Seite 1
INTERNAL FILTER 15/50 25/90 40/150 55/200 80/300 User’s manual Manuale d’uso Manuel d’utilisation Handbuch Gebruiksaanwijzing Manual de uso Manual do usuário Instrukcja obsługi Руководство по применению Príručka používateľa Příručka uživatele HU Felhasználói kézikönyv Användarmanual Brugsanvisning ユーザーマニュアル...
Seite 2
Ø 5,5 x 16 cm 170 l/h Ø 6 x 20 cm 450l/h Ø 6,6 x 23,5 cm 230-240 V~ 50 Hz 10 W 650l/h Ø 7 x 32 cm 11 W 800l/h Ø 7 x 32 cm...
Seite 3
(filtering volume) (filtering volume) 40 cm 20-50 l 100 cm 10 cm 50cm 40-90 l 182 cm 40 cm 50cm 80-150 l 302 cm 65 cm 60cm 120-200 l 482 cm 65 cm 80cm >...
Seite 4
INTERNAL FILTER filter model 15/50 filter model 25/90 40/150 55/200 80/300...
Seite 6
INTERNAL FILTER Deutsch BESCHREIBUNG (1) A Luftschlauch Description B Belüftungsregulierer C Pumpenkörper D Durchflussregler E Wasserauslass F Diffusor G Rotor H Filterdeckel I Behälter INTERNAL FILTER J Filtergitter K Filterpatrone L Filterkörper M Halterung N Saugnäpfe O Wassereinlass P Untere Halterung English DESCRIPTION (1) Nederlands BESCHRIJVING (1) A Air tube extension...
Seite 7
Polski OPIS (1) Magyar LEÍRÁS (1) A rurka do powietrza A Levegőcső hosszabbító B pokrętło regulujące przepływ powietrza B Légáramlás-szabályozó gomb C pompa C Szivattyúegység D regulator przepływu D Áramlásszabályozó vezérlő E wylot wody E Vízkimenet F dyfuzor F Vízterelő G zespół...
Seite 8
PRELIMINARY WARNINGS • Always disconnect all appliances inside the aquarium from the electric power supply before carrying out any maintenance. • Ensure that the voltage shown on the all electrical components corresponds to that of your home electrical power supply. •...
Seite 9
• Assemble the unit in inverted order taking care to place the filter foam on the strainer as done in (10), except for model 15/50. If the Venturi system does not allow enough air the silencer (muffler) must be cleaned. Open the top lid of the pump (9), remove the silencer (muffler) taking it by the stamp hinge, clean carefully all the grooves.
Seite 10
• Il cavo di alimentazione non può essere né riparato né sostituito (essendo il cablaggio di tipo Z): se danneggiato, provvedete a sostituire l’intero apparecchio. • Controllate che le griglie di entrata del filtro non siano mai occluse. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini che abbiano compiuto almeno otto anni di età...
Seite 11
(3). • Riassemblare il tutto in ordine inverso posizionando la cartuccia filtrante sulla griglia come in (10) ad esclusione del modello 15/50. Qualora il sistema Venturi non fornisse aria occorrerà procedere con la pulizia del silenziatore. Togliere il coperchio superiore della pompa (9), levare il silenziatore di gomma prendendolo per l’apposita linguella...
Seite 12
IMPORTANT - Dans l’Union européenne la présence d’un conteneur sur roues barré sur le produit, sur la documentation ou sur l’ e mballage, indique que le produit ne peut pas être éliminé comme un déchet urbain mixte en conformité avec la Directive UE (2012/19/EC) et la norme locale en vigueur. Le produit doit être éliminé...
Seite 13
• Remonter le tout dans l’ o rdre inverse, en positionnant la cartouche de filtration sur la grille comme sur la (10). Ces opérations ne concernent pas le modèle 15/50. Au cas où le système Venturi ne fonctionnait pas correctement, nettoyer le silencieux. Dans le cas où...
Seite 14
Filtermaterial auswechseln (3). • Reihenfolge wieder zusammensetzen, mit der Filter-patrone auf dem Gitter (10); Achtung: das gilt nicht für die Version 15/50. Sollte das Venturi-System keine Luft mehr fördern, muss der Geräuschdämpfer gereinigt werden. Dazu den oberen Deckel der Pumpe abnehmen (9), den Gummi-Geräuschdämpfer an der dafür...
Seite 15
und umfasst die Reparatur oder die kostenlose Auswechselung. Die Garantie verfällt bei Schäden u/o Fehlern, verursacht durch Nachlässigkeit, Verschleiß, mit den Anzeigen und Hinweisen des Benutzerhandbuchs nicht übereinstimmende Verwendung, Unfällen, Beschädigungen, unzweckmäßigem Gebrauch, fehlerhaften Reparaturen, nicht nachweisbarer Kauf durch fehlenden Kassenbon. Ausgeschlossen aus der Garantie sind: die Schwämme, die Dichtungen und die allgemeinen Filtermaterialien.
Seite 16
(10). Deze handelingen zijn niet van toepassing op het model 15/50. Indien het Venturi systeem niet korrekt functioneert, reinigt men de geluidsdemper. Verwijder het deksel van de pomp (9), haal de geluidsdemper er uit door hem vast te nemen met het lipje, en reinig zorgvuldig de gleufjes.
Seite 17
ADVERTENCIAS PRELIMINARES • Antes de proceder a cualquier mantenimiento del sistema, desconecte siempre las tomas eléctricas de todos los aparatos del acuario. • Asegúrese de que el voltaje que figura en todos los componentes eléctricos corresponden al de su red eléctrica. •...
Seite 18
• Ensamblarlo todo otra vez en orden inverso colocando el cartucho filtrante sobra la rejilla como en la (10) a excepción de la versión 15/50. Si el sistema Venturi no produce aire, se debe limpiar el silenciador. Sacar la tapa superior de la bomba (9), quitar el silenciador de goma cogiendolo por su lengueta y limpiar a fondo todas las ranuras.
Seite 19
• Quando ligar este equipamento à fonte de alimentação, certifique-se que o cabo fique abaixo da altura da tomada para que gotas de água não escorram acidentalmente pelo cabo e entrem na tomada (11). • O aparelho é destinado para uso interno. •...
Seite 20
• Monte a unidade em ordem reversa, tendo o cuidado de colocar o filtro de espuma porosa sobre a grelha (proteção) como mostrado na (10), exceto a versão 15/50. Se o sistema Venturi não estiver liberando ar suficiente, o silenciador (muffler) deve ser limpo.
Seite 21
• Produkt może być obsługiwany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub psychicznej, a także bez wystarczającej wiedzy i doświadczenia jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w bezpiecznej obsłudze urządzenia i po zapoznaniu z potencjalnymi zagrożeniami.
Seite 22
(3). • Złożyć urządzenie w odwrotnej kolejności, zwróć uwagę oby umieścić gąbkę filtracyjną na sitku tok no (10), z wyjątkiem modelu 15/50. Jeśli system Venturi nie napowietrza wystarczająco należy wyczyścić tłumik. Otworzyć górną pokrywę pompy (9), wyjąć tłumik, wyczyścić ostrożnie wszystkie osady. Zmontować w odwrotnej kolejności.
Seite 23
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. • Дети не должны играть с прибором. • Держите сам прибор и электрический шнур в недосягаемости детей младше 8 лет. ВАЖНО! - В пределах Европейского Союза наличие перечеркнутого мусорного...
Seite 24
фильтрующего материала и при необходимости замените материал (3). • Соберите все компоненты прибора в обратном порядке, расположив губку на сетчатом фильтре, как показано на (10), за исключением модели 15/50. Если система Venturi не пропускает воздух в достаточном количестве, необходимо прочистить шумоглушитель. Откройте верхнюю крышку компрессора (9), удалите...
Seite 25
inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a pochopili prípadné riziká použitia. • Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Udržujte prístroj a jeho kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. DÔLEŽITÉ...
Seite 26
(3). • Zostavte jednotku v opačnom poradí, pričom dávajte pozor, aby ste umiestnili filtračnú špongiu na sitko, ako je to znázornené na (10), okrem modelu 15/50. Ak Venturiho systém neprepúšťa dostatok vzduchu, musí sa vyčistiť tlmič (tlmič).
Seite 27
(3). • Při sestavování filtru dávejte pozor, aby se filtrační houba dotýkala vnitřní mřížky (10), kromě modelu 15/50. Pokud Venturiho systém nepropouští dostatek vzduchu, musí být tlumič (tlumič) vyčištěn. Otevřete horní víko pumpy (9), vyjměte tlumič (tlumič), uchopte jej za závěs razítka, pečlivě vyčistěte všechny drážky. Znovu sestavte v opačném pořadí.
Seite 28
ELŐZETES FIGYELMEZTETÉSEK • Mindig válassza le az akváriumban lévő összes készüléket az elektromos hálózatról, mielőtt bármilyen karbantartást végez. • Ellenőrizze, hogy a terméken feljegyzett feszültsége egyezzen meg a tápfeszültséggel. • Győződjön meg arról, hogy a lakása maradékáram szaggatóval védett. • A készüléket úgy csatlakoztassa az elektromos hálózathoz, hogy a kábel a dugaszaljzat szintje alatt meg legyen hajlítva, így elkerüli a vízcseppek bekerülését a hálózatba (11).
Seite 29
• Nyissa ki a szivattyút és töltse fel a tartályt a megadott szénnel (3). • Szerelje fel újra a szivattyút. • Ügyeljen arra, hogy a szivattyú jelölése megegyezzen a szűrőfedél jelölésével. • Szerelje fel a tapadókorongokat a tartóra (4). • Szerelje fel a szűrőtartót az üvegre úgy, hogy a vízbemenetek alul legyenek, miután gondosan megtisztította az üveget.
Seite 30
• Temperaturen på vätskan får inte överstiga 35° C. • Anslut inte pumpen till strömförsörjningen när den inte är nedsänkt i vatten. • Než připojíte filtr k síti zjistěte, zda není poškozena síťovášňůra či filtr. • Nätkabeln har typ-Z kablar och kan inte repareras eller bytas ut: om den skadas måste hela apparaten bytas.
Seite 31
(3). • Sätt ihop enheten igen i omvänd ordning. Se till att du placerar filterpatronen på silen som på (10), med undantag för 15/50 modellen. Om luftningssystemet inte släpper igenom tillräckligt med luft, måste ljuddämparen rengöras. Ta bort pumphuvudets lock (9), ta bort ljuddämparen med hjälp av dess öra, rengör alla spåren noggrant...
Seite 32
• Saml filteret igen i omvendt rækkefølge og placer filter-skummet på gitteret som vist i (10), undtagen for 15/50 modellen. Hvis Venturi systemet ikke giver nok luft, skal lyddæmpe-ren renses. Tag pumpens låg af (9) og fjern gummi- lyddæmperen. Rens den under rindende vand, og saml i omvendt rækkefølge.
Seite 33
begrænsninger, der angives i denne paragraf, og i henhold til gældende lovgivning. Garantien er kun gyldig ved fabrikationsfejl og omfatter gratis reparationer eller udskiftning. Garantien er ikke gyldig ved skader og/eller defekter forårsaget af forsømmelse, slid; brug, der ikke er i overensstemmelse med de anvisninger og advarsler, der er rapporteres i denne manual;...