Seite 1
FT 58 DE Ohrthermometer Gebrauchsanweisung ......2 EN Ear thermometer Instructions for use ......15 FR Thermomètre auriculaire Mode d’emploi ........27 ES Termómetro para el oído Instrucciones de uso ......40 IT Termometro per orecchio Istruzioni per l’uso ....... 52 TR Kulak Termometresi Kullanım Kılavuzu ........
Seite 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. INHALTSVERZEICHNIS 1. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der 1. Lieferumfang................2 Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem 2.
Seite 3
CE-Kennzeichnung WARNUNG Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie europäischen und nationalen Richtlinien. nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. Luftdruckbegrenzung VORSICHT Temperaturbereich Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verlet- zungen die Folge sein.
Seite 4
Sie können mit dem Ohrthermometer zusätzlich auch Raum- und zuführenden Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig Objekttemperaturen messen. sein. Fragen Sie im Einzelfall Ihren behandelnden Arzt. Das Ohrthermometer wurde sorgfältig für exakte, sichere und • Die im Ohr gemessene Körpertemperatur kann von anderen schnelle Temperaturmessungen im Ohr entwickelt.
Seite 5
VORSICHT • Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen, ö nen, zerkleinern, deformieren, einkapseln oder modifizieren. • Batterien in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen in • Niemals Batterien und Kontakte des Batteriefachs kurzschlie- einem nicht leitenden Behältnis lagern, in dem die Batterien ßen.
Seite 6
HINWEISE ZU ELEKTROMAGNETISCHER 5. GERÄTEBESCHREIBUNG VERTRÄGLICHKEIT 1. Schutzkappe • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die 2. Messsonde in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich 3. START -Taste der häuslichen Umgebung. 4. EIN/AUS-Taste • Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Stör- größen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar 5.
Seite 7
6. INBETRIEBNAHME 4. Auf dem Display erscheint die Mi- nutenanzeige. Wählen Sie mit der Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits ein- START-Taste die aktuelle Minute gelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den und bestätigen Sie mit der EIN/ herausstehenden Batterieschutzstreifen aus dem AUS-Taste Batteriefach.
Seite 8
• Die Messung darf nicht an einem Ohr durchgeführt werden mit 1. Halten Sie am ausgeschalteten entzündlichen Erkrankungen (z. B. Eiterfluss, Sekretabgang), Gerät die START-Taste für drei nach möglichen Ohrverletzungen (z. B. Trommelfellschaden) Sekunden gedrückt. Auf dem oder in der Heilungsphase nach operativen Eingri en. In all die- Display erscheint „°C“.
Seite 9
Wenn Sie nach der Messung eine Minute lang keine Taste 3. Da der Gehörgang leicht gekrümmt drücken, schaltet sich das Ohrthermometer automatisch aus. ist, müssen Sie vor dem Einführen der Sensorspitze das Ohr leicht nach hin- Fieberindikator ten oben ziehen, damit die Spitze der Liegt die gemessene Temperatur <...
Seite 10
8.4 Gespeicherte Messwerte anzeigen 5. Nach einer Sekunde ertönt ein Signalton und das Messergebnis erscheint im Display. Um Das Ohrthermometer speichert automatisch die Temperatur-Mess- das Ohrthermometer auszuschalten, drücken werte der letzten 10 Messungen von jeweils Körper- und Objekttem- Sie kurz die EIN/AUS-Taste peratur (inkl.
Seite 11
9. BATTERIEWECHSEL 10. REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass das Schutzkappen sind nur für den einmaligen Gerät ausgeschaltet ist. Gebrauch bestimmt. Die Sensorspitze ist das empfindlichste Teil 1. Tauschen Sie die Batterien aus, sobald des Ohrthermometers.
Seite 12
Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den Telekommunikationsgeräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfer- nung zum Endverbraucher bereitstellen. Diese Zeichen finden Sie auf schadsto haltigen Batte- Diese Vertreiber sind verpflichtet, rien: •...
Seite 13
12. WAS TUN BEI FEHLERMELDUNGEN? Fehler- Ursache Behebung meldung Fehler- Ursache Behebung Ohrmessung: Gemes- Vergewissern Sie sich, dass meldung sene Temperatur über das Gerät und die Schutz- Das Ohrthermometer Messen Sie erst, sobald 43 °C (109,4 °F) kappe in einwandfreiem ist noch nicht mess- Körper- ( ) oder Objekt- Objektmessung: Ge-...
Seite 14
Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produk- Batterie- 3.000 Messungen hintereinander oder ein tes behalten wir uns vor. Nutzungsdauer Jahr mit ein bis zwei Messungen pro Tag einschließlich Standby-Modus. Temperatur- Im Ohr: 28°C – 43,0 °C (82,4° – 109,4 °F) messbereich Objekttemperatur: -20 –...
Seite 15
ENGLISH Read these instructions for use care fully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. INCLUDED IN DELIVERY TABLE OF CONTENTS Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact 1.
Seite 16
CAUTION Temperature limit Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result. Manufacturer NOTICE Device protected against foreign objects ≥ 12.5 mm and Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the IP22 against water dripping at an angle device or something in its vicinity may be damaged.
Seite 17
ear thermometer with an infra-red detector to determine the body these measurements as a basis for comparison when taking temperature in the auditory canal of adults and children. measurements in the event of a suspected high temperature. Use the device for the intended purpose only and in the manner •...
Seite 18
• Do not use modified or damaged batteries. • Do not expose the device to direct sunlight. • Always select the correct battery type. • Do not expose the device to liquids. The device is not waterpro- of. Avoid all direct contact with water or other liquids. •...
Seite 19
5. UNIT DESCRIPTION 6. INITIAL USE The batteries are already inserted in new devices. 1. Protective cap Before first use, remove the protruding plastic in- 2. Measuring sensor sulating strip from the battery compartment. The 3. START button ear thermometer will then switch on automatically. 4.
Seite 20
4. The minute setting appears on 1. Press and hold the START but- the display. Use the START but- ton on the switched-o device ton to select the current minute for three seconds. “°C” appears and confirm using the ON/OFF on the display.
Seite 21
possible ear injuries (e.g. eardrum damage) or in the healing 3. As the ear canal is slightly curved, you period after operative procedures. In all of these cases, please have to pull the ear slightly up and back- consult your doctor. wards before inserting the sensor tip.
Seite 22
8.2 Measuring object temperature 8.3 Displaying room temperature When you switch on the ear thermometer, the room temperature, 1. Remove the protective cap from the sensor tip of the ear ther- the date and time appear alternately on the display every 3 seconds. mometer (if it is on).
Seite 23
9. REPLACING THE BATTERY 8.4 Displaying stored measurements Before replacing the battery, ensure that the device is switched o . The ear thermometer automatically stores the last 10 temperature measurements of body and object temperature respectively (incl. 1. Replace the batteries as soon as the date and time).
Seite 24
10. CLEANING AND STORAGE 12. WHAT IF THERE ARE ERROR MESSA- GES? Protective caps are only intended for single use. Error Cause Solution The sensor tip is the most sensitive part of message the ear thermometer. Work carefully when The ear thermometer Take measurements only cleaning the sensor tip to avoid causing any is not yet ready for...
Seite 25
13. TECHNICAL DATA Error Cause Solution message If the device is not used according to the specifications, perfect fun- You are in the The protective cap must be ctionality cannot be guaranteed! “Measuring object removed to measure object The accuracy of this thermometer has been carefully checked and it temperature”...
Seite 26
Display resolution 0.1 °C or 0.1 °F Battery DC 3 V (2 x 1.5 V AAA batteries) Dimensions 155 x 38 x 47 mm Weight Approx. 63 g (without batteries) Protective caps Automatic switch-o 60 seconds Battery operating life 3,000 measurements in succession or one year with one to two measurements per day, including standby mode.
Seite 27
FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. 1. CONTENU TABLE DES MATIÈRES Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous 1.
Seite 28
ATTENTION Limite de température Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures. Fabricant AVIS Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5 mm et Désigne une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est IP22 contre les chutes de gouttes d’eau en biais pas évitée, l’appareil ou un élément de son environnement peut...
Seite 29
d’un thermomètre auriculaire non invasif avec un détecteur infrarou- • La température corporelle mesurée dans l’oreille peut varier par ge pour le relevé de la température corporelle dans le canal auditif rapport à d’autres mesures dans la bouche, le rectum ou les ais- d’enfants et d’adultes.
Seite 30
• Ne court-circuitez jamais les piles et les contacts du comparti- • En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirez les piles ment à piles. du compartiment à piles. • Protégez les piles de la lumière directe du soleil, de la pluie, de AVIS la chaleur et de l’eau.
Seite 31
Écran LCD voquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de 1. Mode température ambiante surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain 2. A chage de la température que ceux-ci fonctionnent correctement.
Seite 32
7. PARAMÈTRES 5. L’année s’affiche sur l’écran. À l’aide de la touche START, 7.1 Réglage de l’heure/la date sélectionnez l’année actuelle et confirmez avec la touche MAR- Avant de commencer les mesures, nous vous conseillons de régler CHE/ARRÊT l’heure et la date. Ainsi, vous pourrez a ecter les mesures enregis- trées plus simplement plus tard.
Seite 33
rurgicale. Dans tous ces cas, veuillez consulter votre médecin 2. À l’aide de la touche START, traitant. sélectionnez alors l’unité de • Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisa- température souhaitée (°C ou tion du thermomètre auriculaire sur plusieurs personnes peut °F) et confirmez avec la touche être inappropriée en raison d’une éventuelle transmission de MARCHE/ARRÊT...
Seite 34
Après une mesure, si vous n’appuyez sur aucune touche 3. Comme le conduit auditif est légère- pendant une minute, le thermomètre auriculaire s’éteint au- ment incurvé, vous devez tirer légère- tomatiquement. ment l’oreille vers le haut et l’arrière avant d’introduire la pointe de l’embout Indicateur de fièvre de protection afin que celle-ci puisse Si la température mesurée est <...
Seite 35
8.4 A cher les valeurs de mesure enregistrées 5. Au bout d’une seconde, un signal sonore re- tentit et le résultat de la mesure s’a che à Le thermomètre auriculaire enregistre automatiquement les valeurs l’écran. Pour éteindre le thermomètre auricu- de température des 10 dernières mesures pour chaque tempéra- laire, appuyez brièvement sur la touche MAR- ture corporelle et température d’objet (avec date et heure).
Seite 36
9. CHANGEMENT DES PILES 10. NETTOYAGE/STOCKAGE Avant de changer les piles, assurez-vous que l’appareil est éteint. Les embouts de protection sont à usage unique. 1. Changez les piles dès que le symbole La pointe du capteur est la partie la plus de pile ( ) s’a che à...
Seite 37
sur les points de collecte, prenez contact avec la mairie, l’entreprise Message Cause Solution locale de traitement des déchets ou le revendeur. d’erreur Le thermomètre Placez le thermomètre auri- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substan- auriculaire a remarqué culaire pendant 30 minutes ces nocives : Pb = pile contenant du plomb, un grand change-...
Seite 38
Message Cause Solution Reproductibilité 0,11 °C (0,2 °F) d’erreur médicale Les piles sont vides. Retirez les deux piles vides Durée de la Env. une seconde et insérez deux nouvelles mesure piles 1,5 V AAA dans le Plage de 10 – 40 °C (50 – 104 °F), humidité de l’air thermomètre auriculaire.
Seite 39
14. GARANTIE / MAINTENANCE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Seite 40
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usua- rios y respete las indicaciones. ÍNDICE 1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté in- 1. Artículos suministrados ............40 tacto y que su contenido esté...
Seite 41
ATENCIÓN Límite de temperatura Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones menores o leves. Fabricante AVISO Aparato protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el IP22 contra goteo oblicuo de agua aparato o algo de su entorno puede resultar dañado.
Seite 42
• Utilice el termómetro para el oído únicamente con tapas pro- ma) y la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con la norma tectoras de Beurer; si utiliza otras tapas protectoras pueden CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y está...
Seite 43
AVISO • Proteja las pilas de la luz solar directa, la lluvia, el calor y el agua. • La exposición de las pilas a temperaturas elevadas o una presión No utilice pilas recargables. atmosférica extremadamente baja puede provocar explosiones o fugas de líquidos y gases inflamables. PELIGROS PARA EL APARATO •...
Seite 44
Pantalla LCD • El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecu- 1. Modo de temperatura ambiente encia mayores interferencias electromagnéticas o una menor 2. Indicación de temperatura am- resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato biente/hora/fecha y provocar un funcionamiento incorrecto.
Seite 45
7. AJUSTES 5. En la pantalla aparece la indica- ción del año. Seleccione con la te- 7.1 Ajustar hora/fecha cla de inicio el año actual y con- firme con la tecla de encendido y Antes de comenzar con las mediciones, le recomendamos ajustar la apagado hora y la fecha actuales.
Seite 46
sibles lesiones de oído (p. ej. daños en el tímpano) o durante un 2. Seleccione con la tecla de inicio postoperatorio. En estos casos, consulte a su médico. una unidad de temperatura (°C • No se recomienda usar el termómetro para el oído en perso- o °F) y confirme con la tecla de nas que sufran determinadas enfermedades infecciosas agudas encendido y apagado...
Seite 47
8.2 Medir temperatura de objetos 3. Como el conducto auditivo está lige- ramente curvado, antes de introducir la 1. Retire la tapa protectora (si está puesta) punta del sensor debe estirar ligeramen- de la punta del sensor del termómetro te la oreja hacia arriba y hacia atrás, de para el oído.
Seite 48
8.3 Mostrar la temperatura ambiente 1. Pulse la tecla de encendido y apagado para encender el Cuando se enciende el termómetro para el oído, en la pantalla apa- termómetro para el oído. recen la temperatura ambiente, la fecha y la hora alternativamente cada 3 segundos.
Seite 49
9. CAMBIO DE PILAS 10. LIMPIEZA/CONSERVACIÓN Antes de cambiar las pilas asegúrese de que el aparato está apa- Las tapas protectoras son desechables. gado. La punta del sensor es la pieza más sen- sible del termómetro para el oído. Proceda 1.
Seite 50
Eliminación general Aviso de Causa Solución A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue errores al final de su vida útil no lo deseche con la basura domésti- El termómetro para el Coloque el termómetro ca. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados oído ha constatado un para el oído durante disponibles en su zona.
Seite 51
Aviso de Causa Solución Duración de la Aprox. un segundo errores medición Medición en el oído: la Asegúrese de que el Rango de tempera- 10 – 40 °C (50 – 104 °F), humedad ambi- temperatura medida es aparato y la tapa protec- tura de funciona- ental 15 –...
Seite 52
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. FORNITURA SOMMARIO Controllare l‘integrità esterna della confezione e la completezza del 1. Fornitura ..................52 contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli ac- 2.
Seite 53
ATTENZIONE Limite di temperatura Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità. Produttore AVVISO Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non solidi ≥12,5 mm e contro la caduta inclinata di gocce IP22 evitata, può...
Seite 54
ta di un termometro per orecchio non invasivo con un rilevatore a regolarmente la temperatura per calcolare la temperatura nor- infrarossi per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare male dell'orecchio. Utilizzare poi tali misurazioni come base di di bambini e adulti. confronto con misurazioni eseguite in caso di sospetta febbre.
Seite 55
AVVISO • L’esposizione delle batterie a temperature estremamente eleva- te o a una pressione dell’aria estremamente bassa può causare • Non utilizzare batterie ricaricabili. esplosioni o la fuoriuscita di liquidi e gas infiammabili. Pericoli per l'apparecchio • Smaltire immediatamente e correttamente le batterie difettose e scariche (vedere il capitolo Smaltimento).
Seite 56
Display LCD scritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino cor- 1. Modalità temperatura ambiente rettamente. 2. Indicazione temperatura ambi- • L’utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore ente/ora/data dell’apparecchio o in dotazione con l’apparecchio può...
Seite 57
7. IMPOSTAZIONI 5. Sul display viene visualizzata l'in- dicazione dell'anno. Con il pulsan- 7.1 Impostazione di data e ora te START scegliere l'anno attuale e confermare con il pulsante ON/ Prima di iniziare le misurazioni, è consigliabile impostare la data e l'ora attuali.
Seite 58
• In presenza di determinate patologie acute e infettive, l'utilizzo 2. Con il pulsante START sceglie- del termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfe- re un'unità di temperatura (°C o zione, è da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. °F) e confermare con il pulsante Per casi particolari rivolgersi al proprio medico curante.
Seite 59
4. Inserire la punta del sensore con il tap- 2. Per accendere il termometro, premere po di protezione con cautela nel canale il pulsante ON/OFF . Vengono emes- auricolare e premere il pulsante START si tre segnali acustici e il display si ac- per avviare il processo di misurazione.
Seite 60
8.3 Visualizzazione della temperatura ambiente 1. Premere il pulsante ON/OFF Quando si accende il termometro per orecchio, sul display si alter- per accendere il termometro per nano ogni 3 secondi la temperatura ambiente, la data e l'ora. orecchio. 2. Tenere premuto il pulsante ON/ per 3 secondi.
Seite 61
morbido o un cotton fioc imbevuto di disin- 1. Sostituire le batterie quando sul dis- fettante, alcol o acqua calda. play viene visualizzato il simbolo bat- Per la pulizia dell'intero apparecchio utilizza- teria ( re un panno morbido leggermente inumidito con acqua e sapone.
Seite 62
12. CHE COSA FARE IN CASO DI MESSAG- Messaggio Causa Soluzione GI DI ERRORE? di errore È attiva la modalità Per poter eseguire la misu- Messaggio Causa Soluzione "Misurazione della razione della temperatura di errore temperatura super- superficiale, è necessario Il termometro per Eseguire la misurazio- ficiale"...
Seite 63
13. DATI TECNICI Risoluzione di visualiz- 0,1 °C o 0,1 °F zazione In caso di utilizzo del dispositivo al di fuori di quanto specificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento Batterie CC 3 V (2 batterie AAA da 1,5 V) corretto.
Seite 64
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İÇINDEKILER 1. TESLIMAT KAPSAMI 1. Teslimat kapsamı ..............64 Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar 2. İşaretlerin açıklaması ...............64 görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kul- 3.
Seite 65
DİKKAT Üretici Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi hafif veya ufak yaralan- Cihaz ≥12,5 mm yabancı cisimlere ve eğri inen damlama malara yol açabilir. IP22 suyuna karşı korumalıdır Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası: Olası...
Seite 66
Bu cihaz, 93/42/EEC sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürün- • Kulak termometresi sadece Beurer tarafından sağlanan koruyu- ler kanununa, ASTM E 1965 - 98 standardına, EN 12470-5: Tıbbi cu kapaklarla kullanılabilir; başka koruyucu kapaklar, ölçüm ha- termometreler –...
Seite 67
Cihaza yönelik tehlikeler • Her zaman doğru pil tipini seçin. • Pilleri her zaman kutup yönlerine (+ / -) dikkat ederek doğru şe- DIKKAT kilde yerleştirin. • Bir cihaz içerisinde asla farklı üreticilere ait olan, farklı kapasi- • Cihazı herhangi bir mekanik darbeye maruz bırakmayın. telerde (yeni ve kullanılmış), boyutlarda ve tiplerde pilleri birlikte •...
Seite 68
6. ÇALIŞTIRMA • Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz etki- lenmesine neden olabilir. Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir. İlk kul- lanımdan önce, ucu dışarıda olan pil koruma şeri- 5. CIHAZ AÇIKLAMASI dini pil bölmesinden çekip çıkarın. Kulak termome- tresi bunun ardından otomatik olarak açılır. 1.
Seite 69
4. Ekranda dakika göstergesi gös- 2. Şimdi START düğmesiyle bir sı- terilir. START düğmesiyle güncel caklık birimi (°C veya °F) seçin dakikayı seçin ve Açma/Kapama ve Açma/Kapama düğmesiyle düğmesiyle onaylayın. onaylayın. 5. Ekranda yıl göstergesi gösterilir. START düğmesiyle güncel yılı se- 8.
Seite 70
teriyel enfeksiyon açısından uygun olmayabilir. Özel durumlarda 4. Koruyucu kapak takılı sensör ucunu doktorunuza başvurun. dikkatlice kulak kanalı içine yerleştirin • Bu kulak termometresi, sadece koruyucu kapak takılıyken kul- ve ölçme işlemini başlatmak için START lanılabilir. düğmesine basın. • Aşağıdaki durumlar kulaktaki sıcaklığı etkileyebilir: Uzun bir süre bir kulağınız üzerinde yattığınızda, kulaklarınızın üzeri örtülü...
Seite 71
8.2 Nesne sıcaklığı ölçme 8.3 Oda sıcaklığını gösterme Kulak termometresini açtığınızda ekranda oda sıcaklığı, tarih ve saat 1. Kulak termometresinin sensör ucundaki 3 saniye dönüşümlü olarak gösterilir. koruyucu kapağı (eğer takılıysa) çıkarın. 2. Kulak termometresini açmak için Açma/ Kapama düğmesine basın. Üç sinyal sesi duyulur ve ekran açılır.
Seite 72
9. PIL DEĞIŞIMI 8.4 Kaydedilen ölçüm değerlerinin görüntülen- mesi Pili değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. Kulak termometresi vücut ve nesne sıcaklığı olmak üzere, son 10 1. Ekranda pil simgesi ( ) gösterildiğin- ölçüme ait sıcaklık ölçüm değerlerini (tarih ve saat ile birlikte) oto- de pilleri değiştirin.
Seite 73
10. TEMIZLIK / SAKLAMA Genel bertaraf Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel atıklar- Koruyucu kapaklar yalnızca tek kullanım la beraber bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme işlemi, ülke- içindir. nizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla yapılabilir. Sensör ucu kulak termometresinin en has- Cihazı...
Seite 74
Hata mesajı Neden Çözüm Hata mesajı Neden Çözüm Kulak termometresi Kulak termometresini en Piller bitmiştir. İki boş pili çıkarın ve iki ortam sıcaklığında az 30 dakika süresince yeni 1,5V AAA tipi pili büyük bir değişiklik 10 °C ile 40 °C(50 °F ile kulak termometresi içine tespit etmiştir.
Seite 75
DC 3V (2 x 1,5V AAA pil) Ölçüler 155 x 38 x 47 mm Ağırlık yakl. 63 g (piller hariç) Koruyucu kapaklar Otomatik kapanma 60 saniye Pil kullanım süresi Arka arkaya 3.000 ölçüm veya günde bir ila iki ölçüm artı Bekleme Modu’nda bir yıl.
Seite 76
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. СОДЕРЖАНИЕ 1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на кар- 1. Комплект поставки ..............76 тонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использо- 2.
Seite 77
Знак СЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это изделие соответствует требованиям Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предот- действующих европейских и национальных вратить, последствиями могут быть смерть или тяжелые директив. увечья. Ограничение давления воздуха ВНИМАНИЕ Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предот- Ограничение...
Seite 78
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ 4. УКАЗАНИЯ Данный термометр предназначен для измерения температуры Указания по технике безопасности тела в ухе. Термометр для измерения температуры в ухе не следует использовать для измерения температуры на других ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ участках тела! • При измерении температуры в ухе осторожно вводите на- Дополнительно...
Seite 79
привести к ошибкам в измерении. Если у Вас закончились • Всегда правильно устанавливайте батарейки с учетом по- защитные колпачки, обратитесь по поводу замены к произ- лярности (+/–). водителю или специализированному дилеру. • Не используйте внутри прибора батарейки разных произво- • Обязательно обратитесь к врачу, если Вы считаете, что Вы дителей, разной...
Seite 80
Опасности для прибора следует наблюдать за ним и другими устройствами, чтобы убедиться, что они работают надлежащим образом. ВНИМАНИЕ • Применение сторонних принадлежностей, отличающихся от прилагаемого к данному прибору, может привести к росту • Не подвергайте прибор воздействию механических ударов. электромагнитных...
Seite 81
ЖК-дисплей батареек. Термометр для измерения температуры в ухе при этом автоматически включится. 1. Режим измерения температуры в помещении 7. НАСТРОЙКИ 2. Индикация температуры в помещении/времени/даты 7.1 Настройка времени/даты 3. Индикация AM/PM Прежде чем Вы приступите к измерениям, рекомендуем Вам (до полудня/после полудня, настроить...
Seite 82
7.2 Выбор единиц измерения температуры 4. На дисплее появится индика- (°C или °F) ция минут. С помощью кноп- ки СТАРТ настройте показа- Вы можете выбрать отображение результатов измерения тем- ние минут и подтвердите вы- пературы в градусах Цельсия (°C) или в градусах Фаренгейта бор...
Seite 83
человека всегда измеряйте температуру в одном и том же 1. Наденьте чистый защитный колпа- ухе. чок на наконечник датчика термоме- • Дети должны применять термометр для измерения темпе- тра для измерения температуры в ухе. ратуры в ухе только под присмотром взрослых. Как прави- ло, измерение...
Seite 84
Если после измерения в течение минуты не будет нажато 3. Убедитесь, что включен режим из- никаких кнопок, термометр для измерения температуры мерения температуры объекта ( в ухе выключится автоматически. Для переключения между режи- Индикатор повышенной температуры мом измерения температуры тела и...
Seite 85
8.3 Индикация температуры помещения 1. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. , чтобы выключить термо- При включении термометра для измерения температуры в ухе метр для измерения темпера- на дисплее поочередно отображаются температура помеще- туры в ухе. ния, дата и время, сменяя друг друга через каждые 3 секунды. 2.
Seite 86
9. ЗАМЕНА БАТАРЕЕК 10. ОЧИСТКА/ХРАНЕНИЕ Прежде чем заменять батарейки, убедитесь, что прибор выклю- Защитные колпачки предназначены толь- чен. ко для однократного использования. Наконечник датчика — это самая чув- 1. Заменяйте батарейки сразу же после ствительная часть термометра для изме- появления на дисплее символа бата- рения...
Seite 87
зацией. Информацию о приеме отслуживших приборов можно Сообщение Причина Меры по устранению получить в местной администрации, организации по утилизации об ошибке мусора или у продавца. Термометр для Внимательно следуйте Указание: эти знаки предупреждают о наличии в батарейках измерения темпе- указаниям в разделе токсичных...
Seite 88
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Сообщение Причина Меры по устранению об ошибке Если способ и условия применения прибора не соответствуют Измерение в ухе: Убедитесь, что прибор спецификации, его исправная работа не гарантируется! измеренное значе- и защитный колпачок Точность данного термометра была тщательно проверена; при- ние...
Seite 89
14. ГАРАНТИЯ / СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИ- Рабочий диапазон 10–40 °C (50–104 °F), влажность ВАНИЕ температур воздуха 15–85 % (без образования конденсата) Более подробную информацию о гарантии и гарантийных усло- виях см. в прилагаемом гарантийном листе. Диапазон От –25 до 55 °C (от –13 до 131 °F), температур...
Seite 90
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. 1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA SPIS TREŚCI Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kar- 1. Zawartość opakowania ............90 tonowego opakowania oraz kompletności zawartości.
Seite 91
UWAGA Temperatura graniczna Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała. Producent WSKAZÓWKA Ochrona urządzenia przed ciałami obcymi o wielkości Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego IP22 ≥12,5 mm i kroplami wody spadającymi ukośnie ryzyka może prowadzić...
Seite 92
to nieinwazyjny termometr douszny z detektorem podczerwieni • Temperatura ciała mierzona w uchu może różnić się od pomi- służący do pomiaru temperatury ciała w kanale słuchowym dzieci arów w ustach, odbycie lub pod pachą. Dlatego nie ma sensu i dorosłych. porównywanie tych wartości.
Seite 93
• Nigdy nie należy zwierać baterii ani styków baterii. baterie nie mogą ulec zwarciu między sobą ani przez inne me- talowe przedmioty. • Chronić baterie przed bezpośrednim działaniem promieni sło- necznych, deszczem, gorącem i wodą. • Utrzymywać baterie w czystości i suchości. •...
Seite 94
Wyświetlacz LCD • Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych wa- runkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczo- 1. Tryb pomiaru temperatury po- nym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o mieszczenia błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia. 2. Wskazanie temperatury po- •...
Seite 95
6. URUCHOMIENIE 4. Na wyświetlaczu pojawi się wska- zanie minut. Wybrać za pomocą Baterie są już założone w nowym urządzeniu. przycisku START aktualną minu- Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochron- tę i zatwierdzić przyciskiem WŁ./ ny baterii wystający z komory baterii. Termometr WYŁ.
Seite 96
7.2 Wybór jednostki temperatury (°C lub °F) • Termometr douszny może być używany przez dzieci tylko pod nadzorem dorosłych. Z reguły można dokonywać pomiaru Wyniki pomiaru można wyświetlać w stopniach Celsjusza (°C) lub od 6 miesiąca życia. U małych dzieci poniżej 6 miesiąca życia Fahrenheita (°F).
Seite 97
Jeśli po pomiarze przez minutę nie zostanie naciśnięty żaden 2. Aby włączyć termometr douszny, naci- przycisk, termometr douszny wyłączy się automatycznie. snąć przycisk WŁ./WYŁ. . Rozlegną się trzy dźwięki. Włączy się wyświetlacz. Wskaźnik gorączki Jeśli temperatura jest <38°C (100,4°F), na wyświetlaczu poja- wi się...
Seite 98
8.4 Wyświetlanie zapisanych wartości pomia- 4. Przytrzymać końcówkę czujnika termometru dousznego w od- rowych ległości od 1 do 2 cm od wybranego miejsca pomiaru i nacisnąć przycisk START. Termometr douszny automatycznie zapisuje temperaturę ciała i przedmiotu (z datą i godziną) zmierzoną w trakcie ostatnich 10 5.
Seite 99
9. WYMIANA BATERII 10. CZYSZCZENIE/PRZECHOWYWANIE Przed wymianą baterii należy się upewnić, że urządzenie jest wyłąc- Kapturki ochronne są przeznaczone do jed- zone. nokrotnego użytku. Końcówka czujnika to najbardziej czuły ele- 1. Należy wymienić baterie, jak tylko na ment termometru dousznego. Aby uniknąć wyświetlaczu pojawi się...
Seite 100
je na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać Komunikat Przyczyna Rozwiązanie w lokalnym urzędzie gminy lub miasta, w zakładach oczyszczania błędu lub od sprzedawcy. Termometr douszny Termometr douszny Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują zarejestrował dużą należy umieścić na 30 się...
Seite 101
Komunikat Przyczyna Rozwiązanie Laboratoryjna dokład- Ucho: ±0,2°C (0,4°F) w zakresie pomi- błędu ność pomiaru arowym 35,5–42,0°C Pomiar temperatury Upewnić się, że stan (95,9–107,6°F); ±0,3°C (0,5°F) w za- kresie pomiarowym ≤35,5°C (95,5°F) w uchu: Zmierzona urządzenia i kapturka i ≥42,0°C (107,6°F) temperatura wynosi ochronnego jest bez zar- Przedmiot: ±4% lub ±2°C (4°F)
Seite 102
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii. 14. GWARANCJA / SERWIS Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Seite 103
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers le- zen en neem alle aanwijzingen in acht. 1. OMVANG VAN DE LEVERING INHOUDSOPGAVE Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle 1.
Seite 104
CE-markering WAARSCHUWING Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden Europese en nationale richtlijnen. wordt, kan het de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. Luchtdruklimiet VOORZICHTIG Duidt op een mogelijk dreigend gevaar.
Seite 105
U kunt met de oorthermometer ook kamer- en objecttemperaturen door de overdracht van kiemen ondanks de reiniging en desin- meten. fectie van het apparaat. Laat u in voorkomende gevallen infor- De oorthermometer is zorgvuldig ontwikkeld voor het nauwkeurig, meren door uw behandelend arts. veilig en snel meten van de temperatuur in het oor.
Seite 106
VOORZICHTIG • Laad de batterijen nooit op, ontlaad ze niet geforceerd, verhit ze niet, haal ze niet uit elkaar, open ze niet, hak ze niet in stukken, • Bewaar batterijen in goed geventileerde, droge en koele ruim- vervorm ze niet, kapsel ze niet in en pas ze ook niet aan. tes in een niet-geleidende verpakking waarin de batterijen niet •...
Seite 107
LCD-scherm • Het apparaat kan bij de aanwezigheid van elektromagnetische storingen onder omstandigheden mogelijk slechts beperkt wor- 1. Kamertemperatuurmodus den gebruikt. Als gevolg daarvan kunnen bijv. foutmeldingen 2. Weergave kamertemperatuur / ontstaan of kan het display/apparaat uitvallen. tijd / datum •...
Seite 108
6. Op de display begint de maand- 1. Houd de AAN/UIT-toets weergave te knipperen. Selecteer het uitgeschakelde apparaat drie met de START-toets de huidige seconden ingedrukt. Op de dis- maand en bevestig uw keuze met play wordt “24 H” weergegeven. de AAN/UIT-toets .
Seite 109
8. METEN • Deze oorthermometer mag uitsluitend met een aangebrachte beschermkap worden gebruikt. Controleer voor ieder gebruik of de lens in goede staat is. Als • In de volgende gevallen kan de temperatuur in het oor worden deze beschadigd is, neemt u contact op met uw verkoop- of beïnvloed: als u langere tijd op een oor hebt gelegen, als uw oren servicepunt.
Seite 110
4. Breng de sensortip met de bescherm- 2. Druk op de AAN/UIT-toets om de oorther- kap voorzichtig in de gehoorgang in en mometer in te schakelen. Er klinken drie ge- druk op de START-toets om de meting luidssignalen en de display wordt ingescha- te starten.
Seite 111
8.3 Kamertemperatuur weergeven 1. Druk op de AAN/UIT-toets Als u de oorthermometer inschakelt, worden de kamertemperatu- om de oorthermometer in te ur, de datum en de tijd elke 3 seconden om beurten op de display schakelen. weergegeven. 2. Houd de AAN/UIT-toets 3 se- conden ingedrukt.
Seite 112
wattenstaafje, eventueel bevochtigd met 1. Vervang de batterijen op het moment alcohol, warm water of een desinfecterend dat het batterijsymbool ( ) op de dis- middel. play verschijnt. Gebruik voor het reinigen van het complete apparaat een zachte, licht met zeepsop be- vochtigde doek.
Seite 113
12. WAT TE DOEN BIJ FOUTMELDINGEN Foutmel- Oorzaak Oplossing ding Foutmel- Oorzaak Oplossing Oormeting: gemeten Zorg ervoor dat het apparaat ding temperatuur hoger en de beschermkap onbe- De oorthermometer is Start pas met meten zodra de dan 43 °C (109,4 °F) schadigd zijn.
Seite 114
Technische wijzigingen voor de verbetering en verdere ontwikkeling Beschermkappen van het product voorbehouden. Automatische 60 seconden Temperatuurmeet- In het oor: 28,0 °C – 43,0 °C uitschakeling bereik (82,4 °F – 109,4 °F) Levensduur batterij 3000 achtereenvolgende metingen of een Objecttemperatuur: -20 °C – 100 °C jaar bij een tot twee metingen per dag (-4 °F –...
Seite 116
UK Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...