīt materiālos zaudējumus. juma vads). ● Ierīci nedrīkst izmantot vai Vispārīgi drošības norādījumi turēt ārpus telpām. ● Lai nodrošinātu drošu BĪSTAMI ● Ierīces un vielu, kuru ap- ierīces pozīciju, nofiksējiet vadības riteņa strādei paredzēts izmantot ierīci, lietošanu,...
Seite 144
Rīcība ārkārtas situācijā Ierīce nav paredzēta: ● Aizdegšanās avotu un putekļu uzsūkša- BĪSTAMI nai ar gruzdēšanas temperatūru Traumu un bojājumu risks īssavienoju- ≤ 190 °C ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- ● Al un Mg putekļu uzsūkšanai mā ● Viegli uzliesmojošu šķidrumu (uzliesmo- Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- jošu, viegli uzliesmojošu, izteikti uzlies- mu risks...
Seite 145
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Norādījum Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi piederumi. Piederumi ir jāpasūta atsevišķi Ierīce ir piemērota viegli uzliesmojošu pu- atkarībā no pielietojuma. tekļu sūkšanai, uzstādīšanai ārpus 22. zo- Piegādes komplekts nas. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst novietot Transportēšanas bojājumu gadījumā, lū- nevienā...
Seite 146
Ekspluatācijas uzsākšana 1. Noņemiet sūkšanas šļūteni. Attēls C BRĪDINĀJUMS 2. Precīzi ievietojiet blīvējuma aizbāzni Nepareizi pievienota potenciālu izlīdzi- sūkšanas savienojumā. nāšanas līnija 3. Iebīdiet aizbāzni līdz galam. Elektriskās strāvas trieciens 4. Pagrieziet spraudni pa labi, līdz iesūkša- Pirms katras ekspluatācijas uzsākšanas nas savienojums ir cieši noslēgts.
Seite 147
Attēls E Attēls D 7. Ievietojiet netīrumu tvertni ierīcē. BRĪDINĀJUMS Attēls D Nepareiza rīcība, nofiksējot netīrumu BRĪDINĀJUMS tvertni Nepareiza rīcība, nofiksējot netīrumu Saspiešanas risks tvertni Nofiksēšanas laikā nekādā gadījumā netu- Saspiešanas risks riet rokas starp netīrumu tvertni un filtra gre- Nofiksēšanas laikā...
Seite 148
Transportēšana Filtra tīrīšana Norādījum UZMANĪBU Regulāri iztīriet filtru, lai nezaudētu sūkša- Svara neievērošana nas jaudu. Savainojumu un bojājumu draudi Attēls I Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 1. Lai iztīrītu filtru, vairākas reizes pārvieto- Netīrumu tvertne ir iztukšota. jiet filtra tīrīšanas rokturi uz priekšu un 1.
Seite 149
Pārbaudes un apkopes darbi BRĪDINĀJUMS Negadījumu novēršanai regulāri veiciet ie- Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu dēļ rīces pārbaudi atbilstoši attiecīgajām likum- Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas devēja noteiktajām valsts tiesību normām. gadījumā. Apkope regulāri jāveic kvalificētai personai Lai novērstu apdraudējumus, ražotājam vai noteiktos laikos, atbilstoši ražotāja norādī- instruētai personai vismaz reizi gadā...
Seite 150
8. Ielieciet jauno putu filtru. Nofiksēšanas laikā nekādā gadījumā netu- riet rokas starp netīrumu tvertni un filtra gre- 9. Uzlieciet stiprinājuma gredzenu un pie- skrūvējiet to. dzenu vai pacelšanas mehānisma tuvumā. Nofiksējiet netīrumu tvertni, izmantojot svi- 10.Uzstādiet tīrīšanas palīgierīci un pie- ras ar abām rokām.
Seite 151
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir atrodama vietējās Kärcher tīmek- ļa vietnes servisa sadaļā "Lejupielādes". Tehniskie dati IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrības pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Aizsardzības veids...
Seite 152
ES atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs apliecinām, ka turpmāk minētais Bendrieji nurodymai ......152 produkts atbilst attiecīgajiem direktīvu un Saugos nurodymai ......152 regulu noteikumiem. Veicot ar mums nesa- Numatomasis naudojimas....154 skaņotas izmaiņas produkta uzbūvē, šī Aplinkos apsauga....... 154 deklarācija zaudē...
Seite 153
patikrinkite, ar prijungti ekvipotencialiojo DĖMESIO sujungimo laidai (įžeminimo laidininkas). ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio ● Draudžiama prietaisą naudoti arba laikyti sukelti materialinius nuostolius. lauke, drėgnoje aplinkoje. ● Kad prietaisas Bendrieji saugos nurodymai stovėtų stabiliai, nuspauskite kreipiamojo PAVOJUS ● Naudoti agregatą ir me- ratuko stovėjimo stabdį.
Seite 154
Elgesys nelaimingo atsitikimo ● Siurbti uždegimo šaltinius ir dulkes, ku- atveju rių rusenimo temperatūra ≤ 190 °C ● Al ir Mg dulkių susiurbimas PAVOJUS ● Siurbti degiuosius skysčius (užsiliepsno- Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus jančius, lengvai užsiliepsnojančius, labai trumpajam jungimui arba kitiems elek- lengvai užsiliepsnojančius kaip apibrėž- tros gedimams ta pavojingų...
Seite 155
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com. Pastaba Tiekiamame rinkinyje nėra priedų. Priedus reikia užsakyti atskirai, atsižvelgiant į nau- Įtaisas skirtas degiosioms dulkėms siurbti, dojimą. naudojant už 22 zonos ribų. Tiekiamas rinkinys ĮSPĖJIMAS: šio įtaiso neleidžiama statyti Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio 22 zonoje.
Seite 156
Atidavimas eksploatuoti Purvo talpyklos pripildymo lygio tikrinimas ĮSPĖJIMAS Purvo talpyklą reikia ištuštinti, kai ji pripildo- Netinkamai prijungta ekvipotencialinio ma iki apatinio purvo talpyklos siurbimo sujungimo linija antgalio krašto. Viršijus maksimalų pripildy- Elektros smūgis mo lygį, prietaisas neišsijungia automatiš- Kaskart prieš naudodami prietaisą patikrin- kai.
Seite 157
Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų 11.Užfiksuokite nešvarumų talpyklą svirti- tarp purvo talpyklos ir filtro žiedo bei nekiš- mis. kite arti pakėlimo mechanizmo. 12.Įkiškite slėgio išlyginimo žarną į nešva- Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem rumų talpyklą. rankomis valdydami svirtį. Mašinos įjungimas 8.
Seite 158
Įrenginio išjungimas 2. Atleiskite stovėjimo stabdžius ir stumkite prietaisą laikydami už stūmimo ranke- 1. Įrenginį išjunkite įjungimo / išjungimo nos. jungikliu 3. Norėdami pakrauti prietaisą, paimkite jį 2. Ištuštinkite ir išvalykite nešvarumų talpy- už važiuoklės ir stūmimo rankenos. klą. 4. Gabendami transporto priemone įtvirtin- 3.
Seite 159
riais laiko tarpais turi atlikti specialistas DĖMESIO pagal gamintojo duomenis, taip pat būtina Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje laikytis galiojančių nuostatų bei saugos rei- yra silikono kalavimų. Elektros įrangos darbus leidžia- Gali būti pažeistos plastikinės dalys. ma atlikti tik elektrikui. Kilus klausimų Nenaudokite valymui priežiūros priemonių, kreipkitės į...
Seite 160
11.Įstatykite filtro bloką. Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem Montuodami įsitikinkite, ar filtro įdėklo rankomis valdydami svirtį. liežuvėlis įsiremia į veleną. 13.Užfiksuokite nešvarumų talpyklą svirtimis. Paveikslas M 14.Išimkite slėgio išlyginimo žarną iš ne- švarumų talpyklos. Šalinimo maišelio keitimas Pagalba trikčių atveju PAVOJUS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
Seite 161
Techniniai duomenys IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 2400 2400 Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Ilgis ×...
Seite 162
ES atitikties deklaracija Spis treści Šiuo dokumentu mes pareiškiame, kad to- Ogólne wskazówki ......162 liau nurodytas produktas atitinka galiojan- Zasady bezpieczeństwa..... 162 čias išvardytų direktyvų ir reglamentų Zastosowanie zgodne z przeznacze- nuostatas. Jeigu produktui atliekamas su niem............ 164 mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- Ochrona środowiska ......
Seite 163
łatwopalnych (palne, łatwopalne, wysoce OSTROŻNIE łatwopalne zgodnie z dyrektywą o substan- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej cjach niebezpiecznych 67/548/EWG) (tem- sytuacji, która może prowadzić do lekkich peratura zapłonu poniżej 55°C), a także zranień. mieszanin łatwopalnych pyłów z łatwopal- UWAGA nymi cieczami. ● Urządzenie nie jest prze- ●...
Seite 164
Przyłącze elektryczne ● zasysania palnych pyłów wszystkich klas wybuchowości (z wyjątkiem pyłu o Urządzenie może być podłączone wyłącz- minimalnej energii zapłonu ME <1 mJ) nie do przyłącza elektrycznego, które zo- ● zasysania pyłów i dużych zanieczysz- stało wykonane przez elektryka zgodnie z czeń...
Seite 165
Ochrona środowiska Opis urządzenia Materiały, z których wykonano opako- Ilustracje: patrz strony z rysunkami wania, nadają się do recyklingu. Opa- Rysunek A kowania poddać utylizacji przyjaznej dla Zbiornik zanieczyszczeń środowiska naturalnego. Worek na odpady Elektryczne i elektroniczne urządzenia Wyrównanie potencjałów kabli zawierają...
Seite 166
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo występowania szko- dliwych dla zdrowia pyłów Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów. Nie odkurzać bez elementu filtracyjnego, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia z powodu zwiększonego wydmu- chu drobnego pyłu. Na naklejce podana jest maks. wartość UWAGA podciśnienia w odniesieniu do stosowane- Brak elementu filtrującego...
Seite 167
3. Wsunąć korek do oporu. 6. Wywinąć brzeg worka na odpady na ze- 4. Obrócić korek w prawo, aż złącze ssące wnątrz na krawędzi zbiornika na zanie- zostanie szczelnie zamknięte. czyszczenia. Rysunek E Sprawdzanie zbiornika na 7. Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do zanieczyszczenia urządzenia.
Seite 168
8. Wyjąć worek na odpady. UWAGA 9. Worek na odpady należy zutylizować Spadek siły zasysania zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli podana wartość zostanie przekroczo- Rysunek E na, prędkość powietrza w wężu ssącym 10.Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do spada poniżej 20 m/s. urządzenia.
Seite 169
Przechowywanie (patrz rozdział Wymiana worka na od- pady). OSTROŻNIE Wskazówka Nieuwzględnianie masy urządzenia Zbiornik zanieczyszczeń przesuwać tylko Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i na rolkach. Nie używać w tym celu dźwigu, uszkodzenia wózka widłowego itp. Urządzenie należy ustawiać wyłącznie na równych powierzchniach, aby zapobiec je- Zdejmowanie głowicy ssącej go przewróceniu.
Seite 170
● Na czas transportu i konserwacji urzą- UWAGA dzenia należy zamknąć króćce ssawne Środki pielęgnacyjne zawierające sili- korkami. 1. Należy pamiętać, że proste prace kon- Mogą być szkodliwe dla części z tworzywa serwacyjne i pielęgnacyjne można prze- sztucznego. prowadzać samodzielnie. Do czyszczenia nie należy używać...
Seite 171
Rysunek K Rysunek G 6. Wywinąć worek na odpady. Pierścień mocujący 7. Zamknąć szczelnie worek na odpady za Filtr pomocą opaski kablowej. Nakrętki 8. Wyjąć worek na odpady. Urządzenie do czyszczenia 9. Worek na odpady należy zutylizować 1. Zdemontować głowicę ssącą (patrz roz- zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Seite 172
Gwarancja Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w in- stalacji zasilającej. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Sprawdzić kabel zasilający i wtyczkę rancji określone przez dystrybutora urzą- sieciową urządzenia. dzeń Kärcher. Ewentualne usterki Siła ssania słabnie urządzenia usuwane są w okresie gwaran- Dysza, rura ssąca lub wąż...
Seite 173
IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez kończyny gór- <2,5 <2,5 Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienia akustycznego L dB(A) Niepewność pomiaru K dB(A) Przewód zasilający Kabel zasilający H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Numer części (EU)
Seite 174
Tartalom VIGYÁZAT ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Általános utasítások......174 zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- Biztonsági utasítások ......174 zethet. A rendeltetésszerű használat..... 175 FIGYELEM Környezetvédelem ......176 ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Tartozékok és pótalkatrészek .... 176 zése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Seite 175
gyúlékony folyadékok keverékeinek felszí- VESZÉLY vására, iletve elszívására. ● A készüléket Áramütés veszélye nem úgy tervezték, hogy felszívja a rendkí- Életveszély vül alacsony minimális gyújtási energiával Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- (ME <1 mJ) rendelkező porokat , például: zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, Toner, háló, alumíniumpor, ólomsav.
Seite 176
ban, gyárakban, üzletekben, irodákban Összetevőkre vonatkozó utasítások és bérleményekben (REACH) ● Ipari célokra történő használat, pl. a rak- Az összetevőkre vonatkozó aktuális informá- tárokban és gyártási területeken ciókat itt találja: www.kaercher.de/REACH Ha a készülék telepítési helyén Ex.-besoro- Tartozékok és pótalkatrészek lású...
Seite 177
A készülék szimbólumai böző csatlakozási keresztmetszeteinek igazítását. IVR 60 Szemeteszsák (rendelés szám 9.989-606.0) Szűrő Használja a készüléket a legfeljebb az M (rendelés szám 9.981-681.0) porosztályba tartozó porszemcsék felszí- vására. IVR 100 FIGYELMEZTETÉS Szemeteszsák Bőr-, tüdő- és szemsérülés (rendelés szám 9.989-607.0) Finompor szivárgás ürítéskor, karbantar- táskor és leselejtezéskor Szűrő...
Seite 178
7. Száraz porszívózás előtt telepítse a hul- A hulladékzsák telepítése ladékzsákot (lásd a(z) A hulladékzsák 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. telepítése fejezetet). 2. Válassza le a nyomáskiegyenlítő tömlőt Ábra B a szennytartályról. 8. Csatlakoztassa az óhajtott tartozékokat Ábra D (a csomagolás nem tartalmazza) a szí- 3.
Seite 179
Ábra E FIGYELEM 5. Húzza ki a szennytartályt a készülékből. Szívó teljesítmény romlása Ábra G A megadott érték túllépése esetén a szívó- 6. Fordítsa felfelé a hulladékzsákot. tömlőben a levegő sebessége 20 m/s alá 7. Zárja le szorosan a hulladékzsákot a ká- esik.
Seite 180
3. Távolítsa el a szennytartályt a készülék- 1. A készüléket csak belső helyiségben tá- ből és cserélje ki a hulladékzsákot (lásd rolja. a(z) A hulladékzsák cseréje fejezetet). Ápolás és karbantartás Megjegyzés VESZÉLY A szennytartályt mozdítsa kizárólag a Nem szándékosan beinduló készülék, szennytartály-futógörgőkön.
Seite 181
szerszellőztetést biztosító óvintézkedé- Szűrőcsere sekre, a karbantartófelület tisztítására VESZÉLY és a személyzet megfelelő védelmére. Egészségre ártalmas por okozta veszély ● A készülék külső részét porelszívó eljá- A por belélegzése légzőszervi megbetege- rással méregteleníteni kell és tisztára désekhez vezethet. kell törölni, vagy szigetelőanyaggal kell A felhalmozódott port porzáró...
Seite 182
Segítség üzemzavarok esetén A hulladékzsák cseréje VESZÉLY VESZÉLY Egészségre ártalmas por okozta veszély Sérülésveszély A por belélegzése légzőszervi megbetege- A készülék váratlan beindulásának veszé- désekhez vezethet. lye és áramütés veszélye A felhalmozódott port porzáró tartályokban A készüléken való minden munkavégzés szállítsa.
Seite 183
Műszaki adatok IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektromos csatlakoztatás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 2400 2400 Hálózati biztosíték (lassú kioldású) Méretek és tömegek Jellemző üzemi tömeg Hosszúság x szélesség x magasság 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Szűrőfelület...
Seite 184
EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Kijelentjük, hogy az alább említett termék Obecné pokyny ........184 megfelel a felsorolt irányelvek és rendele- Bezpečnostní pokyny ......184 tek vonatkozó rendelkezéseinek. A termé- Použití v souladu s určením ....186 ken végzett, de velünk nem egyeztetett Ochrana životního prostředí....
Seite 185
zápalných zdrojů a prachu s teplotou žhnutí POZOR ≤ 190 °C. ● Před každým uvedením do ● Upozornění na možnou nebezpečnou provozu zkontrolujte, zda jsou připojena situaci, která může vést ke vzniku všechna vedení k vyrovnání napětí věcných škod. (uzemňovací vodiče). ● Přístroj se nesmí Všeobecné...
Seite 186
nechte vyměnit kvalifikovaným ● Vysávání hliníkového a hořčíkového elektrikářem. prachu ● Vysávání hořlavých kapalin (hořlavě, Postup v případě nouze vysoce hořlavé, extrémně hořlavé podle NEBEZPEČÍ zákona o nebezpečných látkách Nebezpečí zranění a poškození v Směrnice 67/548 EHS) (bod vzplanutí případě zkratu nebo jiných elektrických nižší...
Seite 187
Upozornění Příslušenství není součástí objemu dodávky. Příslušenství je nutné objednat samostatně v závislosti na aplikaci. Objem dodávky Přístroj je vhodný pro vysávání hořlavého Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V prachu, instalace mimo zónu 22. případě škody vzniklé při přepravě VAROVÁNÍ: Tento přístroj nesmí být informujte svého prodejce.
Seite 188
Uvedení do provozu Ilustrace C 2. Vložte uzavírací zátku přesně do VAROVÁNÍ přípojky sání. Nesprávně připojené vedení pro 3. Zasuňte uzavírací zátku až na doraz. vyrovnání potenciálů 4. Otočte uzavírací zátkou doprava, dokud Úraz elektrickým proudem nebude přípojka sání pevně uzavřena. Před každým uvedením do provozu Kontrola výšky hladiny nádoby na zkontrolujte, zda je připojeno vedení...
Seite 189
Ilustrace E Ilustrace D 7. Nasaďte nádobu na nečistoty do VAROVÁNÍ přístroje. Nesprávné zacházení při zajišťování Ilustrace D nádoby na nečistoty VAROVÁNÍ Nebezpečí přimáčknutí Nesprávné zacházení při zajišťování Během zajišťování v žádném případě nádoby na nečistoty nesahejte mezi nádobu na nečistoty a Nebezpečí...
Seite 190
Přeprava Čištění filtru Upozornění UPOZORNĚNÍ Filtr pravidelně čistěte, aby nedošlo ke Nedodržení hmotnosti ztrátě sacího výkonu. Nebezpečí úrazu a poškození Ilustrace I Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost 1. Opakovaným pohybem madla čištění stroje. filtru sem a tam vyčistěte filtr. Nádoba na nečistoty je prázdná.
Seite 191
Bezpečnostní zařízení k odvrácení rizik 2. Povrch přístroje a vnitřní stranu nádrže musí minimálně jednou za rok zkontrolovat čistěte pravidelně vlhkým hadříkem. výrobce nebo poučená osoba z hlediska Kontrola a údržba bezpečnostně-technicky bezchybné Pravidelně nechávejte provádět revize funkce, např. těsnost přístroje, poškození přístroje v souladu s platnou vnitrostátní...
Seite 192
6. Zlikvidujte filtrační pěnu. Ilustrace D 7. Nasaďte nový filtr. VAROVÁNÍ 8. Vložte novou filtrační pěnu. Nesprávné zacházení při zajišťování 9. Nasaďte a přišroubujte upínací kroužek. nádoby na nečistoty 10.Nasaďte a přišroubujte čisticí zařízení. Nebezpečí přimáčknutí 11.Namontujte filtrační jednotku. Během zajišťování v žádném případě Při montáži dbejte na to, aby jazýček na nesahejte mezi nádobu na nečistoty a filtrační...
Seite 193
uplatnění nároků ze záruky se prosím Další informace o záruce (jsou-li k obraťte s dokladem o koupi na svého dispozici) naleznete v servisní sekci na prodejce nebo na nejbližší autorizované webové stránce místního zastoupení firmy pracoviště zákaznického servisu. Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“. (Adresa viz zadní...
Seite 194
EU prohlášení o shodě Obsah Tímto prohlašujeme, že níže uvedený Všeobecné upozornenia ....194 výrobek odpovídá příslušným ustanovením Bezpečnostné pokyny ......194 uvedených směrnic a předpisů. V případě Používanie v súlade s účelom.... 196 provedení námi neschválené změny Ochrana životného prostredia .... 196 výrobku ztrácí...
Seite 195
kou minimálnou energiou vznietenia UPOZORNENIE (ME <1 mJ), ako napríklad toner, jemne ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- mletá síra, hliníkový prach, olovený stearát. áciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým ● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zá- poraneniam. palných zdrojov a prachu s teplotou tlenia POZOR ≤...
Seite 196
chodoch, kanceláriách a prenajímaných NEBEZPEČENSTVO priestoroch. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým ● priemyselné používanie, prúdom napr.v skladovacích a výrobných Ohrozenie života priestoroch Zabráňte poškodeniu elektrických pripája- Ak sa na mieste inštalácie prístroja nachá- cích vedení napríklad v dôsledku ich prej- dza klasifikovaná výbušná zóna, tak je nut- denia, stlačenia alebo ťahania.
Seite 197
Informácie o obsiahnutých látkach Páka na spustenie nádoby na nečistoty (REACH) nadol Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- Otočné kolieska s parkovacou brzdou kach sú uvedené na: Symboly na prístroji www.kaercher.de/REACH Príslušenstvo a náhradné diely NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku neschváleného príslušenstva Prístroj je vhodný...
Seite 198
tra). Rôzne prierezy nasávacej hadice 5. Skontrolujte stav naplnenia nádoby na umožňujú prispôsobenie rôznym prierezom nečistoty (pozrite si kapitolu Kontrola prípojok dielov príslušenstva. stavu naplnenia nádoby na nečistoty). 6. V prípade potreby vyprázdnite nádobu IVR 60 na nečistoty (pozrite si kapitolu Vy- Vrece na likvidáciu odpadu prázdnenie nádoby na nečistoty).
Seite 199
Nikdy nevysávajte bez filtračného prvku, v Odstránenie vreca na likvidáciu odpadu opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia zvýšeným únikom jem- NEBEZPEČENSTVO ného prachu. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu POZOR škodlivým prachom Nebezpečenstvo v dôsledku vniknutia Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- prachu chu. Nebezpečenstvo poškodenia nasávacieho Zhromaždený...
Seite 200
Zapnutie prístroja 3. Odmontujte príslušenstvo a v prípade potreby ho vyčistite a vysušte. 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Prístroj zapnite hlavným vypínačom. Po každej prevádzke Obrázok H Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Spínač má niekoľko spínacích stupňov: Nádoba na nečistoty sa musí vyprázdniť 0Prístroj je vypnutý.
Seite 201
Skladovanie stránenie nebezpečenstva v zmysle predpisu DGUV: UPOZORNENIE ● Na údržbu vykonávanú používateľom sa Nerešpektovanie hmotnosti prístroj musí rozobrať, vyčistiť a vykonať Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia údržba, pokiaľ je možné tieto práce vy- Prístroj skladujte len na rovnej ploche, aby konať...
Seite 202
fikovaný elektrikár. V prípade otázok sa 11.Vložte filtračnú jednotku. obráťte na pobočku spoločnosti KÄR- Pri skladaní sa uistite, že výstupok na CHER. vložke filtra zapadol do hriadeľa. Obrázok M Výmena filtra Výmena vreca na likvidáciu odpadu NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu NEBEZPEČENSTVO škodlivým prachom Nebezpečenstvo spôsobené...
Seite 203
Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- Dýza, sacia trubica alebo sacia hadica sú kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a upchaté. filtračný krúžok alebo do blízkosti zdvíha- Skontrolujte, príp. vyčistite dýzu, saciu cieho mechanizmu. trubicu a saciu hadicu. Nádobu na nečistoty zaistite obojručným Filter je znečistený.
Seite 204
IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Výkonové údaje prístroja Objem nádrže Množstvo vzduchu 2x 74 2x 74 Prúd vzduchu počas prevádzky 76,5 76,5 Podtlak kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Prevádzkový tlak kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Prípojka nasávacej hadice DN70...
Seite 205
Kazalo Splošna varnostna navodila NEVARNOST ● Napravo in snovi, za Splošni napotki........205 katere se ta uporablja, vključno z varnim Varnostna navodila ......205 postopkom odstranjevanja posesanega Namenska uporaba......206 materiala, lahko uporablja samo usposo- Zaščita okolja ........207 bljeno osebje. ● Pri vračanju izpušnega Pribor in nadomestni deli ....
Seite 206
lesu. Ko je parkirna zavora odprta, se lahko Ravnanje v primeru zloma/iztekanja fil- naprava začne nenadzorovano premikati. tra: 1. Takoj izklopite napravo. PREVIDNOST ● Med daljšimi premori Naprave ni več dovoljeno uporabljati. in po uporabi napravo izklopite z glavnimi 2. Nadomestite filter. stikali in izvlecite električni vtič.
Seite 207
● sesanje žarečih ali vročih delcev, to lah- Priključek za gibko sesalno cev ko povzroči požar ali eksplozijo Potisno streme Zaščita okolja Filter Omrežni kabel Pakirni material je mogoče reciklirati. Merilni instrument Embalažo odstranite na okolju varen Stikalo naprave način. Kabel za izenačitev potencialov Električne in elektronske naprave vse- Zapah sesalne glave...
Seite 208
Nalepka prikazuje vrednosti za maks. podt- 1. Postavite napravo v delovni položaj. lak v razmerju z uporabljenim prečnim pre- 2. Napravo zavarujte z ročnima zavorama. rezom sesalne cevi. Trenutno vrednost 3. Zagotovite, da je sesalna glava pravilno lahko odčitate z manometra. Za vrednosti, vstavljena.
Seite 209
Obratovanje Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z obema rokama uporabite ročico. Naprava je primerna za sesanje finega pra- 8. Posodo za umazanijo zapahnite z roči- hu do razreda prahu M. cami. OPOZORILO 9. Gibko cev za izravnavanje tlaka name- Nevarnost zaradi zdravju škodljivega stite na posodo za umazanijo.
Seite 210
Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z Izklop naprave obema rokama uporabite ročico. 1. Izklopite napravo s stikalom za vklop/ 11.Posodo za umazanijo zapahnite z roči- izklop. cami. 2. Izpraznite in očistite posodo za umaza- 12.Gibko cev za izravnavanje tlaka name- nijo.
Seite 211
1. Za transport brez prahu zaprite sesalni POZOR priključek (glejte poglavje Zapiranje se- Negovalna sredstva, ki vsebujejo siliko- salnega priključka). 2. Sprostite ročni zavori in napravo poti- Lahko poškodujejo plastične dele. skajte za potisno streme. Za čiščenje ne uporabljajte sredstev za ne- 3.
Seite 212
obstoječe določbe in varnostne zahteve. Zamenjava vrečke za odstranjevanje odpadkov Dela na električnem sistemu sme izvesti samo strokovnjak za elektriko. Pri vpraša- NEVARNOST njih stopite v stik s podružnico podjetja Nevarnost zaradi zdravju škodljivega KÄRCHER. prahu Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. Zamenjava filtrov Odpadni prah je treba transportirati v poso- NEVARNOST...
Seite 213
in filtrski obroč ali ne segajte v bližino Šoba, sesalna cev ali sesalna gibka cev so dvižne mehanike. zamašene. Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z Preglejte šobo, sesalno cev in sesalno obema rokama uporabite ročico. gibko cev ter jih po potrebi očistite. 13.Posodo za umazanijo zapahnite z roči- Filter je umazan.
Seite 214
IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Močnostni podatki naprave Prostornina posode Količina zraka 2x 74 2x 74 Pretok zraka med delovanjem 76,5 76,5 Podtlak kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Obratovalni tlak kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Priključek sesalne gibke cevi DN70...
Seite 215
Cuprins PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- Indicații generale........ 215 re ar putea duce la vătămări corporale Indicaţii privind siguranţa ....215 uşoare. Utilizarea corespunzătoare ....216 ATENŢIE Protecţia mediului ......217 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie Accesorii şi piese de schimb....
Seite 216
precum şi amestecuri de pulberi inflamabile PERICOL cu lichide inflamabile. ● Aparatul nu este Pericol de electrocutare adecvat pentru aspirarea de pulberi cu o Pericol de moarte energie minimă de aprindere extrem de Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- scăzută (ME <1 mJ), cum ar fi: pigmenţi, tare, de ex.
Seite 217
● Aspirarea substanțelor umede şi lichide sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu ● Utilizarea în scopuri comerciale, de deșeurile menajere a aparatelor marcate ex. în hoteluri, școli, spitale, fabrici, ma- cu acest simbol. gazine, birouri și spații închiriate în sco- Observaţii referitoare la materialele con- puri comerciale ţinute (REACH)
Seite 218
rea debitului volumetric minim. Dacă Furtun de egalizare a presiunii valoarea scade, filtrul trebuie curățat (con- Suport accesorii sultați capitolul Curățarea filtrului) sau înlo- Pârghia pentru coborârea recipientului cuit (consultați capitolul Înlocuirea filtrului). de impurități Diferitele secțiuni transversale ale furtunu- Rolă...
Seite 219
Utilizarea 1. Aduceţi aparatul în poziţie de lucru. 2. Securizați aparatul folosind frânele de Aparatul este adecvat pentru aspirarea parcare. prafului fin până la clasa de praf M. 3. Asiguraţi-vă că respectivul cap de aspi- AVERTIZARE rare este aşezat în mod corect. Pericol datorită...
Seite 220
Blocați recipientul de impurități acționând de filtru sau în apropierea mecanismului de pârghia cu ambele mâini. ridicare. 8. Blocați recipientul de impurități folosind Blocați recipientul de impurități acționând pârghiile. pârghia cu ambele mâini. 9. Montați furtunul de egalizare a presiunii 11.Blocați recipientul de impurități folosind la recipientul de impurități.
Seite 221
Transportarea Curățarea filtrului Indicaţie PRECAUŢIE Curăţaţi filtrul periodic, pentru a evita pier- Nerespectarea greutăţii derea puterii de aspirare. Pericol de accidentare şi de deteriorare Figura I La transport ţineţi cont de greutatea apara- 1. Mișcați repetitiv pârghia curățitorului de tului. filtru, în scopul curățării filtrului Recipientul de impurități este golit.
Seite 222
zător trebuie aruncate. Aceste obiecte AVERTIZARE trebuie eliminate în saci impermeabili, în Pericol datorită prafului dăunător pentru conformitate cu dispozițiile aplicabile pri- sănătate vind eliminarea deșeurilor de acest tip. Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării ● Pe durata transportării și a întreținerii prafului.
Seite 223
re (de ex. în așa-numite stații de deconta- Figura D minare), de către un specialist. 4. Coborâți recipientul de impurități tră- Figura K gând în sus pârghiile. Figura E Inel de fixare 5. Scoateți recipientul de impurități din Filtru aparat. Piuliţe Figura G Dispozitiv de curăţare...
Seite 224
Garanţie Motorul (turbina aspiratoare) nu porneşte Nu există tensiune electrică În fiecare țară sunt valabile condițiile de ga- Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- ranție acordate de distribuitorul nostru din tarea cu curent. țara respectivă. Eventuale defecțiuni surve- ...
Seite 225
IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Valorile identificate în conformitate cu standardul EN 60335-2-69 Valoare vibrații mână-braț <2,5 <2,5 Incertitudine K Nivelul de presiune acustică L dB (A) Incertitudine K dB (A) Cablu de rețea Cablu de reţea H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Număr piesă...
Seite 226
Sadržaj PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi Opće napomene ........ 226 mogla dovesti do oštećenja imovine. Sigurnosni napuci ......226 Namjenska uporaba......227 Opći sigurnosni napuci Zaštita okoliša ........228 OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari, Pribor i zamjenski dijelovi....228 za koje ga treba koristiti, uključujući siguran Sadržaj isporuke ........
Seite 227
svakog puštanja u rad jesu li spojeni vodovi Ponašanje u slučaju nužde za izjednačavanje potencijala (uzemljenja). OPASNOST ● Uređaj se ne smije upotrebljavati niti ču- Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju vati na otvorenom u vlažnim uvjetima. ● Za kratkog spoja ili drugih električnih kva- siguran stav uređaja pritisnite pozicijske rova (ručne) kočnice na upravljačkom kotačiću.
Seite 228
Sadržaj isporuke ● usisavanje zapaljivih tekućina (zapalji- ve, lako zapaljive, visoko zapaljive pre- Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj ma propisima o opasnim tvarima potpun. U slučaju štete nastale prilikom Direktive 67/548/EEZ) (plamište ispod transporta obavijestite svojeg trgovca. 55 °C) te smjesa zapaljivih prašina i za- Opis uređaja paljivih tekućina Vidi sliku na stranici sa slikama...
Seite 229
UPOZORENJE: Ovaj se uređaj ne smije UPOZORENJE postavljati u zoni 22. Ako postoji zona 22, Opasnost od prašine škodljive za zdrav- mora se upotrebljavati Ex uređaj. Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- šine. Ne usisavajte bez filtarskog elementa jer inače dolazi do opasnosti po zdravlje zbog povećanog izbacivanja fine prašine.
Seite 230
Provjera razine napunjenosti Slika D spremnika za prljavštinu UPOZORENJE Ako je spremnik za prljavštinu napunjen do Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- donjeg ruba usisnog nastavka, potrebno ga pora spremnika za prljavštinu je isprazniti. Uređaj se ne isključuje auto- Opasnost od prignječenja matski ako se prekorači maksimalna visina Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- napunjenosti.
Seite 231
Slika D Očistite filtar najkasnije pri navedenoj vrijednosti. UPOZORENJE Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- Čišćenje filtra pora spremnika za prljavštinu Napomena Opasnost od prignječenja Redovito čistite filtar da biste izbjegli gubi- Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- tak usisne snage. čaju ne stavljajte ruke između spremnika za Slika I prljavštinu i prstena filtra ili u blizinu meha-...
Seite 232
Čuvanje uređaja UPOZORENJE 1. Namotajte strujni kabel oko držača ka- Opasnost od prašine škodljive za zdrav- bela. 2. Odložite uređaj u suhu prostoriju i zašti- Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- tite ga od neovlaštenog korištenja. šine. Besprijekorna sigurnosno-tehnička funkcija Transport sigurnosnih uređaja, npr.
Seite 233
1. Imajte na umu da jednostavne radove 2. Izvadite jedinicu filtra iz uređaja koristeći održavanja i njege možete izvesti sami. ručke i okrenite je. 2. Površinu uređaja i unutarnju stranu Slika L spremnika redovito čistite vlažnom kr- 3. Uklonite matice i rastavite uređaj za či- pom.
Seite 234
9. Vrećicu za zbrinjavanje otpada zbrinite u Usisna snaga se smanjuje skladu sa zakonskim odredbama. Mlaznica, usisna cijev ili usisno crijevo su Slika F začepljeni. 10.Umetnite novu vrećicu za zbrinjavanje Provjerite i po potrebi očistite mlaznicu, otpada i pažljivo naslonite na stijenku usisnu cijev i usisno crijevo.
Seite 235
Tehnički podaci IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 2400 2400 Strujni osigurač (tromi) Dimenzije i težine Tipična težina pri radu Duljina x širina x visina 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580...
Seite 236
EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje navedeni Opšte napomene........ 236 proizvod u skladu s relevantnim odredba- Sigurnosne napomene ....... 236 ma navedenih direktiva i uredbi. U slučaju Namenska upotreba......238 izmjene proizvoda koja nije dogovorena s Zaštita životne sredine .......
Seite 237
prašina sa ekstremno niskom minimalnom PAŽNJA energijom paljenja (ME < 1 mJ), kao što su ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, npr. toneri, praškasti sumpor, koja može dovesti do materijalnih aluminijumski prah ili olovo stereat. oštećenja. ● Uređaj nije pogodan za usisavanje izvora Opšte sigurnosne napomene paljenja i prašina sa temperaturom tinjanja OPASNOST ● Uređaj i supstance, za...
Seite 238
Zaštitite kablove od toplote, ulja i oštrih Besprekorno funkcionisanje uređaja se ivica. obezbeđuje samo preko nominalnih širina Pre svake upotrebe, proverite mrežni usisnog creva DN40 i DN50. priključni vod uređaja. Nemojte puštati u Svaka drugačija upotreba smatra se rad uređaj sa oštećenim kablom. Stručni nenamenskom.
Seite 239
Koristite samo originalni pribor i originalne UPOZORENJE rezervne delove, jer oni garantuju Oštećenje kože, pluća i očiju bezbedan i nesmetan rad uređaja. Izbacivanje fine prašine prilikom radova Informacije o priboru i rezervnim delovima pražnjenja, održavanja i odlaganja u otpad možete pronaći na www.kaercher.com. Prilikom radova pražnjenja i održavanja, Napomena uključujući odlaganje vrećice za...
Seite 240
Slika B IVR 100 8. Na usisno crevo postaviti pribor koji Vrećica za odlaganje otpada želite (nije u obimu isporuke). (Kataloški br. 9.989-607.0) Priključivanje usisnog priključka Filter UPOZORENJE (Kataloški br. 9.981-681.0) Opasnost od povreda Oštećenje kože, pluća ili očiju zbog fine Puštanje u pogon prašine Nakon uklanjanja usisnog creva usisni...
Seite 241
Postavljanje kesice za uklanjanje 3. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska prašine iz posude za prljavštinu. 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. Slika D 2. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska 4. Spustite posudu za prljavštinu iz posude za prljavštinu. povlačenjem poluge. Slika D Slika E 3.
Seite 242
Očitavanje najmanjeg Prilikom usisavanja uređaja treba koristiti zapreminskog protoka usisivač sa istom ili boljom klasifikacijom. Sa prednje strane uređaja je prikazni 1. Isključite uređaj i prekinite strujno element, koji prikazuje usisni potpritisak napajanje. unutar uređaja (pogledajte poglavlje Opis 2. Očistite filter. uređaja).
Seite 243
Prilikom skladištenja obratite pažnju na opreza podrazumevaju dekontaminaciju težinu uređaja. pre rastavljanja, preduzimanje mera Posuda za prljavštinu je ispražnjena. predostrožnosti za lokalno filtersko 1. Uređaj skladištite samo u unutrašnjim odušivanje, tamo gde se uređaj prostorima. rastavlja, čišćenje površine za održavanje i odgovarajuću zaštitu Nega i održavanje osoblja.
Seite 244
Zamena filtera Zamena kese za odlaganje OPASNOST OPASNOST Opasnost usled prašine opasne po Opasnost usled prašine opasne po zdravlje zdravlje Obolenja disajnih puteva usled udisanja Obolenja disajnih puteva usled udisanja prašine. prašine. Nakupljena prašina se treba transportovati Nakupljena prašina se treba transportovati u posudama koje ne propuštaju prašinu.
Seite 245
13.Zaključajte posudu za prljavštinu polugama. 14.Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska iz posude za prljavštinu. Pomoć u slučaju smetnji OPASNOST Opasnost od povreda Opasnost od nenamernog pokretanja uređaja i opasnost od električnog udara Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj i izvući strujni utikač. Sve provere i radove na električnim delovima prepustite stručnjaku.
Seite 246
Tehnički podaci IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 2400 2400 Strujni osigurač (inertan) Dimenzije i težine Tipična radna težina Dužina x širina x visina 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580...
Seite 247
EU izjava o usklađenosti Περιεχόμενα Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u Γενικές υποδείξεις ......247 nastavku u skladu sa relevantnim Υποδείξεις ασφαλείας ......247 odredbama navedenih direktiva i uredbi. U Προβλεπόμενη χρήση ......249 slučaju izmene proizvoda bez naše Προστασία...
Seite 248
εσωτερικό της συσκευής. ● Η συσκευή δεν ΠΡΟΣΟΧΗ είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης εύφλεκτων υγρών (αναφλέξιμων, κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει εύφλεκτων, ιδιαίτερα εύφλεκτων σύμφωνα σε ελαφρείς τραυματισμούς. με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Επικίνδυνων ΠΡΟΣΟΧΗ Ουσιών 67/548/ΕΟΚ) (σημείο ανάφλεξης ●...
Seite 249
● Αποφύγετε το λύγισμα της μονάδας συσσωρευμένης σκόνης. Κατηγορία ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης. σκόνης Μ κατά EN 60335-2-69 ● Εκτελείτε τακτικό οπτικό έλεγχο των ● Αναρρόφηση υλικών χωρίς κίνδυνο ελαστικών σωλήνων. έκρηξης ● Αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης όλων Ηλεκτρική σύνδεση των κατηγοριών έκρηξης σκόνης (εκτός Η...
Seite 250
● Αναρρόφηση πυρωμένων ή καυτών παρελκόμενα θα πρέπει να παραγγέλλονται σωματιδίων, επειδή μπορεί να ξεχωριστά ανάλογα με τη χρήση. προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη Περιεχόμενα συσκευασίας Προστασία του Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία περιβάλλοντος ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά, Τα...
Seite 251
δοχείου συλλογής σκόνης φοράτε τον IVR 100 προβλεπόμενο προστατευτικό εξοπλισμό. Σακούλα απόρριψης (Κωδ. παραγγελίας 9.989-607.0) Φίλτρο (Κωδ. παραγγελίας 9.981-681.0) Η συσκευή είναι κατάλληλη για την Έναρξη χρήσης αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εγκατάσταση εκτός ζώνης 22. Εσφαλμένα συνδεδεμένο καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή δεν γείωσης...
Seite 252
Εικόνα B ΠΡΟΣΟΧΗ 8. Συνδέστε τα επιθυμητά παρελκόμενα Κίνδυνος από είσοδο λεπτής σκόνης στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μοτέρ (δεν περιλαμβάνονται στον παραδοτέο αναρρόφησης. εξοπλισμό). Κατά την αναρρόφηση ποτέ μην αφαιρείτε το στοιχείο φίλτρου. Κλείσιμο υποδοχής αναρρόφησης Τοποθέτηση...
Seite 253
Αφαίρεση σακούλας απόρριψης 11.Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων με τους μοχλούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 12.Σύνδεση ελαστικού σωλήνα Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την εξισορρόπησης πίεσης στο δοχείο υγεία απορριμμάτων Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής σκόνης. Ενεργοποίηση συσκευής Η συλλεγόμενη σκόνη πρέπει να 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. μεταφέρεται...
Seite 254
Καθαρισμός φίλτρου 2. Ανοίξτε την ασφάλεια της κεφαλής αναρρόφησης. Υπόδειξη Εικόνα J Καθαρίστε τακτικά το φίλτρο για να 3. Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης και αποφύγετε την απώλεια ισχύος αφήστε την στην άκρη. αναρρόφησης. Εικόνα I Αποθήκευση συσκευής 1. Μετακινήστε τη λαβή καθαρισμού 1.
Seite 255
Φροντίδα και συντήρηση συντήρηση κίνδυνος για το προσωπικό συντήρησης και για άλλα άτομα. Πριν ΚΙΝΔΥΝΟΣ την αποσυναρμολόγηση να λαμβάνετε Ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής, τα κατάλληλα μέτρα προστασίας που επαφή με εξαρτήματα που διαρρέονται περιλαμβάνουν και απολύμανση, να από ρεύμα φροντίζετε ώστε να υπάρχει τοπικός Κίνδυνος...
Seite 256
ειδικευμένο άτομο σε τακτά διαστήματα και 3. Αφαιρέστε τα παξιμάδια και σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. αποσυναρμολογήστε τη διάταξη Επίσης, να λαμβάνονται υπόψη οι καθαρισμού. ισχύοντες κανονισμοί και απαιτήσεις 4. Λύστε τη βιδωτή σύνδεση του κολάρου ασφαλείας. Οι εργασίες στην ηλεκτρική σύσφιξης.
Seite 257
7. Κλείστε στεγανά τη σακούλα απόρριψης Το μοτέρ (στρόβιλος αναρρόφησης) δεν με δεματικό καλωδίου. ξεκινά 8. Βγάλτε έξω τη σακούλα απόρριψης. Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση 9. Απορρίψτε τη σακούλα απόρριψης Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. παροχής...
Seite 258
Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Ηλεκτρική σύνδεση Ηλεκτρική τάση 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα ρεύματος 50-60 50-60 Βαθμός προστασίας IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 2400 2400 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) A Διαστάσεις και βάρη Σύνηθες...
Seite 259
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν εταιρείας. που αναφέρεται παρακάτω Kärcher Industrial Vacuuming GmbH συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις Robert-Bosch-Straße 4-8 των οδηγιών και κανονισμών που 73550 Waldstetten (Germany) παρατίθενται.
Seite 260
Указания по технике выполняться только специалистами, безопасности имеющими соответствующее защитное снаряжение. ● Не Степень опасности эксплуатировать устройство без ОПАСНОСТЬ полной системы фильтрации. ● Указание относительно ● Соблюдать правила техники непосредственно грозящей безопасности, применяемые к опасности, которая приводит к материалам, подлежащим обработке. тяжелым травмам или к смерти. ● Одновременный...
Seite 261
на направляющем ролике. При Защищать кабель от высоких неактивном стояночном тормозе температур, воздействия масла или устройство может бесконтрольно повреждения острыми краями. прийти в движение. Перед началом работы с устройством проверить сетевой кабель. Не ОСТОРОЖНО ● При эксплуатировать устройство с продолжительных перерывах в поврежденным...
Seite 262
● Коммерческое использование, ненадлежащей утилизации например,в гостиницах, школах, представляют потенциальную больницах, фабриках, магазинах, опасность для здоровья и окружающей офисах и бюро по аренде среды. Тем не менее, данные недвижимости компоненты необходимы для ● Промышленное использование, правильной работы устройства. например,в складских и Устройства, обозначенные...
Seite 263
Описание устройства Устройство подходит для всасывания воспламеняющейся пыли при установке Рисунок см. на страницах с рисунками вне зоны 22. Рисунок A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство не Мусоросборник должно находиться в зоне 22. При Мешок для мусора наличии зоны 22 необходимо Кабель выравнивания потенциалов использовать...
Seite 264
Ввод в эксплуатацию Закрывание всасывающего патрубка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное подключение линии Опасность травмирования выравнивания потенциалов Повреждение кожи, легких и глаз Поражение электрическим током вследствие воздействия мелкой пыли Перед каждым вводом в эксплуатацию После снятия всасывающего шланга проверять, подсоединен ли кабель всасывающий...
Seite 265
Установка мешка для мусора контейнера разрешается проводить только проинструктированным лицам. 1. Зафиксировать устройство с 1. Зафиксировать устройство с помощью стояночного тормоза. помощью стояночного тормоза. 2. Отсоединить шланг выравнивания 2. При необходимости снять давления от мусоросборника. всасывающий шланг. Рисунок D 3. Отсоединить шланг выравнивания 3.
Seite 266
Включение устройства Рисунок I 1. Для очистки фильтра несколько раз 1. Вставить штепсельную вилку в переместить ручку очистки фильтра розетку. вперед-назад. 2. Включить устройство с помощью выключателя устройства. Выключение устройства Рисунок H 1. Выключить устройство Выключатель имеет несколько выключателем. ступеней включения: 2.
Seite 267
Транспортировка ОПАСНОСТЬ Опасность из-за вредной для ОСТОРОЖНО здоровья пыли Несоблюдение веса Заболевания дыхательных путей, Опасность получения травм и вызванные вдыханием пыли. повреждений Во время технического обслуживания Во время транспортировки (например, при замене фильтра) учитывать вес устройства. использовать респиратор класса P2 Мусоросборник...
Seite 268
обеззараживание, проводимое перед указаниям производителя с разборкой, местную принудительную соблюдением существующих фильтрующую вентиляцию в месте положений и требований к разборки устройства, уборку места безопасности. Работы с обслуживания и соответствующую электросистемой могут проводиться защиту персонала. только специалистом-электриком. В ● До удаления устройства из опасной случае...
Seite 269
4. Разъединить резьбовое соединение Рисунок F зажимного кольца. 10.Вложить новый мешок для мусора в 5. Снять фильтр. мусоросборник и аккуратно 6. Утилизировать губчатый фильтр. приложить к стенке и днищу 7. Установить новый фильтр. резервуара. 8. Вставить новый губчатый фильтр. 11.Край мешка для мусора перегнуть 9.
Seite 270
Сила всасывания ослабевает Дата выпуска отображается на Сопло, всасывающая трубка или заводской табличке либо в формате всасывающий шланг засорены. MM/YYYY, где MM - месяц Проверить и при необходимости производства, YYYY - год производства, очистить сопло, всасывающую трубку либо в закодированном виде. или...
Seite 271
Технические характеристики IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Электрическое подключение Сетевое напряжение В 220-240 220-240 Фаза Частота сети Гц 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность Вт 2400 2400 Сетевой предохранитель (инертный) Размеры и вес Типичный...
Seite 272
Декларация о соответствии Нижеподписавшиеся лица действуют по стандартам ЕС поручению и по доверенности руководства компании. Настоящим заявляем, что упомянутое Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ниже изделие соответствует Robert-Bosch-Straße 4-8 соответствующим положениям 73550 Waldstetten (Германия) перечисленных директив и регламентов. Тел.: +49 7171 94888-0 При...
Seite 273
Вказівки з техніки безпеки до матеріалів, що підлягають обробці. ● Одночасне збирання різного горючого Ступінь небезпеки пилу в контейнер може призвести до НЕБЕЗПЕКА пожежі або вибуху. ● Вказівка щодо небезпеки, яка ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Забороняється безпосередньо загрожує та встановлювати або експлуатувати призводить до тяжких травм чи пристрій...
Seite 274
рукавиці під час знімання або Дії у разі виникнення аварійної ситуації встановлення головки пилососа, блоку фільтра або збірної ємності. НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека пошкодження! Не Небезпека травмування та здійснювати прибирання без фільтра пошкоджень у разі короткого або з використанням пошкодженого замикання або інших електричних фільтра.
Seite 275
Приладдя та запасні деталі Безперебійне функціонування пристрою забезпечується лише в разі НЕБЕЗПЕКА використання всмоктувального шланга з Небезпека вибуху через не номінальним діаметром DN40 та DN50. затверджені приладдя Будь-який інший спосіб застосування Для роботи з конструкціями типа 22 пристрою вважається невідповідним. дозволяється...
Seite 276
Символи на пристрої необхідно очистити фільтр (див. главу Очищення фільтра) або замінити його (див. главу Заміна фільтра). Різні поперечні перерізи шланга дозволяють адаптуватися до різних перерізів з'єднань комплектуючих деталей. IVR 60 Пристрій призначений для збирання Мішок для сміття пилу до класу М. (№...
Seite 277
3. Необхідно пересвідчитись, що 1. Регулярно перевіряти рівень головка пилососа встановлена заповнення контейнера для сміття. правильно. Експлуатація 4. Вставити всмоктувальний шланг (не Пристрій призначений для всмоктування входить до комплекту поставки) у дрібного пилу до класу М. всмоктувальний патрубок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 5. Перевірити рівень заповнення Небезпека...
Seite 278
Малюнок D Малюнок E 10.Вставити контейнер для сміття в ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристрій. Неправильні дії під час закривання Малюнок D контейнера для сміття Небезпека защемлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ Під час закривання у жодному разі не Неправильні дії під час закривання тримати руки між контейнером для контейнера...
Seite 279
Очищати фільтр не пізніше, ніж (див. главу Заміна мішка для зазначене значення буде досягнуто сміття). (див. главу Очищення фільтра). Вказівка Замінити фільтр, якщо значення не Переміщати контейнер для сміття зменшиться суттєво після очищення тільки на його роликах. Не (див. главу Заміна фільтра). застосовувати...
Seite 280
Під час зберігання враховувати вагу Пилоуловлювальні машини є захисними пристрою. пристроями для запобігання й усунення Контейнер для сміття порожній. небезпек згідно з правилами Німецького 1. Зберігати пристрій тільки у федерального відомства державного приміщеннях. страхування від нещасних випадків (DGUV): Догляд і технічне ●...
Seite 281
регулярно протирати вологою 1. Зняти головку пилососа (див. главу ганчіркою. Знімання головки пилососа). 2. Витягнути блок фільтра за ручки із Роботи з перевірки і технічного пристрою та повернути. обслуговування Малюнок L Регулярно перевіряти пристрій 3. Викрутити гайки і демонтувати відповідно до національних очисний...
Seite 282
7. Щільно закрити мішок для сміття Двигун (усмоктувальна турбіна) не кабельною стяжкою. запускається 8. Витягти мішок для сміття. Немає електричної напруги 9. Утилізувати мішок для сміття Перевірити штепсельну розетку та відповідно до чинних приписів. запобіжник системи Малюнок F електроживлення. 10.Вставити...
Seite 283
Технічні характеристики IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Електричне підключення Напруга мережі В 220-240 220-240 Фаза Частота мережі Гц 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність Вт 2400 2400 Запобіжник мережі (інерційний) Розміри та маси Типова...
Seite 284
Декларація про Особи, що нижче підписалися, діють за відповідність дорученням і за довіреністю керівництва. стандартам ЄС Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Цим ми заявляємо, що названий нижче Robert-Bosch-Straße 4-8 виріб відповідає відповідним 73550 Waldstetten (Німеччина) положенням перелічених директив і Тел.: +49 7171 94888-0 регламентів.
Seite 285
Қауіпсіздік нұсқаулары арналған контейнерге бір уақытта жинау өртке немесе жарылысқа əкелуі Қауіп деңгейлері мүмкін. ҚАУІП ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны шаң немесе ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге газ жарылу қаупі бар жерлерде апарып соғатын тікелей қауіп орнатуға немесе пайдалануға бойынша нұсқау. болмайды. Шаң-жарылғыш ЕСКЕРТУ...
Seite 286
Мақсатына сəйкес қолдану зақымдалған шаңсорғышпен сормаңыз. ● Құрылғыны пайдалану кезінде Құрылғы мыналарға арналған: қорғаныс аяқ киімін киіңіз. ● Құрылғыны ● Еден мен қабырға беттерін дымқыл тек жаяу жүру жылдамдығымен жəне жəне құрғақ тазалау қажет болса, еңіс жолда екі адаммен ● EN 60335-2-69 сəйкес шаң класы М жылжытыңыз.
Seite 287
● Жанғыш сұйықтықтар мен жанғыш Нұсқау шаңнан тұратын қоспаларды сору Жеткізу жиынтығына ешқандай керек- ● Жарқыраған немесе ыстық жарақтар кірмейді. Керек-жарақтарға бөлшектерді тазалау, əйтпесе бұл қолдану саласына байланысты бөлек өртке немесе жарылысқа əкелуі тапсырыс беру керек. мүмкін Жеткізілім жиынтығы Қоршаған ортаны қорғау Құрылғы...
Seite 288
Шаң жинайтын контейнерлерді кəдеге IVR 100 жаратуды қоса алғанда, босату жəне Кəдеге жаратуға арналған сөмке техникалық қызмет көрсету (Тапсырыс №9.989-607.0) жұмыстары кезінде қажетті қорғаныс құралдарын киіңіз. Сүзгі (Тапсырыс №9.981-681.0) Пайдалануға беру ЕСКЕРТУ Потенциалдарды теңестіру желісі Құрылғы жанғыш шаңды соруға, 22- дұрыс...
Seite 289
Сурет B Қоқысқа арналған қапты салыңыз 8. Қажетті керек-жарақтарды (жинаққа 1. Құрылғыны тоқтатқыш кірмейді) сору шлангісіне бекітіңіз. тежегіштерімен бекітіңіз. 2. Қоқыс контейнерінен қысымды Сору құбырын жабыңыз теңдестіру шлангын алыңыз. ЕСКЕРТУ Сурет D Жарақат алу қаупі 3. Иінтіректі жоғары тарту арқылы қоқыс Терінің, өкпенің...
Seite 290
1. Құрылғыны тоқтатқыш 1 Қозғалтқыш 1 қосулы. тежегіштерімен бекітіңіз. 2 1 жəне 2 қозғалтқыштары қосулы. 2. Қажет болса, сору шлангісін алып 3. Шаң сору процесін бастаңыз. тастаңыз. Ең аз көлем шығынын оқыңыз 3. Қоқыс контейнерінен қысымды Құрылғының алдыңғы жағында құрылғы теңдестіру...
Seite 291
Əрбір тазалаудан кейін жабыңыз ( Сору құбырын жабыңыз тарауын қараңыз). Қоқыс контейнерін босатыңыз 2. Тұрақ тежегіштерін босатыңыз жəне Қоқысқа арналған ыдыс қажет болған құрылғыны итеру тұтқасына басыңыз. жағдайда жəне əр қолданғаннан кейін 3. Шасси мен итеру тұтқасынан ұстау босатылып, іші мен сыртын арқылы...
Seite 292
олардың қауіпсіздікке қатысты мінсіз қағидаларға сəйкес өткізбейтін функцияларын, мысалы, құрылғының қапшықтарға салып тастау керек. тығыздығын, сүзгінің зақымдануын, ● Құрылғыны тасымалдау жəне оған басқару құрылғыларының қызметін қызмет көрсету барысында сору (тек шаң класы М жəне Н) тексеріп қақпағын бітеуішпен жабыңыз. отыруы керек. мысалы: Құрылғының 1.
Seite 293
Сурет K Сурет E 5. Қоқыс контейнерін құрылғыдан Қысқыш сақина шығарыңыз. Сүзгі Сурет G Сомындар 6. Қоқысқа арналған қапты жоғары Тазалау құрылғысы тартыңыз. 1. Соратын басты алыңыз ( Соратын 7. Қоқысқа арналған қапты кабель басын алыңыз тарауын қараңыз). белтартпасы көмегімен мықтап 2.
Seite 294
Барлық тексерулер мен электр Кепілдік туралы қосымша ақпаратты бөліктеріндегі жұмыстарды маман (бар болса) жергілікті Kärcher веб- жүргізсін. сайтының «Жүктеулер» бөліміндегі Қозғалтқыш (Сорғыш турбина) жұмыс қызмет көрсету бөлімінде табуға істемейді болады. Электр кернеуі жоқ Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/ Қуат көзінің розеткасын жəне YYYY пішімінде...
Seite 295
Техникалық сипаттамалары IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Электр желісіне қосу Желілік кернеу В 220-240 220-240 Фаза Желі жиілігі Гц 50-60 50-60 Қорғаныс класы IPX4 IPX4 Қорғау класы Номиналды қуаты Вт 2400 2400 Желіні шамадан тыс жүктелуден қорғау (инерциялық) Өлшемдері...
Seite 296
ЕО стандарттарына Төменде қол қойғандар компания сəйкестігі туралы басқармасының атынан жəне тапсырмасы бойынша əрекет етеді. декларация Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Осымен біз төменде аталған өнім Роберт-Бош-Штрассе 4-8 аталған нұсқаулықтар мен ережелердің 73550 Waldstetten (Германия) тиісті талаптарына сəйкес келетінін Тел.: +49 7171 94888-0 мəлімдейміз.
Seite 297
Указания за безопасност приложимите разпоредби за безопасност, които се отнасят за Степени на опасност третираните материали. ОПАСНОСТ ● Едновременното събиране на ● Указание за непосредствена различни запалими прахове в опасност, която може да доведе до събирателния съд може да доведе до тежки...
Seite 298
Поведение при аварии ВНИМАНИЕ ● Използвайте уреда само във вътрешни помещения. ● Опасност ОПАСНОСТ от прищипване! Носете ръкавици, Опасност от нараняване и повреда когато сваляте или поставяте в случай на късо съединение или всмукателната глава, филтърния други електрически повреди блок или събирателния съд. Опасност...
Seite 299
Отличната функция на уреда се Указания за съставни вещества гарантира само при номинални (REACH) диаметри на всмукателния маркуч DN40 Актуална информация за съставките ще и DN50. намерите на интернет страница: Всяка друга употреба се счита за www.kaercher.de/REACH неправилна. Принадлежности и Уредът...
Seite 300
Кабел за изравняване на потенциалите Блокировка на всмукателната глава Кабел за изравняване на потенциалите Маркуч за изравняване на налягането Държач за принадлежности Лост за спускане на съда за мръсотията На стикера са посочени стойностите за Водещи колела със застопоряваща макс. вакуум във връзка с използваното спирачка...
Seite 301
След изваждане на смукателния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ маркуч изводът за всмукване трябва Опасност поради опасен за да се затвори със затварящата тапа. здравето прах 1. Отстранете смукателния маркуч. Заболявания на дихателните пътища Фигура C поради вдишване на прах. 2. Поставете затварящата тапа в извода Не...
Seite 302
Поставяне на торбичка за Образувалият се прах трябва да се отпадъци транспортира в непропускащи прах 1. Обезопасете уреда със контейнери. Пресипването не е застопоряващите спирачки. разрешено. Резервоарът за събиране 2. Изтеглете маркуча за изравняване на на прах трябва да се изхвърля само от налягането...
Seite 303
Включване на уреда Фигура I 1. За да почистите филтъра, 1. Включете мрежовия щепсел в придвижете няколко пъти напред и контакта. назад ръкохватката за почистване на 2. Включете уреда от прекъсвача на филтъра. уреда. Фигура H Изключване на уреда Прекъсвачът има няколко степени на 1.
Seite 304
Съхранение на уреда ОПАСНОСТ 1. Навийте мрежовия захранващ кабел Опасност поради опасен за около държача за кабела. здравето прах 2. Съхранявайте уреда в сухо Заболявания на дихателните пътища помещение и го подсигурете срещу поради вдишване на прах. неоправомощено ползване. При работи по поддръжката (напр. смяна...
Seite 305
за поддръжка и подходяща защита на въпроси, моля, обръщайте се към персонала. филиала на KÄRCHER. ● Отровите от външните части на уреда Смяна на филтъра трябва да се отстраняват по метода ОПАСНОСТ на изсмукване и избърсване до сухо, Опасност поради опасен за или...
Seite 306
10.Поставете и завинтете Фигура E приспособлението за почистване. 12.Поставете резервоара за отпадъци в 11.Поставете филтъра. уреда. При монтажа следете планката на Фигура D филтърната вложка да се захваща за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вала. Неправилно боравене при блокиране Фигура M на резервоара за отпадъци Опасност...
Seite 307
Изхвърляне материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на В края на експлоатационния живот право на гаранция, се обърнете към уредът трябва да се отстранява като Вашия дистрибутор или към най- отпадък в съответствие със законовите близкия оторизиран сервиз, като разпоредби.
Seite 308
IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Установени стойности съгласно EN 60335-2-69 Стойност на вибрацията ръка-рамо <2,5 <2,5 Неустойчивост K Ниво на звуково налягане L dB(A) Неустойчивост K dB(A) Мрежов захранващ кабел Мрежов захранващ кабел H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Номер...
Seite 309
目录 一般安全提示 危险 ● 只能由接受过培训的专业人员使 一般提示......309 用设备以及需要使用本设备的物资,其中 安全说明......309 包括排除已记录的材料的安全工艺。 ● 如 按规定使用...... 310 果废气再循环进入房内,房内必须有足够 环境保护......310 的换气率 L。为了遵守所要求的极限值,再 附件和备件...... 310 循环容积流量最大为新鲜空气量的 50% 供货范围......310 (室内体积 V x 换气率 L )。适用于没有 设备说明......310 特殊的通风措施:L 。 ● 该设备含有 设备上的标志....311 损害健康的粉尘。清空和保养过程,其中...