Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tenneker TC-Barrel II Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-Barrel II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GRILL
TC-Barrel II
Grill | Gebrauchsanweisung
Barbecue | Manuel de l'utilisateur
Barbecue | Manuale dell'utente
Barbecue | Gebruiksaanwijzing
Grill | Bruksanvisning
Gril | Návod k použití
Gril | Návod na použitie
Grătar | Manual de utilizare
18
40 x 33,5 cm
3x
8817845

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tenneker TC-Barrel II

  • Seite 1 GRILL TC-Barrel II Grill | Gebrauchsanweisung Barbecue | Manuel de l‘utilisateur Barbecue | Manuale dell‘utente Barbecue | Gebruiksaanwijzing Grill | Bruksanvisning Gril | Návod k použití Gril | Návod na použitie Grătar | Manual de utilizare 8817845 40 x 33,5 cm...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. um Rostbildung zu vermeiden. Bedecken Sie den Grill, um ∙ Nicht in Innenräumen verwenden! Giftiger Rauch kann sich ihn vor übermäßiger Rostbildung zu schützen.
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Ascheschublade und versuchen Sie nicht, diese während des Ge- brauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Deckelgriff 4. Deckellüftung 7. Griff für Grillwagen 10. Grillrost 2. Temperaturanzeige 5. Warmhalteaufsatz 8. Ascheklappe 11. Frontablage 3. Deckel 6.
  • Seite 5: Grillen

    Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie 1,2 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in einen Die Hitze innerhalb des Grills lässt sich durch Einstellen der Anzündkamin für Grillkohle. Höhe des Kohlerosts und der Belüftung regulieren. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills ist sicherzustellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste gereinigt auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit werden.
  • Seite 7: Aushärten Des Grills

    Siehe Abschnitt "Kohle hinzugeben". Halten Sie den Grill für 1 weitere Stunde auf dieser Temperatur, anschließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den modernsten 3. Garantieleistungen Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
  • Seite 8: Bauteile

    Bauteile Griff für Kohlerost 2x Deckel 1x Kohlerost 1x Feuerkammer 1x Bodenablage 1x Stützbein 4x Grillrost 3x Frontablage 1x Warmhalteaufsatz 1x 8 | DEUTSCH...
  • Seite 9 Stützbeinbügel 2x Ascheklappenriegel 1x Rad 2x Temperaturanzeige 1x Ablagenhalter 3x Schraubensatz 1x Lüftungsscheibe 3x Radachse 1x Griff 2x Ascheklappe 1x Ascheklappenscharnier 1x DEUTSCH | 9...
  • Seite 10: Montage

    Montage M6x12 Stützbein 2x Stützbeinbügel 2x Schraube M6x12 4x Die zwei Stützbeine so verbinden, dass die Nietmuttern nach innen zeigen und das kürzere Stützbein auf der linken Seite ist. Die 2 Stützbeinbügel mit Hilfe der 4 Schrauben M6x12 an die Stützbei- ne montieren, aber die Schrauben noch nicht vollständig anziehen.
  • Seite 11 Scheibe Radachse 1x Unterlegscheibe 2x Die Radachse durch die Bohrungen in den kürzeren Stützbeinen schie- ben und an beiden Seiten jeweils 1 Unterlegscheibe anbringen. Mutter Rad 2x Radkappe 2x Selbstsichernde Mutter M8 2x Die zwei Räder an der Radachse anbringen und mit den 2 selbstsi- chernden Muttern M8 sichern.
  • Seite 12 M6x12 Mutter Grillwagengruppe 1x Feuerkammer 1x Schraube M6x12 6x Mutter M6 2x Die Feuerkammer mit Hilfe der 4 Schrauben M6x12 an die Nietmut- tern der Stützbeine montieren. Die Feuerkammer mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12 und 2 Muttern M6 an die Stützbeinbügel montieren. M5x10 Mutter Ascheklappengruppe 1x...
  • Seite 13 M6x12 Ablagenhalter 2x Schraube M6x12 2x Den Ablagenhalter mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12 an die Stützbei- ne montieren. M6x12 Frontablage 1x Schraube M6x12 4x Die Frontablage mit Hilfe der 4 Schrauben M6x12 an die Feuer- kammer und den Ablagenhalter montieren. M8x25 Deckel 1x Schraube M8x25 2x Den Deckel mit Hilfe der 2 Schrau-...
  • Seite 14 Mutter Griff 1x Mutter M6 2x Den Griff mit Hilfe der 2 Muttern M6 an den Deckel montieren. M5x10 Scheibe Lüftungsscheibe 2x Schraube M5x10 2x Federscheibe 2x Mutter M5 2x Die 2 Lüftungsscheiben mit Hilfe der Mutter 2 Schrauben M5x10, 2 Federschei- ben und 2 Muttern M5 von innen an den Deckel montieren.
  • Seite 15 M6x12 Mutter Warmhalteaufsatz 1x Schraube M6x12 2x Mutter M6 2x Die oberen Enden des Warmhal- teaufsatzes durch die Bohrungen des Deckels schieben. Den Warmhalteaufsatz mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12 und 2 Muttern M6 an die Feuerkammer montieren. Grillrost 3x Die 3 Grillroste wie abgebildet auf die Feuerkammer setzen.
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. appliquer de nouvau une légère couche d'huile à l'intérieur ∙...
  • Seite 18: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Poignée de couvercle 4. Ventilation de couvercle 7. Poignée de transport 10. Grille de cuisson 2. Indicateur de température 5. Grille-réchaud 8.
  • Seite 19: Faire Griller

    Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer 1,2 kg de charbon sur la grille de charbon ou dans La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant le niveau de la grille de charbon et sa ventila- 2.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure de l'appa- ment éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à reil, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier four.
  • Seite 21: Sécher Le Barbecue

    (désigné ci-après Émetteur) garantit la qualité la garantie, l'émetteur réparera l'article ou le remplacera gra- des barbecues à charbon et à gaz Tenneker conformément aux cieusement. Si l'article n'est plus disponible pour livraison à la modalités et conditions suivantes.
  • Seite 22: Composants

    Composants Poignée de la grille de charbon 2x Couvercle 1x Grille de charbon 1x Foyer 1x Tablette inférieure 1x Montant 4x Grille de cuisson 3x Tablette 1x Grille-réchaud 1x 22 | FRANÇAIS...
  • Seite 23 Support de montant 2x Verrou de porte du cendrier 1x Roue 2x Indicateur de température 1x Support de tablette 3x Kit de vis 1x Ventilation 3x Axe des roues 1x Poignée 2x Porte du cendrier 1x Charnière de porte du cendrier 1x FRANÇAIS | 23...
  • Seite 24: Assemblage

    Assemblage M6x12 Montant 2x Support de montant 2x Vis M6x12 4x Connecter les deux montants de sorte que les écrous à rivet soient orientés vers l'intérieur et que le montant le plus court soit à gauche. Fixer les deux montants de pied sur les montants en utilisant 4 vis M6x12 mais sans les serrer en totalité.
  • Seite 25 Rondelle Axe des roues 1x Rondelle 2x Faire glisser l'axe des roues à tra- vers les trous sur les montants plus courts et mettre en place 1 rondelle de chaque côté. Écrou Roue 2x Cache-roue 2x Écrou autobloquant M8 2x Fixer les deux roues sur l'essieu de roue en utilisant 2 écrous autoblo- quants M8.
  • Seite 26 M6x12 Écrou Assemblage du chariot 1x Foyer 1x Vis M6x12 6x Écrou M6 2x Fixer le foyer sur les écrous à rivet des montants en utilisant 4 vis M6x12. Fixer le foyer sur les supports de montant en utilisant 2 vis M6x12 et 2 écrous M6.
  • Seite 27 M6x12 Support de tablette 2x Vis M6x12 2x Fixer le support de tablette sur les montants en utilisant 2 vis M6x12. M6x12 Tablette 1x Vis M6x12 4x Fixer la tablette sur le foyer et sur le support de tablette en utilisant 4 vis M6x12.
  • Seite 28 Écrou Poignée 1x Écrou M6 2x Fixer le moule de poignée sur le couvercle en utilisant 2 écrous M6. M5x10 Rondelle Ventilation 2x Vis M5x10 2x Rondelle élastique 2x Écrou M5 2x Fixer les 2 ventilations depuis l'inté- Écrou rieur sur le couvercle en utilisant 2 vis M5x10, 2 rondelles et 2 écrous Poignée de la grille de charbon 2x Grille de charbon 1x...
  • Seite 29 M6x12 Écrou Grille-réchaud 1x Vis M6x12 2x Écrou M6 2x Faire glisser les extrémités supé- rieures de la grille-réchaud à tra- vers les trous du couvercle. Fixer le rack de chauffage sur le foyer en utilisant 2 vis M6x12 et 2 écrous M6.
  • Seite 30: Uso Previsto

    AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
  • Seite 31: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. e il tipo corretto dell'estintore. ∙ Non utilizzare in ambienti chiusi! Vi può essere un accu- ∙...
  • Seite 32: Panoramica

    Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Manico del coperchio 4. Ventilazione del coperchio 7. Manico del carrello 10. Griglia di cottura 2. Indicatore della tempera- 5.
  • Seite 33: Cottura

    Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare 1,2 kg di carbone sulla griglia per carbone oppure Il calore all'interno del barbecue può essere regolato aggiu- in un accendi carbonella. stando l'altezza della griglia per carbone e la sua ventilazio- 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
  • Seite 34: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della forni.
  • Seite 35: Indurimento Del Barbecue

    (di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
  • Seite 36: Componenti

    Componenti Manico della griglia per carbone 2x Coperchio 1x Griglia per carbone 1x Focolare 1x Ripiano in basso 1x Gamba di supporto 4x Griglia di cottura 3x Ripiano 1x Supporto termostatico 1x 36 | ITALIANO...
  • Seite 37 Attacco per gamba di supporto 2x Chiusura sportello cenere 1x Ruota 2x Indicatore della temperatura 1x Supporto del ripiano 3x Set di viti 1x Ventilazione 3x Asse per ruote 1x Manico 2x Sportello cenere 1x Cerniera sportello cenere 1x ITALIANO | 37...
  • Seite 38: Montaggio

    Montaggio M6x12 Gamba di supporto 2x Attacco per gamba di supporto 2x Vite M6x12 4x Collegare le due gambe di suppor- to in modo che i dadi per rivetto siano rivolti verso l'interno e che la gamba di supporto più corta si trovi a sinistra.
  • Seite 39 Rondella Asse per ruote 1x Rondella 2x Far passare l'asse delle ruote attra- verso i fori nelle gambe di supporto corte ed installare 1 rondella su ogni lato. Dado Ruota 2x Copriruota 2x Dado autobloccante M8 2x Montare le due ruote all'asse per le ruote e fissarle con 2 dadi autobloc- canti M8.
  • Seite 40 M6x12 Dado Gruppo carrello 1x Focolare 1x Vite M6x12 6x Dado M6 2x Montare il focolare ai dadi per rivet- to delle gambe di supporto usando 4 viti M6x12. Montare il focolare agli attacchi per le gambe di supporto usando 2 viti M6x12 e 2 dadi M6.
  • Seite 41 M6x12 Supporto del ripiano 2x Vite M6x12 2x Montare il supporto del ripiano alle gambe di supporto usando 2 viti M6x12. M6x12 Ripiano 1x Vite M6x12 4x Montare il ripiano al focolare e al supporto del ripiano usando 4 viti M6x12.
  • Seite 42 Dado Manico 1x Dado M6 2x Montare il manico al coperchio usando 2 viti M6. M5x10 Rondella Ventilazione 2x Vite M5x10 2x Rondella elastica 2x Dado M5 2x Montare le 2 ventilazioni dall'interno Dado del coperchio usando 2 viti M5x10, 2 rondelle elastiche e 2 dadi M5.
  • Seite 43 M6x12 Dado Supporto termostatico 1x Vite M6x12 2x Dado M6 2x Spingere le estremità superiori del supporto termostatico attraverso i fori nel coperchio. Montare il supporto termostatico al focolare usando 2 viti M6x12 e 2 dadi M6. Griglia di cottura 3x Appoggiare le 3 griglie di cottura sul focolare come descritto.
  • Seite 44: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. tegen excessieve roestvorming. ∙ Niet binnenshuis gebruiken! Er kunnen zich giftige dam- ∙...
  • Seite 46: Overzicht

    Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Dekselgreep 4. Dekselventilatie 7. Wagenhandvat 10. barbecuerooster 2. Temperatuurmeter 5. Warmhoudrooster 8. Asdeur 11. Plank 3. Deksel 6. Handvat van houtskool- 9.
  • Seite 47: Barbecueën

    Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats 1,2 kg houtskool op het houtskoolrooster of in een De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door het houtskoolstarter. niveau van het houtskoolrooster en de ventilatie ervan aan te 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. passen.
  • Seite 48: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van het toestel, rei- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- nig en poijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn schuurlin- stel.
  • Seite 49: De Barbecue Inbranden

    Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de meest 3. Garantieservice up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
  • Seite 50: Componenten

    Componenten Handvat van houtskoolrooster 2x Deksel 1x Houtskoolrooster 1x Vuurbak 1x Bodemplank 1x Poot 4x Barbecuerooster 3x Plank 1x Warmhoudrooster 1x 50 | NEDERLANDS...
  • Seite 51 Pootbeugel 2x Asdeur-slot 1x Wiel 2x Temperatuurmeter 1x Planksteun 3x Set schroeven/bouten 1x Ventilatie 3x Wielas 1x Handvat 2x Asdeur 1x Asdeur-scharnier 1x NEDERLANDS | 51...
  • Seite 52: Montage

    Montage M6x12 Poot 2x Pootbeugel 2x Schroef M6x12 4x Bevestig de twee poten, zodat de klinkmoeren naar binnen wijzen en de korte poot links is. Bevestig de 2 pootbeugels aan de poten met 4 M6x12 schroeven, maar draai ze niet helemaal vast. De ronde delen van de pootbeugels wijzen naar beneden en naar bin- nen.
  • Seite 53 Ring Wielas 1x Ring 2x Schuif de wielas door de gaten van de korte poten en bevestig 1 ring aan beide kanten. Moer Wiel 2x Wielkap 2x Zelfborgende moer M8 2x Bevestig de twee wielen aan de wielas en zet ze vast met 2 M8 zelf- vergrendelende bouten.
  • Seite 54 M6x12 Moer Gemonteerd onderstel 1x Vuurbak 1x Schroef M6x12 6x Moer M6 2x Bevestig de vuurbak aan de klink- moeren van de poten met 4 M6x12 schroeven. Bevestig de vuurbak aan de poot- beugels met 2 M6x12 schroeven en 2 M6 moeren. M5x10 Moer Gemonteerde asdeur 1x...
  • Seite 55 M6x12 Planksteun 2x Schroef M6x12 2x Bevestig de planksteun aan de po- ten met 2 M6x12 schroeven. M6x12 Plank 1x Schroef M6x12 4x Bevestig de plank aan de vuurbak en aan de planksteun met 4 M6x12 schroeven. M8x25 Deksel 1x Schroef M8x25 2x Bevestig de deksel aan de vuurbak met 2 M6x25 schroeven.
  • Seite 56 Moer Handvat 1x Moer M6 2x Bevestig het handvat aan de deksel met 2 M6 bouten. M5x10 Ring Ventilatie 2x Schroef M5x10 2x Veerring 2x Moer M5 2x Bevestig de 2 ventilaties via de bin- Moer nenkant van de deksel met 2 M5x10 schroeven, 2 veerringen en 2 M5 bouten.
  • Seite 57 M6x12 Moer Warmhoudrooster 1x Schroef M6x12 2x Moer M6 2x Schuif de bovenste uiteinden van het warmhoudrooster door de gaten in het deksel. Bevestig het warmhoudrooster aan de vuurbak met 2 M6x12 schroeven en 2 M6 moeren. Barbecuerooster 3x Plaats de 3 barbecueroosters zoals afgebeeld op de vuurbak.
  • Seite 58: Avsedd Användning

    VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
  • Seite 59: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Håll alla elkablar, gas- och bränsletillförselslang borta ∙ Får ej användas inomhus! Giftig rök kan samlas och or- från alla varma ytor.
  • Seite 60: Översikt

    Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Delar 1. Lockhandtag 4. Lockventilation 7. Bärhandtag 10. Grillgaller 2. Termometer 5. Varmhållningsgaller 8. Asklucka 11. Hylla 3. Lock 6. Kolgallerhandtag 9. Bottenhylla 12.
  • Seite 61: Grillning

    Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg 1,2 kg kol på kolgallret eller i en skorstenständare. Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera nivån på 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. kolgallret och ventilationen. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret på...
  • Seite 62: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
  • Seite 63: Underhåll

    Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
  • Seite 64: Komponenter

    Komponenter Kolgallerhandtag 2x Lock 1x Kolgaller 1x Eldbox 1x Bottenhylla 1x Ben 4x Grillgaller 3x Hylla 1x Värmehållningsgaller 1x 64 | SVENSKA...
  • Seite 65 Benfäste 2x Asklucklås 1x Hjul 2x Termometer 1x Hyllstöd 3x Skruvset 1x Ventilation 3x Hjulaxel 1x Handtag 2x Asklucka 1x Asklucksgångjärn 1x SVENSKA | 65...
  • Seite 66: Montering

    Montering M6x12 Ben 2x Benfäste 2x Skruv M6x12 4x Sätt samman de två benen så att nitmuttrarna är riktade mot insidan och det kortare benet är till vänster. Fäst de två benfästena i benen med 4 M6x12 skruvar, men dra inte åt dem helt.
  • Seite 67 Bricka Hjulaxel 1x Bricka 2x Skjut hjulaxeln genom hålen på de kortare benen och sätt på en bricka på vardera sida. Mutter Hjul 2x Hjulkapsel 2x Låsmutter M8 2x Sätt på de två hjulen på hjulaxeln och fäst dem med 2 M8 självlåsande muttrar.
  • Seite 68 M6x12 Mutter Vagn 1x Eldbox 1x Skruv M6x12 6x Mutter M6 2x Fäst askboxen i nitmuttrarna på benen med 4 M6x12 skruvar. Fäst eldboxen i benfästena med 2 M6x12 skruvar och 2 M6 muttrar. M5x10 Mutter Asklucka 1x Skruv M6x15 1x Skruv M5x10 2x Mutter M5 2x Fäst askluckan från utsidan av eldboxen med 2 M5x10 skruvar och...
  • Seite 69 M6x12 Hyllstöd 2x Skruv M6x12 2x Fäst hyllstödet i de två benen med 2 M6x12 skruvar. M6x12 Hylla 1x Skruv M6x12 4x Fäst hyllan i eldboxen och hyllstödet med 4 M6x12 skruvar. M8x25 Lock 1x Skruv M8x25 2x Fäst locket på eldboxen med 2 M6x25 skruvar.
  • Seite 70 Mutter Handtag 1x Mutter M6 2x Fäst handtaget i locket med 2 M6 muttrar. M5x10 Bricka Ventilation 2x Skruv M5x10 2x Fjäderbricka 2x Mutter M5 2x Fäst de två ventilationerna från insi- Mutter dan på locket med 2 M5x10 skruvar, 2 fjäderbrickor och 2 M5 muttrar. Kolgallerhandtag 2x Kolgaller 1x Fäst de två...
  • Seite 71 M6x12 Mutter Värmehållningsgaller 1x Skruv M6x12 2x Mutter M6 2x Fäst övre ändarna på varmhåll- ningsgallret genom hålen på locket. Fäst varmhållningsgallret i eldboxen med 2 M6x12 skruvar och 2 M6 muttrar. Grillgaller 3x Lägg de tre grillgallren på eldboxen som bilden visar. Termometer 1x Fäst termometern i locket med hjälp av vingmuttern.
  • Seite 72: Předpokládané Používání

    VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. statečné vzdálenosti od hořlavin. Hořlaviny by neměly být ∙...
  • Seite 74: Přehled

    Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Rukojeť poklopu poklopu dřevěné uhlí 10. Rošt na vaření 2. Teploměr 5. Ohřívací přihrádka 7. Rukojeť na přenášení 11. Police 3. Poklop 6.
  • Seite 75: Grilování

    Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte 1,2 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné uhlí Teplo uvnitř grilu lze regulovat seřízením výšky mřížky na nebo do zapalovače dřevěného uhlí. dřevěné uhlí a větráním grilu. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
  • Seite 76: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
  • Seite 77: Péče O Gril

    (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s záruční případ uplatněn, již nedodává, vydavatel může vymě- následujícími podmínkami.
  • Seite 78: Součásti

    Součásti Rukojeť mřížky na dřevěné uhlí 2x Poklop 1x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Topeniště 1x Dolní police 1x Noha 4x Rošt na vaření 3x Police 1x Ohřívací přihrádka 1x 78 | ČEŠTINA...
  • Seite 79 Držák nohy 2x Západka dvířek popelníku 1x Kolečko 2x Teploměr 1x Podpěra police 3x Sada šroubů 1x Ventilační štěrbiny 3x Náprava koleček 1x Rukojeť 2x Dvířka popelníku 1x Závěs dvířek popelníku 1x ČEŠTINA | 79...
  • Seite 80: Montáž

    Montáž M6x12 Noha 2x Držák nohy 2x Šroub M6x12 4x Spojte dvě nohy tak, že nýtovací matice směřují dovnitř a kratší noha je nalevo. 2 držáky noh přimontujte k nohám pomocí 4 šroubů M6x12, ale úplně je nedotahujte. Kulaté části držáků noh směřují dolů a dovnitř.
  • Seite 81 Podložka Náprava koleček 1x Podložka 2x Prostrčte osu koleček otvory v krat- ší stojině a na každé straně přimon- tujte 1 podložku. Matice Kolečko 2x Kryt kolečka 2x Samosvorná matice M8 2x Dvě kolečka přimontujte k nápra- vě koleček a zajistěte je pomocí 2 samosvorných matic M8.
  • Seite 82 M6x12 Matice Těleso grilu 1x Topeniště 1x Šroub M6x12 6x Matice M6 2x Pomocí 4 šroubů M6x12 upevněte topeniště k nýtovacím maticím noh. Topeniště upevněte k držákům noh pomocí 2 šroubů M6x12. M5x10 Matice Dvířka popelníku 1x Šroub M6x15 1x Šroub M5x10 2x Matice M5 2x Upevněte dvířka popelníku zvenku k...
  • Seite 83 M6x12 Podpěra police 2x Šroub M6x12 2x Podpěru police připevněte ke stoji- nám pomocí 2 šroubů M6x12. M6x12 Police 1x Šroub M6x12 4x Pomocí 4 šroubů M6x12 upevněte polici k topeništi k podpěře police. M8x25 Poklop 1x Šroub M8x25 2x Pomocí...
  • Seite 84 Matice Rukojeť 1x Matice M6 2x Pomocí 2 matic M6 upevněte rukojeť na poklop grilu. M5x10 Podložka Ventilační štěrbiny poklopu 2x Šroub M5x10 2x Pružná podložka 2x Matice M5 2x Připevněte 2 ventilační štěrbiny Matice zevnitř k poklopu pomocí 2 šroubů M5x10, 2 podložek a 2 matic M5.
  • Seite 85 M6x12 Matice Ohřívací přihrádka 1x Šroub M6x12 2x Matice M6 2x Protáhněte horní konce ohřívací přihrádky skrze otvory v poklopu. Upevněte ohřívací přihrádku k topeništi pomocí 2 šroubů M6x12 a 2 matic M6. Rošt na vaření 3x 3 rošty na vaření umístěte na tope- niště...
  • Seite 86: Účel Použitia

    UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
  • Seite 87: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. bližšie ako 1 meter od zadnej alebo bočnej strany zaria- ∙...
  • Seite 88: Prehľad

    Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženej podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Rukoväť veka 4. Ventilácia veka 7. Rukoväť vozíka 10. Grilovací rošt 2. Teplotná sonda 5. Ohrievací podstavec 8. Dvierka na popol 11.
  • Seite 89: Grilovanie

    Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať nastavením výš- 1,2 kg drevného uhlia. ky roštu na drevné uhlie a jeho prevetrávaním. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
  • Seite 90: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
  • Seite 91: Vypaľovanie Grilu

    či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
  • Seite 92: Komponenty

    Komponenty Rukoväť roštu na drevné uhlie 2x Veko 1x Rošt na drevné uhlie 1x Ohnisko 1x Spodná polička 1x Noha 4x Grilovací rošt 3x Polička 1x Ohrievací podstavec 1x 92 | SLOVENSKÝ...
  • Seite 93 Konzola nohy 2x Poistka dvierok na popol 1x Koliesko 2x Teplotná sonda 1x Podpera poličky 3x Súprava skrutiek 1x Ventilácia 3x Os koliesok 1x Rukoväť 2x Dvierka na popol 1x Záves dvierok na popol 1x SLOVENSKÝ | 93...
  • Seite 94: Montáž

    Montáž M6x12 Noha 2x Konzola nohy 2x Skrutka M6x12 4x Pripojte dve nohy tak, aby nitové matice smerovali dovnútra a kratšia noha bola naľavo. Nasaďte 2 konzoly nôh na nohy pomocou 4 skrutiek M6x12, ale ne- doťahujte ich úplne. Okrúhle časti konzol nôh smerujú nadol a dovnútra.
  • Seite 95 Podložka Os koliesok 1x Podložka 2x Prestrčte os koliesok cez otvory na kratších nohách a na každú stranu namontujte jednu podložku. Matica Koliesko 2x Kryt kolieska 2x Samopoistná matica M8 2x Nasaďte dve kolieska na osi kolie- sok a zaistite ich 2 samopoistnými maticami M8.
  • Seite 96 M6x12 Matica Jednotka vozíka 1x Ohnisko 1x Skrutka M6x12 6x Matica M6 2x Nasaďte ohnisko na nitové matice nôh pomocou 4 skrutiek M6x12. Nasaďte ohnisko na konzoly nôh pomocou 2 skrutiek M6x12 a 2 matíc M5x10 Matica Jednotka dvierok na popol 1x Skrutka M6x15 1x Skrutka M5x10 2x Matica M5 2x...
  • Seite 97 M6x12 Podpera poličky 2x Skrutka M6x12 2x Nasaďte podperu poličky na nohy pomocou 2 skrutiek M6x12. M6x12 Polička 1x Skrutka M6x12 4x Nasaďte poličku na ohnisko a na podperu poličky pomocou 4 skrutiek M6x12. M8x25 Veko 1x Skrutka M8x25 2x Nasaďte veko na ohnisko pomocou 2 skrutiek M6x25.
  • Seite 98 Matica Rukoväť 1x Matica M6 2x Nasaďte formu rukoväte na veko pomocou 2 matíc M6. M5x10 Podložka Ventilácia 2x Skrutka M5x10 2x Pružná podložka 2x Matica M5 2x Nasaďte 2 ventilácie zvnútra na Matica veko pomocou 2 skrutiek M5x10, 2 pružinových podložiek a 2 matíc M5.
  • Seite 99 M6x12 Matica Ohrievací podstavec 1x Skrutka M6x12 2x Matica M6 2x Prestrčte horné zakončenia ohrieva- cieho roštu cez otvory veka. Nasaďte ohrievací rošt na ohnisko pomocou 2 skrutiek M6x12 a 2 matíc Grilovací rošt 3x Položte 3 grilovacie rošty na ohnisko podľa vyobrazenia.
  • Seite 100: Destinaţia De Utilizare

    AVERTIZARE ∙ Amplasaţi grătarul în aer liber, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
  • Seite 101: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. ∙ Vă recomandăm să aveţi la îndemână un extinctor. Adre- ∙...
  • Seite 102: Prezentare Generală

    Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. Părţi componente 1. Mâner capac 4. Ventilare capac 7. Mâner pentru transport 10. Grătar pentru gătit 2.
  • Seite 103: Prăjire

    Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi 1,2 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni sau Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin ajusta- într-un sistem de aprindere a cărbunilor. rea înălţimii grătarului pentru cărbuni şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
  • Seite 104: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- curăţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă ratului, curăţaţi şi lustruiţi zona afectată...
  • Seite 105: Îngrijirea Grătarului

    1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă...
  • Seite 106: Elemente Componente

    Elemente componente Mâner grătar pentru cărbuni 2x Capac 1x Grătar pentru cărbuni 1x Focar 1x Poliţă inferioară 1x Picioare 4x Grătar pentru gătit 3x Poliţă 1x Suport pentru încălzire 1x 106 | ROMÂNĂ...
  • Seite 107 Element fixare picior 2x Închizător uşă pentru cenuşă 1x Roţi 2x Indicator de temperatură 1x Suport poliţă 3x Set şuruburi 1x Ventilaţie 3x Ax roţi 1x Mâner 2x Uşă pentru cenuşă 1x Balama uşă pentru cenuşă 1x ROMÂNĂ | 107...
  • Seite 108: Montaj

    Montaj M6x12 Picioare 2x Element fixare picior 2x Şurub M6x12 4x Conectaţi cele două picioare în aşa fel ca piuliţele nituibile să fie spre interior şi piciorul mai scurt să fie în stânga. Fixaţi cele 2 elemente de fixare pe picioare cu ajutorul a 4 şuruburi M6x12, dar nu strângeţi complet aceste şuruburi.
  • Seite 109 Şaibă Ax roţi 1x Şaibă 2x Introduceţi axul roţilor prin orificiile din picioarele mai scurte şi montaţi câte 1 şaibă pe fiecare parte. Piuliţă Roată 2x Capac roată 2x Piuliţă autoblocantă M8 2x Montaţi cele două roţi pe axul pentru roţi şi asiguraţi-le cu 2 piuliţe auto- blocante M8.
  • Seite 110 M6x12 Piuliţă Subansamblul cărucior 1x Focar 1x Şurub M6x12 6x Piuliţă M6 2x Fixaţi focarul pe piuliţele nit ale pi- cioarelor prin utilizarea a 4 şuruburi M6x12. Fixaţi focarul pe elementele de fixare ale picioarelor cu ajutorul a 2 şuruburi M6x12 şi a 2 piuliţe M6. M5x10 Piuliţă...
  • Seite 111 M6x12 Suport poliţă 2x Şurub M6x12 2x Fixaţi cu cele 2 şuruburi M6x12 su- portul poliţei inferioare pe picioare. M6x12 Poliţă 1x Şurub M6x12 4x Fixaţi cu cele 4 şuruburi M6x12 focarul pe suportul poliţei. M8x25 Capac 1x Şurub M8x25 2x Fixaţi capacul pe focar cu ajutorul a 2 şuruburi M6x25.
  • Seite 112 Piuliţă Mâner 1x Piuliţă M6 2x Fixaţi forma mânerului pe capac cu ajutorul a 2 piuliţe M6. M5x10 Şaibă Ventilaţie 2x Şurub M5x10 2x Şaibă elastică 2x Piuliţă M5 2x Fixaţi 2 ventilatoare din interiorul Piuliţă capacului prin utilizarea a 2 şu- ruburi M5x10, 2 şaibe grower şi 2 piuliţe M5.
  • Seite 113 M6x12 Piuliţă Suport pentru încălzire 1x Şurub M6x12 2x Piuliţă M6 2x Glisaţi capetele superioare ale gră- tarului pentru menţinere la cald prin orificiile capacului. Fixaţi grătarul pentru încălzirea alimentelor pe focar cu ajutorul a 2 şuruburi M6x12 şi a 2 piuliţe M6. Grătar pentru gătit 3x Plasaţi cele 3 grătare de gătit pe focar în modul indicat.
  • Seite 116 TC-Barrel-II_2015/10_V1.0 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Inhaltsverzeichnis