Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL TOP CROLL Bedienungsanleitung Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TOP CROLL:

Werbung

RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает все
возможные риски. Ознакомляйтесь с обновлениями и дополнительной информацией
на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Грудная обвязка для превращения привязи для положения сидя в страховочную привязь
для защиты от падения. Только комплекты, состоящие из привязи для положения сидя +
TOP, признаваемые совместимыми (см. раздел «Совместимость»), имеют сертификацию
EN 361: 2002.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Плечевые ремни, (2) Задняя регулировочная пряжка, (3) Грудная регулировочная
пряжка, (4) Грудная точка крепления, (5) CROLL L, (6a) Кулачок, (6b) Защелка
безопасности, (7) Эластичные держатели стропы, (8) Липучка Velcro для ASAP'SORBER,
(9) Петли для закрепления карабинов стропа для защиты от падения (продаются
отдельно), (10) Стропа для присоединения к задней стороне привязи для положения
сидя, (11) Петля для присоединения к задней стороне привязи для положения сидя
полусхватывающим узлом, (12) Пряжка FAST плечевых ремней.
Основные материалы:
Стропы: полиэстер.
Регулировочные пряжки: сталь, алюминий.
Точки крепления и CROLL L: алюминий.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой
интенсивности использования может потребоваться чаще проводить детальную
проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям
на сайте Petzl.com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения,
модель, контактная информация производителя, серийный или индивидуальный
номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей
детальной проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Грудная обвязка
Проверьте состояние строп возле точек крепления, регулировочных пряжек и силовых
швов.
Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа, утолщений или повреждений
вследствие, например, использования или воздействия высоких температур или
химикатов.
Убедитесь в правильности работы пряжек DOUBLEBACK и FAST.
CROLL L
Убедитесь в отсутствии деформаций, трещин, отметин, следов износа или коррозии.
Проверьте состояние корпуса, присоединительных отверстий, кулачка, защелки
безопасности, пружин и оси кулачка. Убедитесь, что кулачок подвижен и его возвратная
пружина работает правильно. Проверьте зубья кулачка на наличие загрязнений.
Во время использования
Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки надежно затянуты.
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения правильно
расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость = хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с грудной обвязкой, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, привязи для положения сидя
– EN 813).
Используйте только совместимые привязи для положения сидя. Используйте
для проверки таблицу совместимости. Используйте инструкции по эксплуатации
соответствующих продуктов.
5. Присоединение грудной обвязки TOP CROLL
А. Присоединение к привязи для положения сидя
Следуйте инструкциям на рисунке. По окончании установки убедитесь, что стропа снова
вставлена в заднюю регулировочную пряжку.
B. Установка TOP CROLL на брюшную точку для
присоединения привязи для положения сидя
Грудная обвязка поставляется со встроенным зажимом CROLL L, который
присоединяется к привязи с помощью RING OPEN, соединительного звена DELTA,
карабина с блокировкой EN 362, который можно нагружать в трех направлениях
(например, OMNI), или непосредственно к разъемной брюшной точке крепления.
Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены и зафиксированы в фиксаторах.
Регулировка и тест на вывешивание
Привязь должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу; это
снижает риск получения травмы в случае падения.
В безопасном месте вы должны подвигаться в привязи, а потом вывеситься (тест на
вывешивание) вместе со своим снаряжением, нагрузив поочередно каждую точку
крепления, чтобы убедиться в том, что привязь – нужного размера, что будет обеспечен
надлежащий комфорт во время планируемого использования и что она оптимально
отрегулирована.
6. Грудная точка крепления для защиты от
падения EN 361: 2002
Только точки крепления EN 361 служат для присоединения системы защиты от падения,
например средства защиты от падения ползункового типа, амортизатора рывка. Для
простоты нахождения эти точки промаркированы буквой «A».
Необходимое свободное пространство: расстояние между пользователем и
препятствием
Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для того,
чтобы в случае падения он не ударился о препятствие. Детали расчета необходимого
свободного пространства под пользователем описаны в инструкциях по эксплуатации
других компонентов страховочной системы (амортизаторов рывка, средств защиты
ползункового типа...).
TECHNICAL NOTICE TOP CROLL
7. Грудной зажим CROLL L
CROLL L – это веревочное устройство EN 12841: 2006 типа B, предназначенное для
подъема по рабочему канату.
CROLL L должен использоваться со страховочными устройствами типа А,
установленными на канате обеспечения безопасности (например, с ASAP – средством
защиты от падения ползункового типа для каната).
- CROLL L не предназначен для использования в системах защиты от падения.
- Для выполнения требований стандарта EN 12841: 2006 тип B используйте канаты
с сердечником низкого растяжения диаметром 10–13 мм (сердечник + оболочка),
отвечающие стандарту EN 1891 тип A. (Примечание: сертификационные тесты были
проведены на канатах Petzl CLUB 10 мм и Teufelberger KM III 13 мм.)
- CROLL L устанавливается непосредственно на привязь, без использования стропа.
Используйте набор соединительных элементов длиной не более 15 см.
- Для снижения риска падения следите за тем, чтобы канат, расположенный между
устройством и точкой анкерного крепления, располагался вертикально и был всегда
натянут.
- Когда весь вес работника приходится на канат обеспечения безопасности, тот
становится рабочим канатом и должен использоваться совместно с другим канатом
обеспечения безопасности.
- Не нагружайте страховочный канат, если ваш рабочий канат находится под нагрузкой.
- Сильная динамическая нагрузка может повредить элементы страховочной системы.
Принцип работы и функциональная проверка
CROLL L скользит по канату в одном направлении и зажимает канат при движении в
противоположном. Зубцы кулачка начинают зажимать канат, затем он блокируется за
счет прижатия к корпусу устройства.
Установка и снятие с каната
Отведите защелку безопасности вниз и заблокируйте ее на корпусе устройства. Таким
образом, кулачок остается открытым. Установите канат в устройство. Соблюдайте
направление установки (стрелка «UP»). Разблокируйте защелку безопасности, после
чего кулачок прижмет канат. В данном положении защелка безопасности препятствует
непроизвольному открытию кулачка. Для того чтобы освободить канат, необходимо
немного сдвинуть зажим вверх по канату, одновременно потянув кулачок назад,
используя предохранительную защелку.
Подъем по канату
Используйте зажим CROLL L вместе с другим зажимом (например, BASIC) и петлей для
ноги. Всегда присоединяйте себя ко второму зажиму подходящим стропом.
8. Липучка Velcro
Съемная липучка Velcro может быть установлена на правый или левый плечевой ремень.
Она может быть использована для удержания средства защиты от падения ползункового
типа в верхнем положении.
9. Петли для закрепления карабинов стропа
для защиты от падения
(Продаются отдельно.)
A. Для использования исключительно для закрепления конечных карабинов свободного
конца стропа для защиты от падения.
B. В случае падения петли для закрепления карабинов освобождают конечные карабины
стропа, тем самым не мешая срабатыванию амортизатора рывка.
Внимание: эти петли не предназначены для защиты от падения.
10. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
Температура плавления полиэтилена высокой плотности (140° C) – ниже, чем у нейлона и
полиэстера. Полиэтилен высокой плотности обладает низким коэффициентом трения.
- Подготовьте дополнительные средства, чтобы иметь возможность быстро вмешаться в
случае чрезвычайной ситуации.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и
она должна отвечать требованиям EN 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом
ее применения наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства
под пользователем, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы
свести к минимуму риск падения и уменьшить его глубину.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная
ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена
безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные
поверхности и острые кромки.
- У пользователей не должно быть противопоказаний к работе на высоте. ВНИМАНИЕ:
зависание в привязи без движения может привести к серьезным травмам и даже к
смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием
данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Отбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды,
контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Индивидуальный номер - e. Год изготовления
- f. Месяц изготовления - g. Номер партии - h. Индивидуальный идентификатор - i.
Стандарты - j. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация
модели - l. Совместимые диаметры - m. Адрес производителя - n. Дата производства
(месяц/год) - o. Материалы
C0191200A02 (150324)
14

Werbung

loading