Seite 1
LT 380/36 Bp Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (01/25) 59697240...
Seite 5
Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Sicherheitshinweise..........che führen leicht zu Unfällen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Umweltschutz ............plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Zubehör und Ersatzteile ........
Seite 6
geschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die zeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie Stromquelle und/oder den Akkupack an- das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor schließen, es aufnehmen oder tragen. Das der Verwendung reparieren. Viele Unfälle wer- Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger den durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge am Schalter oder das Einschalten von Elektro- verursacht.
Seite 7
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem chen können zu einem Verlust des Gleichgewichts qualifizierten Servicetechniker reparieren, der oder der Kontrolle über die Maschine führen. nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch 13 Setzen Sie die Maschine nicht an übermäßig wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- steilen Hängen ein.
Seite 8
normale Betriebsposition, bevor Sie das Gerät einschal- WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür be- ten. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem siche- stimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränk- ren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen ten physischen, sensorischen oder geistigen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezo- Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisun- gen sind.
Seite 9
Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie von mehreren Einflussfaktoren abhängt: unter www.kaercher.com. ● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu- Lieferumfang tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln) ● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung Handschuhe zum Schutz der Hände.
Seite 10
Bedienung Vorderer Handgriff Tragegurt einhängen Öse für Tragegurt Hinweis Entriegelungstaste Geräteschalter Benutzen Sie das Gerät immer nur mit einem Trage- gurt! Hinterer Handgriff Achten Sie darauf, dass kein Kleidungsstück das An- Entriegelungstaste Akkupack und Ablegen des Tragegurtes behindert. 1. Den Gurt über eine Schulter legen. Geräteschalter Abbildung H Schalter Geschwindigkeit...
Seite 11
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akku- Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack pack ziehen. aus dem Gerät. Abbildung K Reinigung des Geräts 2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den 1. Mähgutreste aus dem Fadenschutz und dem Akkupack zu entriegeln.
Seite 12
Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass das im Folgenden genannte triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Produkt den einschlägigen Bestimmungen der aufge- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen führten Richtlinien und Verordnungen entspricht. Bei ei- wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- ner nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produkts terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Seite 13
Initial startup ............b Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Operation............. refrigerators. There is an increased risk of elec- Transport ............. tric shock if your body is earthed or grounded. Storage..............c Do not expose power tools to rain or wet con- Care and service ..........
Seite 14
c Disconnect the plug from the power source a Have your power tool serviced by a qualified and/or remove the battery pack, if detachable, repair person using only identical replace- from the power tool before making any ad- ment parts. This will ensure that the safety of the justments, changing accessories, or storing power tool is maintained.
Seite 15
fore you start the machine, make sure the cutter, ter is correctly positioned and secured each time before line or blade is not contacting anything. A mo- use. ● Use only replacement strings from the original ment of inattention while operating the machine may manufacturer.
Seite 16
The operating personnel are liable for damage resulting ATTENTION ● Remove all foreign bodies from from incorrect use. the device before storage or transportation. ● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach Environmental protection of children. Keep the device away from corrosive sub- The packing materials can be recycled.
Seite 17
The string guard must face the operator. Do not use saw blades or metal blades. 1. Insert the string guard into the bracket. 2. Screw the string guard to the bracket. Mounting the string reel The guaranteed sound level specified on the When assembling the components, make sure that the label is 94 dB.
Seite 18
Extending the string length during operation CAUTION CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Risk of injury from sharp edges and blades. Be aware of the weight of the device during storage. Keep your hands away from all sharp objects and edg- 1.
Seite 19
Fault Cause Rectification The device stops during String is too long and is causing the mo- Install the string guard. operation tor to overload The string will automatically be shortened. Cutting head blocked by cutting residue Remove the cutting residue. Motor is overloaded ...
Seite 20
Contenu The undersigned act on behalf of and with the authority of the Board of Directors. Consignes de sécurité......... Alfred Kärcher SE & Co. KG Utilisation conforme..........Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Protection de l'environnement......Ph.: +49 7195 14-0 Accessoires et pièces de rechange ....
Seite 21
a Votre zone de travail doit toujours être propre ou à la batterie, avant de le prendre ou de le et bien éclairée. Les zones sans visibilité ou porter. Le port d'outils électriques avec le doigt sombres provoquent facilement des accidents. sur l'interrupteur ou la mise en marche d'outils b N'utilisez pas d'outils électriques dans des électriques dont l'interrupteur est enclenché...
Seite 22
f Veillez à ce que les outils de coupe soient tou- Avertissements de sécurité relatifs au coupe- herbe jours propres et bien tranchants. Les outils de coupe soigneusement entretenus avec des bords Ne pas utiliser les machines par mauvais temps, de coupe tranchants coincent moins et peuvent notamment en cas de risque de foudre.
Seite 23
15 Tenir toutes les parties du corps à l'écart de l'ou- coupe, surtout lorsque le moteur est en marche. til de coupe, du fil ou de la lame lorsque la ma- ● Risque de blessures, les outils de coupe continuent chine est en marche. Avant de démarrer la de tourner après l'arrêt du moteur.
Seite 24
Utilisation conforme naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. DANGER ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque Utilisation non conforme utilisation avec un chiffon doux et sec. Danger de mort dû à des coupures Remarque ● Les travaux de service et de mainte- Utilisez l'appareil uniquement conformément à...
Seite 25
Symboles sur l’appareil Interrupteur principal Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes Commutateur de vitesse les consignes de sécurité avant la mise en Plaque signalétique service. Protège-fil Pendant le travail avec l'appareil, portez une *Bloc-batterie Battery Power+ 36V protection oculaire et auditive appropriée. *Chargeur rapide Battery Power+ 36V Sangle de transport Pendant le travail avec l'appareil, portez des...
Seite 26
Veillez à ce qu'aucun vêtement n'entrave la mise en Terminer l'utilisation place ou l'enlèvement de la sangle de transport. 1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé- 1. Poser la sangle sur une épaule. pose du bloc-batterie). Illustration H 2.
Seite 27
4. Si nécessaire, enrouler un fil de coupe sur la nou- 6. Placer le couvercle de la bobine sur le logement. velle bobine de fil. S’assurer que le couvercle de la bobine s’enclenche 5. Placer la bobine de fil dans le logement. bien.
Seite 28
modification du produit sans notre accord, la présente Garanzia.............. déclaration n'est plus valable. Dati tecnici............Produit : Coupe-gazon alimenté par batterie Valore di vibrazione..........Type : 1.042-502.x Dichiarazione di conformità UE......Normes et ordonnances Avvertenze di sicurezza 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio 2011/65/UE leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le...
Seite 29
cine elettriche e frigoriferi. Il rischio di genza di situazioni pericolose dovute alla polve- folgorazione aumenta se il corpo è collegato a terra. h Non ridurre l'attenzione e non ignorare i prin- c Non esporre l’utensile elettrico alla pioggia o cipi della sicurezza degli utensili nemmeno all’umidità.
Seite 30
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri sandali aperti. In questo modo si evitano lesioni ai piccoli oggetti metallici che potrebbero gene- piedi dovute al contatto con la lama in movimento. rare un collegamento tra i due contatti. Il cor- Durante l'utilizzo della macchina indossare sem- tocircuito dei contatti della batteria potrebbe pre pantaloni lunghi.
Seite 31
che l'interruttore di alimentazione sia spento e ● Caricare l'unità accumulatore in un luogo con una che la batteria sia rimossa. L'azionamento impre- temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 38 °C. visto della macchina durante la rimozione di mate- ●...
Seite 32
● Il rumore può causare danni all’udito. Usare una Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) protezione dell’udito e limitare la sollecitazione. Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti ● Rischio di lesioni causate da oggetti lanciati. si veda: www.kaercher.de/REACH Accessori e ricambi Riduzione dei rischi PRUDENZA Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si...
Seite 33
Per le figure vedi pagina dei grafici Montaggio dell’impugnatura anteriore Figura A 1. Avvitare saldamente l’impugnatura anteriore all’al- tezza desiderata sull’asta superiore. Lama di taglio Figura F Rocchetto Messa in funzione Sblocco del rocchetto di filo Montaggio dell’unità accumulatore Asta inferiore 1.
Seite 34
Nota sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Se il filo non si allunga più automaticamente, occorre Non conservare l’apparecchio all’aperto. sostituire il filo di taglio o il rocchetto di filo (vedere il ca- Cura e manutenzione pitolo Sostituzione dell’utensile da taglio). PRUDENZA Rimozione dell’unità...
Seite 35
Errore Causa Correzione L'apparecchio si arresta Il motore è surriscaldato Interrompere il lavoro e lasciare raffredda- durante l'esercizio re il motore. L'accumulatore è surriscaldato Interrompere il lavoro e attendere che la temperatura dell'accumulatore raggiunga il campo normale. Garanzia istruzioni) PRUDENZA In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-...
Seite 36
Fax: +49 7195 14-2212 (con cable) o a su producto alimentado por baterías (sin cable). Índice de contenidos Seguridad en la zona de trabajo a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- Instrucciones de seguridad ......... minada. Las zonas con poca claridad o las zo- Uso previsto ............
Seite 37
c Evite el arranque accidental. Asegúrese de está dañada, hágala reparar antes de usarla. que el interruptor está desconectado antes de Muchos accidentes son causados por herramien- levantar, portar o conectar la herramienta a la tas eléctricas con mantenimiento insuficiente. fuente de corriente y/o la batería.
Seite 38
b No repare nunca las baterías dañadas. El man- extremar las precauciones al cambiar la direc- tenimiento de las baterías solo puede ser realiza- ción de trabajo. De este modo se reduce el riesgo do por el fabricante o por proveedores de de perder el control, resbalar y caer, lo que podría servicios autorizados.
Seite 39
● Utilice el equipo únicamente en el exterior. ● Manten- CUIDADO ● Limpie el producto después de cada ga las manos y los pies alejados de la superficie de tra- uso con un paño blando y seco. bajo de corte, sobre todo cuando conecte el motor. Nota ● Los trabajos de servicio y mantenimiento solo ● Peligro de lesiones debido a que las herramientas de...
Seite 40
Utilice el equipo únicamente para su uso previsto. Lleve guantes antideslizantes y robustos du- No utilice cuchillas de metal, como hojas de sierra o dis- rante el trabajo con el equipo. cos de tres dientes. ADVERTENCIA Lleve calzado de seguridad antideslizante Objetos que salen despedidos durante el trabajo con el equipo.
Seite 41
Nota Correa de transporte Sujete siempre el equipo con firmeza y no deje que cuelgue de la correa de transporte. * opcional Técnicas de trabajo Batería PRECAUCIÓN El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- ttery Power 36 V. Obstáculos en la zona de segado Peligro de lesiones y daños Montaje...
Seite 42
Transporte Limpieza del equipo 1. Retire los restos de material segado del protector de PRECAUCIÓN hilos de corte y el cabezal de corte. Inobservancia del peso 2. En caso necesario, limpie los componentes del Peligro de lesiones y daños equipo con un paño húmedo. Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- 3.
Seite 43
(Dirección en el reverso) Directivas y reglamentos Encontrará más información sobre la garantía (si está 2000/14/CE (+2005/88/CE) disponible) en el área de servicio de su página web lo- 2006/42/CE (+2009/127/CE) cal de Kärcher en "Downloads". 2011/65/UE 2014/30/UE Datos técnicos Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1: LT 380/ 2019+A14: 2019+A2: 2019+ A15: 2021...
Seite 44
Valor de vibração ..........b Evite o contacto do corpo com superfícies li- gadas à terra, como tubos, radiadores, fo- Declaração de conformidade UE ......gões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de Avisos de segurança choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
Seite 45
A utilização de aspiração de pó pode reduzir os mesmas. Existe o risco de ferimentos e incêndio perigos provocados por poeiras. se forem utilizadas outras baterias. h Não permita que a familiaridade adquirida c Quando a bateria não estiver a ser utilizada, com o uso frequente de ferramentas o torne mantenha-a longe de outros objectos metáli- descuidado e o faça ignorar os princípios da...
Seite 46
Usar proteção para os olhos, ouvidos, cabeça e rem em movimento. Isto reduz o risco de ferimen- mãos. Um equipamento de proteção adequado re- tos provocados por peças móveis. duzirá os ferimentos pessoais provocados por detri- 20 Transportar a máquina com a máquina desliga- tos projetados ou pelo contacto acidental com o fio da e afastada do corpo.
Seite 47
à bateria Riscos residuais Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos e danos no ATENÇÃO produto devido a um curto-circuito, nunca mergulhe o ● Existem determinados riscos residuais, mesmo que o aparelho, a bateria ou o carregador em qualquer líqui- aparelho seja utilizado conforme as instruções.
Seite 48
Proteção do meio ambiente O nível acústico garantido indicado na eti- queta é de 94 dB. Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Observar: Fecho rápido da alça de transpor- Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- teriais recicláveis de valor e, com frequência, Remova a bateria antes de efetuar trabalhos componentes como baterias, acumuladores ou...
Seite 49
Montar a bobina operação Ao montar os componentes, verifique se as ranhuras la- CUIDADO terais correspondem. Risco de ferimentos devido a arestas e lâminas afia- 1. Montar a roda dentada. das. Figura C Mantenha as mãos afastadas de todos os objetos e 2.
Seite 50
Conservação e manutenção 2. Se necessário, remover os restos de fio. 3. Puxar o novo fio de corte pelos orifícios até que este CUIDADO tenha o mesmo comprimento nos dois lados da bo- Arranque descontrolado bina. Ferimentos de corte 4. Pressionar o botão rotativo na bobina e girar no Retire o conjunto da bateria do aparelho antes de todos sentido dos ponteiros do relógio.
Seite 51
Garantia Declaração de conformidade UE Em cada país são válidas as condições de garantia Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indi- transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- cado está em conformidade com as disposições perti- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- nentes das diretivas e regulamentos mencionados.
Seite 52
Inhoud a Houd uw werkbereik schoon en goed verlicht. Onoverzichtelijke of donkere gedeelten leiden Veiligheidsinstructies ........... gemakkelijk tot ongelukken. Reglementair gebruik .......... b Gebruik elektrisch gereedschap niet in explo- Milieubescherming ..........siegevaarlijke omgevingen, bijv. in de aanwe- zigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen Toebehoren en reserveonderdelen .....
Seite 53
schakelaar of het inschakelen van elektrisch ge- met scherpe snijkanten komen minder snel vast reedschap met de schakelaar aan kan gemakke- te zitten en kunnen beter onder controle gehou- lijk ongelukken veroorzaken. den worden. d Verwijder alle stelsleutels of schroevendraai- g Gebruik het elektrische apparaat, het toebe- ers, voordat u het elektrische gereedschap in- horen en het gebruiksgereedschap enz.
Seite 54
Veiligheidswaarschuwingen voor 15 Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het grastrimmers mes, de draad of het blad wanneer de machine in werking is. Controleer voordat u de machine Gebruik de machine niet bij slechte weersom- start of het mes, de lijn of het blad nergens mee standigheden, vooral wanneer er kans is op blik- in contact komt.
Seite 55
snijdraad is zeer scherp; vermijd elk contact – in het bij- bruiksaanwijzing beschreven instellingen en reparaties zonder tijdens reinigen. ● Zorg ervoor dat zich geen af- uitvoeren. Raadpleeg uw geautoriseerde klantenser- zettingen of vuil op de ventilatieopeningen bevinden. vice voor verdergaande reparaties. ● Laat beschadigde ● Controleer het apparaat voor elk gebruik en na elke of onleesbare waarschuwingsborden op het apparaat slag op beschadiging.
Seite 56
Houd een minimumafstand van 15 m tot personen, die- Draag bij het werken met het apparaat slip- ren en voorwerpen. vaste veiligheidsschoenen. ● Het apparaat is bedoeld voor werkzaamheden bui- tenshuis. ● Het apparaat kan worden gebruikt voor het trimmen Handletsel door scherp snijwerktuig.
Seite 57
Accupack Werktechnieken Het apparaat kan met een Kärcher 36 V Battery Power VOORZICHTIG accupack worden gebruikt. Hindernissen in het maaibereik Gevaar voor letsel en beschadiging Montage Controleer het werkbereik voor begin van de maaiwerk- Draadbescherming monteren zaamheden op objecten die kunnen worden weggeslin- gerd, zoals draad, stenen, draden of glas.
Seite 58
1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack 3. Regelmatig vuil en vreemde deeltjes van de accuo- verwijderen). pname en de elektrische contacten verwijderen. 2. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen Snijwerktuig wisselen wegglijden en omvallen beveiligen. Snijdraad vervangen Opslag 1.
Seite 59
EN IEC 63000: 2018 LT 380/ Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 36 Bp 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage VI Werkbreedte Naam en adres van de betrokken aangemelde in- Snijdraad, diameter 1,65 stantie Max. toerental /min 6000 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 Berekende waarden conform EN 50636-2-91 D-90431 Nürnberg...
Seite 60
İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucu- f Elektrikli aleti ıslak bir ortamda çalıştırmak nun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini kaçınılmazsa kaçak akım rölesi (GFCI) koru- dikkate almalısınız. malı bir güç kaynağı kullanın. Bir kaçak akım rölesi kullanmak elektrik çarpması riskini azalta- Tehlike kademeleri caktır.
Seite 61
Elektrikli aletler, bilgisiz kullanıcıların elinde tehli- b Hasarlı akü paketlerine asla bakım yapmayın. kelidir. Akü paketlerinin bakımı yalnızca üretici veya yet- e Elektrikli aletlerin ve aksesuarların bakımını kili servis sağlayıcıları tarafından yapılabilir. yapın. Yanlış hizalanmış hareketli parçalar, sı- Çit budayıcı ile ilgili güvenlik uyarıları kışma, kırık parçalar veya elektrikli aletin ça- Makineyi kötü...
Seite 62
lik sizin veya başkalarının yaralanmasına neden numlandırıldığına ve emniyete alındığına emin olun. olabilir. ● Sadece üreticinin yedek kesim ipini kullanın. Başka 16 Makineyi bel hizasının üzerinde kullanmayın. Bu, hiçbir kesim başlığı kullanmayın. ● Yaralanma tehlikesi. kesiciyle veya bıçakla istenmeyen temasların önlen- Cihazda değişiklik yapmayın. mesine yardımcı...
Seite 63
Çevre koruma DIKKAT ● Cihazı taşımadan veya depolamadan önce cihazdaki tüm yabancı cisimleri uzaklaştırın. ● Ci- Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- hazı kuru ve iyi havalandırılmış, çocuklar tarafından eri- fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf şilemeyen bir yerde depolayın. Cihazı, bahçe edin. kimyasalları...
Seite 64
İplik bobininin monte edilmesi Etiket üzerinde belirtilen, garanti edilen ses basınç seviyesi değeri 94 dB. Yapı parçalarının montajı sırasında yan boşlukların eş- leştiğinden emin olun. 1. Dişli halkasını monte edin. Çekin: Taşıma kemeri için hızlı kilit Şekil C 2. İplik koruması kapağını takın. 3.
Seite 65
uzatılması TEDBIR TEDBIR Ağırlığın dikkate alınmaması Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Keskin kenarlar ve bıçaklar nedeniyle yaralanma Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. tehlikesi. 1. Cihazı kuru ve iyi havalandırılan bir yerde depola- Ellerinizi tüm keskin nesnelerden ve kenarlardan uzak yın.
Seite 66
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz, işletme sırasında İplik çok uzun ve motorun aşırı yüklen- İplik korumasını monte edin. duruyor mesine neden oluyor İplik otomatik olarak kısaltılır. Kesim başlığı kesilen malzeme atığı tara- Kesilen malzeme atığını çıkarın. fından bloke edilmiş Motor aşırı...
Seite 67
Winnenden, 2024/12/01 Begreppet ”elverktyg” i varningarna avser din nätdrivna Aşağıda imzası bulunan kişi, Yönetim Kurulu adına ve (sladdbundna) produkt eller din batteridrivna (sladdlö- yetkisi dahilinde hareket eder. sa) produkt. Alfred Kärcher SE & Co. KG Säkerhet i arbetsområdet Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 a Håll arbetsplatsen ren och välupplyst.
Seite 68
en bättre kontroll av elverktyget i oväntade situa- c När batteripaketet inte används ska det hållas tioner. borta från andra metallföremål såsom gem, f Bär lämplig klädsel. Bär inga löst sittande klä- mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små der eller smycken. Håll hår och klädsel på av- metallföremål som kan upprätta en förbindel- stånd från rörliga delar.
Seite 69
Håll åskådare borta när du använder maskinen. noga innan du använder maskinen och leta efter före- Skräp som slungas kan leda till allvarliga person- mål som stenar, pinnar, metallföremål, metalltrådar, skador. hundben eller leksaker och avlägsna dem. 10 Använd alltid maskinen med två händer. Genom VARNING ● Apparaten får inte användas av att hålla maskinen med båda händerna undviker du...
Seite 70
Avsedd användning ripaketet och kontrollera att alla rörliga delar har stannat helt: FARA ● Innan du rengör eller underhåll maskinen. Ej ändamålsenlig användning ● Byter tillbehörsdelar. Livsfara genom skärskador FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör Använd maskinen endast till de ändamål den är avsedd och reservdelar som har godkänts av tillverkaren.
Seite 71
Använd lämpligt ögon- och hörselskydd samt *Batteripaket Battery Power+ 36 V en hjälm när du arbetar med maskinen. *Snabbladdare Battery Power+ 36 V Bärsele Använd glidsäkra och slitstarka handskar när du arbetar med maskinen. * Tillval Batteripaket Apparaten kan drivas med ett Kärcher 36 V Battery Använd skyddsskor med halkskydd när du arbetar med maskinen.
Seite 72
Transport Hänvisning Håll alltid maskinen stadigt och låt den inte hänga i FÖRSIKTIGHET bärselen. Bristande hänsyn till vikt Arbetsmetoder Risk för personskador och materialskador FÖRSIKTIGHET Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- Hinder i klippområdet tet).
Seite 73
Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet mer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom- inte ett fel. Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaketet är felaktigt insatt. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i.
Seite 74
Ljudeffektsnivå dB(A) VAROITUS Uppmätt: 91 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Garanterad: 94 joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi Namn och adress johtaa kuolemaan. Dokumentationsbefullmäktigad: VARO S. Reiser ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Alfred Kärcher SE & Co. KG joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. Alfred-Kärcher-Str.
Seite 75
olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääk- onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista keiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökaluja sähkötyökaluista. käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saat- f Pidä terät terävinä ja puhtaina. Asianmukaises- taa aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. ti huolletut terät, joiden leikkausreunat ovat terä- b Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojala- viä, eivät jumitu herkästi ja niitä...
Seite 76
Tarkasta perusteellisesti se alue villieläinten va- voi osua kuljettajaan ja/tai tehdä koneen hallitse- ralta, jossa laitetta on tarkoitus käyttää. Laite voi mattomaksi. vahingoittaa villieläimiä käytön aikana. 18 Ole erittäin varovainen leikatessasi pensaita ja Tarkasta huolellisesti se alue, jossa laitetta käy- taimia.
Seite 77
Jäännösriskit Huomautus ● Joillakin alueilla voivat määräykset VAROITUS rajoittaa tämän laitteen käyttöä. Kysy neuvoa paikallisil- ta viranomaisilta. ● Vaikka laitetta käytetään ohjeenmukaisella tavalla, jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana Akkua koskevia lisäturvallisuusohjeita voi esiintyä seuraavia vaaroja: Älä koskaan upota laitetta, akkua tai laturia nesteeseen ●...
Seite 78
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Poista akkupaketti ennen kaikkia huoltotöitä. ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Laitekuvaus Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait- Tässä...
Seite 79
3. Työnnä työkalu (esim. ruuvitaltta) sivuilla olevien Huomautus aukkojen läpi, jotta kiinnike ei pääse pyörimään mu- Siiman pituutta voidaan pidentää käytössä. kana. 1. Kun laite on kytketty päälle, napauta leikkuupäätä Kuva D lyhyesti maahan. 4. Asenna siimakela. Siima pidentyy automaattisesti ja leikkuuterä katkai- see sen sopivaan pituuteen.
Seite 80
Leikkuutyökalun vaihtaminen Leikkuulinja on kelattu puolaan. Vaihda leikkuulinja Siimakelan vaihto 1. Asenna langan puolapään nuppi niin, että nupin ja 1. Paina siimakelan kahta vapautuspainiketta. puolan kannen merkinnät vastaavat. Kuva N Kuva L 2. Poista kelan suojakansi. 2. Tarvittaessa Poista lankajäännökset. 3.
Seite 81
Indhold Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/ s² (katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa) Sikkerhetsinstrukser..........VARO ● Useiden tuntien ajan jatkunut keskey- Forskriftsmessig bruk .......... tyksetön käyttö voi johtaa puutumisoireisiin. ● Käytä kä- Miljøvern.............. siesi suojana lämpimiä käsineitä. ● Pidä säännöllisiä Tilbehør og reservedeler ........työtaukoja.
Seite 82
b Ikke bruk elektroverktøy i områder med fare smykker eller langt hår kan trekkes inn av deler for eksplosjoner, f. eks. i nærhet av brennbare som beveger seg. væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy kan g Hvis det kan monteres støvavtrekk og -opp- generere gnister som kan antenne støvet eller samlingsinnretninger, må...
Seite 83
d Under ugunstige betingelser kan det lekke 11 Hold maskinen kun i de isolerte gripeflatene, da væske ut av batteriet. Unngå kontakt med klippesnoren eller bladet kan berøre skjulte led- denne væsken. Skyll med vann ved utilsiktet ninger. Kuttesnor eller blader som kommer i kontakt kontakt.
Seite 84
re i dagslys eller ved god kunstig belysning. ● Ikke bruk ● Rengjør produktet etter hver bruk med en myk apparatet i vått gress eller når det regner. ● Hold en og tørr klut. minsteavstand på 15 m til personer og dyr. Stopp appa- Merknad ● Service- og vedlikeholdsarbeid må...
Seite 85
● Apparatet kan brukes til å trimme gress som vokser Skade på hendene gjennom skarpt skjære- langs vegger, gjerder, trær eller kanter. verktøy. ● Apparatet kan også brukes til å klippe gress på ste- der det er vanskelig å komme til med gressklipper, for eksempel grøfter, skråninger og lysninger.
Seite 86
Montering 1. Trykk på låseknappen for apparatbryteren. Figur I Montere trådbeskyttelse 2. Trykk på apparatbryteren. Apparatet starter. ADVARSEL 3. Velg ønsket hastighet med hastighetsbryteren. Kniv på trådbeskyttelsen Figur J Kuttskader 4. Før skjærehodet parallelt med bakken. Monter trådbeskyttelsen før du tar apparatet i bruk før- 5.
Seite 87
1. Oppbevar apparatet på et tørt sted med god lufting. 2. Fjern trådrester om nødvendig. Hold apparatet unna korroderende stoffer som ha- 3. Trekk den nye skjæretråden gjennom maljene inntil gekjemikalier og veisalt. Apparatet skal ikke lagres skjæretråden har samme lengde på begge sider av utendørs.
Seite 88
Telefon: +49 7195 14-0 LT 380/ Faks: +49 7195 14-2212 36 Bp Usikkerhet K Mål og vekt Lengde x bredde x høyde 1773 x 3 66 x 277 Vekt (uten batteripakke) Winnenden, 2024/12/01 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Med forbehold om tekniske endringer.
Seite 89
Generelle sikkerhedsanvisninger c Undgå utilsigtet start. Kontrollér, om kontak- ten er slået fra, inden du tilslutter værktøjet til ADVARSEL strømforsyningen og/eller batteriet, løfter det ● Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, il- op eller bærer det. Der sker nemt ulykker, hvis lustrationer og specifikationer, der er vedlagt det- elværktøjet bæres med en finger på...
Seite 90
til andre formål end det, det er beregnet til, kan gen og kniv- eller klingeenheden ikke er føre til farlige situationer. beskadiget. Beskadigede dele øger risikoen for h Hold grebene og gribefladerne tørre, rene og kvæstelser. fri for olie og smøremidler. Glatte greb og gri- Følg instruktionerne for udskiftning af tilbehør.
Seite 91
gelige dele, mens de stadig er i bevægelse. Dette Yderligere sikkerhedsanvisninger vedr. batteri reducerer risikoen for kvæstelser fra dele i bevægel- For at reducere risikoen for brand, kvæstelser og pro- 20 Bær maskinen, så maskinen er frakoblet og ven- duktbeskadigelser på grund af en kortslutning, må ma- der væk fra din krop.
Seite 92
● Vibration kan forårsage tilskadekomst. Brug det rig- mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sam- tige værktøj til de enkelte arbejdsopgaver, brug de men med husholdningsaffaldet. dertil beregnede greb, og begræns arbejdstiden og Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) eksponeringen. Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: ●...
Seite 93
Figurer, se grafikside Montér forreste håndtag Figur A 1. Skru det forreste håndtag fast på det øverste skaft i den ønskede højde. Skæreklinge Figur F Trådspole Ibrugtagning Oplåsning af trådspole Montér batteripakke Nederste skaft 1. Skub batteripakken ind i maskinens holder, indtil Øverste skaft den går hørbart i hak.
Seite 94
Pleje og vedligeholdelse Fjern batteripakken FORSIGTIG Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre Ukontrolleret start maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser Snitsår af arbejdet. Tag batteripakken ud af maskinen før alle arbejder med 1. Træk batteripakkens oplåsningsknap i batteripak- maskinen.
Seite 95
Garanti EU-overensstemmelseserklæring I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er Vi erklærer hermed, at nedenstående produkt overhol- fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara- der de relevante bestemmelser i de anførte direktiver og tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej- forordninger.
Seite 96
Sisukord b Ärge käitage elektritööriistu plahvatusohtli- kes piirkondades, nt põlemisvõimeliste vede- Ohutusjuhised ............. like, gaaside või tolmu läheduses. Nõuetekohane kasutamine........Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad Keskkonnakaitse ..........tolmu või aurud süüdata. c Hoidke lapsed ja ümbritsevad inimesed elekt- Lisavarustus ja varuosad........ritööriista kasutamise ajal eemal.
Seite 97
f Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat teisi akupakke, siis esineb vigastus- ja tulekahju- riietust ega ehteid. Hoidke oma juukseid ja rii- oht. deid liikuvate osade eest. Liikuvad osad võivad c Kui akupakki ei kasutata, hoidke seda eemal lahtistest riietest, ehetest või pikkadest juustest teistest metallesemetest nagu kirjaklambrid, kinni haarata.
Seite 98
Masinaga töötades kandke alati pikki pükse. Pal- te nagu kivide, pulkade, metalli, traadi, kontide või töö- jastatud naha puhul suureneb õhkupaiskunud ese- riistade suhtes ning eemaldage need. mete poolt tekitatud vigastuste tõenäosus. HOIATUS ● Seade ei ole mõeldud kasutami- Masina kasutamise ajal hoidke kõrvalseisjad ee- seks lastele või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaim- mal.
Seite 99
Nõuetekohane kasutamine ● Enne seadme puhastamist või hooldust. ● Enne tarvikuosade vahetamist. ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja Mittesihtotstarbeline kasutamine poolt lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja Oht elule lõikevigastuse tõttu originaalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. käituse. Ärge kasutage metallist nuge nagu saelehti või võsanu- TÄHELEPANU ● Puhastage toode pärast iga...
Seite 100
Kandke seadmega töötamisel libisemiskind- Kanderihm laid ja vastupidavaid kindaid. * Valikul Akupakk Kandke seadmega töötamisel libisemiskind- Seadet saab käitada Kärcher 36 V Battery Power aku- laid turvajalatseid. pakiga. Montaaž Käevigastus terava lõiketööriista tõttu. Jõhvikaitsme monteerimine HOIATUS Nuga jõhvikaitsmel Lõikevigastused Monteerige jõhvikaitse enne seadme esmast käikuvõt- mist.
Seite 101
Töövõtted Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- ETTEVAATUS mine). Takistused niitmispiirkonnas 2. Sõidukites transportimisel kindlustage seade libise- Vigastus- ja kahjustusoht mise ja ümberkukkumise vastu. Kontrollige tööpiirkonda enne niitmistööde algust objek- Ladustamine tide suhtes, mis võivad eemale paiskuda, nt traat, kivid, jõhvid või klaas.
Seite 102
Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade ei käivitu Akupakk ei ole õigesti sisse pandud. Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub. Akupakk on tühi. Laadige akupakk täis. Akupakk on defektne. Vahetage akupakk välja. Seade peatub käituse Jõhv on liiga pikk ja põhjustab mootori ...
Seite 103
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 IEVĒRĪBAI 71364 Winnenden (Germany) ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Tel: +49 7195 14-0 materiālos zaudējumus. Faks: +49 7195 14-2212 Vispārīgas drošības norādes BRĪDINĀJUMS ● Izlasiet visas drošības norādes, instrukcijas, attē- lus un specifikācijas, kas pievienotas šim elektro- instrumentam.
Seite 104
tošanas laikā viens neuzmanības brīdis var radīt trumenta darbību. Ja elektroinstruments ir smagus savainojumus. bojāts, pirms lietošanas lieciet to salabot. b Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Daudzus negadījumus izraisa elektroinstrumenti, Vienmēr nēsājiet acu aizsardzības līdzekļus. kam ir veikta slikta apkope. Aizsardzības līdzekļi, piemēram, aizsargmaska f Raugiet, lai griešanas darbarīki būtu asi un tī- pret putekļiem, neslīdoši drošības apavi, aizsar- ri.
Seite 105
b Nekad neveiciet bojātu akumulatoru bloku ap- un ļauj labāk kontrolēt mašīnu neparedzētās situāci- kopi. Akumulatoru bloku apkopi drīkst veikt tikai jās. ražotājs vai pilnvaroti pakalpojumu sniedzēji. 17 Griežot krūmus vai stādus, kas ir zem spriegu- ma, jābūt uzmanīgiem, lai neizraisītu atsitienu. Zāles trimmera drošības brīdinājumi Kad koksnes šķiedru spriegojums ir atslābis, krūms Nelietojiet mašīnu sliktos laikapstākļos, it īpaši,...
Seite 106
● Savainojumu risks. Neizdariet ierīcei nekādas izmai- bērniem nav piekļuve. Pasargājiet ierīci no vielām ar ko- ņas. rozijas iedarbību, piem., dārza ķimikālijām. ● Neuzgla- IEVĒRĪBAI bājiet ierīci ārpus telpām. ● Lietojiet ierīci tikai temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C. ● Uzglabājiet ierīci vietā, kur apkārtējās Neapzinātais apdraudējums vides temperatūra ir no 0 °C līdz 40 °C.
Seite 107
Apkārtējās vides aizsardzība Uz etiķetes norādītais garantētais skaņas spiediena līmenis ir 94 dB. Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī- gā veidā. Pavilkt: Pārnēsāšanas jostas ātrā aizdare Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa- Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas iz- stāvdaļas kā...
Seite 108
Auklas spoles montāža Auklas pagarināšana ekspluatācijas laikā Detaļu montāžas laikā pārliecinieties, vai sānu iegriezu- UZMANĪBU mi sakrīt. Savainojumu gūšanas risks no asajām malām un 1. Veiciet zobrata montāžu. nažiem. Attēls C Sargājiet rokas no visiem asajiem priekšmetiem un ma- 2. Uzstādiet auklas aizsargelementa pārsegu. lām.
Seite 109
Ierīces tīrīšana 3. Izvelciet jauno griešanas auklu caur cilpām, līdz griešanas auklai ir vienāds garums auklas spoles 1. Notīriet pļaušanas atlikumus no auklas aizsargele- abās pusēs. menta un trimera galvas. 4. Nospiediet auklas spoles grozāmo pogu un pagrie- 2. Nepieciešamības gadījumā notīriet ierīces daļas ar ziet pulksteņrādītāja virzienā.
Seite 110
Vibrācijas vērtība 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.: +49 7195 14-0 BRĪDINĀJUMS Fakss: +49 7195 14-2212 Norādītā vibrācijas vērtība izmērīta ar standarta testēša- Turinys nas metodi un to drīkst izmantot, salīdzinot ierīces. Norādīto vibrācijas vērtību var izmantot, lai veiktu sākot- Saugos nurodymai ..........nējo slodzes novērtēšanu.
Seite 111
Įspėjimuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia kančios elektrinio įrankio dalies paliktas gaminį, maitinamą iš tinklo (su laidu), arba gaminį, mai- veržliaraktis arba raktas gali sužaloti. tinamą iš baterijos (be laido). e Stenkitės neįprastai nestovėti. Stenkitės sto- Sauga darbo zonoje vėti saugiai ir visą laiką išlaikydami pusiaus- a Darbo zona turi būti švari ir tinkamai apšvies- vyrą.
Seite 112
a Įkraukite prietaisą tik gamintojo nurodytu Dėvėkite akių, ausų, galvos ir rankų apsaugos įkrovikliu. Vienai akumuliatoriaus rūšiai tinka- priemones. Tinkama apsauginė įranga sumažins mas įkroviklis, naudojamas su kitos rūšies aku- sužalojimų dėl skriejančių šiukšlių arba atsitiktinio muliatoriumi, gali kelti gaisro pavojų. prisilietimo prie pjovimo gijos ar peilio.
Seite 113
peilius. Naudojant netinkamas atsargines dalis gali ● Akumuliatoriaus bloką sandėliuokite tokioje vietoje, padidėti gedimo ir susižalojimo rizika. kur aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C. 22 Jei norite išimti įstrigusią medžiagą arba atlikti ● Akumuliatoriaus bloką naudokite tokioje vietoje, kur mašinos techninę...
Seite 114
Priedai ir atsarginės dalys Rizikos mažinimas ATSARGIAI Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir ● Su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis ran- be trikčių. koms gali sukelti kraujo apytakos sutrikimų. Tačiau Informaciją...
Seite 115
Eksploatavimo pradžia Valo ritės blokavimo panaikinimas Akumuliatoriaus bloko montavimas Apatinis kotas 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol Viršutinis kotas išgirsite, kad jis užsifiksavo. Paveikslas G Priekinė rankena Valdymas Nešimo diržo ąsa Nešimo diržo pakabinimas Prietaiso jungiklio blokavimo panaikinimo mygtukas Pastaba Galinė...
Seite 116
Įprastinė priežiūra ir techninė Akumuliatoriaus bloko pašalinimas priežiūra Pastaba Jeigu esate numatę ilgas darbo pertraukas, akumuliato- ATSARGIAI riaus bloką pašalinkite iš prietaiso ir pasirūpinkite, kad Nekontroliuojamas veikimas juo nebūtų įmanoma naudotis be leidimo. Pjautiniai sužeidimai 1. Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- Prieš...
Seite 117
Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo dokumentu mes pareiškiame, kad toliau nurodytas statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus produktas atitinka galiojančias išvardytų direktyvų ir re- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- glamentų nuostatas. Jeigu produktui atliekamas su mu- mai, jei tokių...
Seite 118
Spis treści Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do produktu zasilanego z sieci (przewodowego) lub za- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....118 silanego z akumulatora (bezprzewodowego). Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 122 Bezpieczeństwo w miejscu pracy Ochrona środowiska..........122 a Obszar roboczy powinien być czysty i dobrze oświetlony.
Seite 119
podniesieniem lub przeniesieniem należy krawędziami są starannie zakonserwowane, rza- upewnić się, że jest ono wyłączone. Przeno- dziej się zakleszczają i łatwiej je kontrolować. szenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub g Stosować elektronarzędzia, akcesoria, dołą- włączanie elektronarzędzi z włączonym włączni- czane elementy narzędzi itp.
Seite 120
rów może być przeprowadzana wyłącznie przez zachowywać szczególną ostrożność podczas producenta lub autoryzowany serwis. zmiany kierunku. Powoduje to ryzyko utraty kon- troli, poślizgnięcia się i upadku, co może spowodo- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa wać obrażenia ciała. obsługi podkaszarki 15 Podczas korzystania z maszyny należy utrzymy- Nie używać...
Seite 121
zatrzymać urządzenie. ● Nasadkę tnącą należy trzy- wy i upewnić się, że wszystkie ruchome części są cał- mać poniżej wysokości bioder. ● Urządzenia nie należy kowicie zatrzymane: używać, jeśli jego urządzenia ochronne są uszkodzone ● Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia. lub nie zostały zamontowane. ● Nie używać żyłek tną- ●...
Seite 122
Zakres dostawy Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą- dzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy, Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy gnąć porady lekarza. sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie Zastosowanie zgodne z elementy.
Seite 123
Uruchamianie Przedni uchwyt Montaż zestawu akumulatorów Uchwyt paska do noszenia 1. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie urzą- Przycisk odblokowujący wyłącznik urządzenia dzenia aż do słyszalnego zablokowania. Rysunek G Tylny uchwyt Obsługa Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy Zawieszanie pasa nośnego Wyłącznik urządzenia Wskazówka Przełącznik prędkości Zawsze obsługiwać...
Seite 124
Czyszczenie i konserwacja Wyjmowanie zestawu akumulatorów Wskazówka OSTROŻNIE W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć Niekontrolowany rozruch zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć go Rany cięte przed użytkowaniem przez osoby niepowołane. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urzą- 1. Pociągnąć przycisk odblokowania zestawu akumu- dzeniu należy wyjąć...
Seite 125
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie zatrzymuje Silnik jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż silnik wy- się w trakcie pracy. chłodzi się. Akumulator jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż temperatu- ra akumulatora znajdzie się w normalnym zakresie. Gwarancja Urządzenia, w których drgania o wartości >...
Seite 126
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- meztető megjegyzéseket és az utasításokat őriz- nienia zarządu. ze meg utólagos felhasználás céljából. Alfred Kärcher SE & Co. KG A figyelmeztetésekben az „elektromos szerszám” kife- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 jezés a hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorral (ve- 71364 Winnenden (Germany) zeték nélküli) üzemeltetett termékre vonatkozik.
Seite 127
c Az elektromos szerszámot biztosítsa véletlen- ről, illetve az elektromos szerszám megfelelő szerű indítás ellen. Az elektromos szerszám üzemelését befolyásoló körülmények hiányá- elektromos forráshoz történő csatlakoztatása ról. Amennyiben az elektromos szerszám előtt és/vagy az akkumulátor csatlakoztatása megsérült, igényelje annak megjavítását a kö- előtt, illetve emelése vagy szállítása előtt bi- vetkező...
Seite 128
Szerviz adott munkálatokat keresztirányban, soha ne a Amennyiben az elektromos szerszám eseté- felfelé vagy lefelé, és irányváltáskor is legyen ben javítási munkálatok szükségesek kérjük, rendkívül óvatos. Ellenkező esetben elveszítheti forduljon egy szakképzett szerviztechnikus- az irányítást, illetve csúszás- és esésveszély áll hoz és bizonyosodjon meg arról, hogy kizáró- fenn, ami személyi sérüléseket okozhat.
Seite 129
kizárólag külső térben használja. ● Kezét és lábát tartsa FIGYELEM ● Egy puha, száraz kendővel minden távol a vágási munkafelülettől, főként a motor bekap- használat után tisztítsa meg a terméket. csolásakor. ● Sérülésveszély, a vágószerszámok to- Megjegyzés ● Szerviz- és karbantartási munká- vább mozognak a motor kikapcsolása után is. kat csak megfelelően képzett és szakavatott személyek ● Sérülésveszély.
Seite 130
FIGYELMEZTETÉS A készülékkel végzett munka során viseljen csúszásmentes biztonsági cipőt. Elrepülő tárgyak Sérülés és károsodás veszélye Más személyektől, állatoktól és tárgyaktól tartson 15 m Kéz sérülése éles vágószerszám miatt. minimális távolságot. ● A készülék kültéri munkavégzésre szolgál. ● A készülék a falak, kerítések, fák és szegélyek mel- lett kinőtt fű...
Seite 131
Akkuegység Munkamódszerek A készülék Kärcher 36 V Battery Power akkuegységgel VIGYÁZAT üzemeltethető. Akadályok a lekaszálandó területen Sérülés és károsodás veszélye Szerelés Ellenőrizze a munkaterületet fűkaszálás előtt, hogy nin- A damilvédő felszerelése csenek-e rajta olyan tárgyak, amelyeket a fűnyíró elrö- píthet, pl. drót, kövek, damilok vagy üveg. FIGYELMEZTETÉS 1.
Seite 132
Raktározás Vágószerszám cseréje Vágódamil cseréje Minden raktározás előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisztításafejezetben). 1. Helyezze fel a damilorsó forgógombját úgy, hogy a VIGYÁZAT forgógombon és az orsófedélen lévő jelek egy he- lyen legyenek. A súly figyelmen kívül hagyása Ábra L Sérülés és károsodás veszélye 2.
Seite 133
Értesítendő testület neve és címe LT 380/ TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) 36 Bp Tillystraße 2 Az EN 50636-2-91 szabvány szerint meghatározott D-90431 Nürnberg értékek Zajteljesítményszint dB(A) Zajszint L dB(A) 73,8 Mért: 91 Szavatolt: 94 Bizonytalansági paraméter K dB(A) Név és cím Zajteljesítményszint L...
Seite 134
Stupně nebezpečí kabel vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu vhodného pro venkovní použití sníží NEBEZPEČÍ nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, f Pokud je provoz elektrického nářadí ve které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. vlhkém prostředí nevyhnutelný, použijte VAROVÁNÍ...
Seite 135
opatření snižují riziko neúmyslného spuštění mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. elektrického nářadí. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo d Nepoužívané elektrické nářadí skladujte stanovený rozsah může poškodit akumulátor a mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které zvýšit riziko požáru. nejsou obeznámeny s elektrickým nářadím Servis nebo s těmito pokyny, aby s elektrickým...
Seite 136
14 Při práci na svazích se vždy ujistěte o své řezné nástroje (žací ústrojí) se otáčejí ještě dále stabilitě, vždy pracujte přes líc svahů, nikdy (dobíhají) i poté, co jste vypnuli motor. ● Nebezpečí nahoru nebo dolů a při změně směru buďte poranění.
Seite 137
popisované v tomto návodu k použití. Pro opravy nad ● Přístroj je možné používat při sečení na místech, tento rámec kontaktujte svůj autorizovaný zákaznický která jsou obtížně dosažitelná sekačkou, např. servis. ● Poškozené nebo nečitelné výstražné štítky na příkopů, svahů a průseků. přístroji nechte vyměnit autorizovaným zákaznickým ●...
Seite 138
Montáž Poranění ruky ostrým řezným nástrojem. Montáž krytu struny VAROVÁNÍ Nůž na krytu struny Řezné poranění Kryt struny namontujte před prvním uvedením přístroje do provozu. Nebezpečí od vymrštěných předmětů. VAROVÁNÍ Udržujte odstup. Volně přístupná struna Řezné poranění Nikdy nepoužívejte přístroj bez krytu struny. Ilustrace B Nepoužívejte ani pilové...
Seite 139
1. Stiskněte tlačítko na odjištění hlavního spínače. 2. Při přepravě ve vozidlech zajistěte přístroj proti Ilustrace I sklouznutí a převrácení. 2. Stiskněte hlavní spínač. Skladování Přístroj se spustí. 3. Pomocí přepínače rychlosti zvolte požadovanou Před delším skladováním přístroj vyčistěte (viz kapitola rychlost.
Seite 140
Chyba Příčina Odstranění Přístroj se nerozbíhá Akupack není správně vložen. Zasunujte akupack do uchycení, dokud nezacvakne. Akupack je vybitý. Nabijte akupack. Akupack je vadný. Vyměňte akupack. Přístroj se zastavuje Struna je příliš dlouhá a způsobuje Namontujte kryt struny. během provozu přetížení...
Seite 141
Hladina akustického výkonu dB(A) Stupne nebezpečenstva Naměřeno: 91 NEBEZPEČENSTVO Zaručeno: 94 ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- Jméno a adresa čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam Zmocněnec pro dokumentaci: alebo k smrti. S. Reiser VÝSTRAHA Alfred Kärcher SE & Co. KG ●...
Seite 142
e Pri práci s elektrickým náradím v exteriéri po- c Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva užívajte predlžovací kábel vhodný na použí- alebo uskladnením elektrického náradia vy- vanie v exteriéri. Použivanie kábla vhodného na tiahnite zástrčku zo zdroja elektrického prúdu používanie v exteriéri znižuje riziko zásahu elek- a/alebo vyberte súpravu akumulátorov (ak je trickým prúdom.
Seite 143
dené alebo upravené akumulátory môžu vykazo- né struny alebo čepele dostanú do kontaktu vať nepredvídateľné správanie, ktoré môže mať s vedením pod napätím, elektrický prúd môže prejsť za následok požiar, výbuch alebo nebezpečen- na nechránené kovové časti stroja a obsluhujúca stvo vzniku zranení.
Seite 144
● Pred vykonávaním čistenia alebo údržby prístroja. VÝSTRAHA ● Tento prístroj nesmú používať ● Pred výmenou dielov príslušenstva. deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými UPOZORNENIE alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nie ● Používajte iba príslu- sú oboznámené s týmito pokynmi. ● Prístroj používajte šenstvo a náhradné...
Seite 145
Používanie v súlade s účelom Pri práci s prístrojom používajte vhodnú ochranu zraku a sluchu a ochrannú prilbu. NEBEZPEČENSTVO Používanie v rozpore s účelom Ohrozenie života reznými poraneniami Pri vykonávaní prác s prístrojom používajte Prístroj používajte len v súlade s účelom. protišmykové...
Seite 146
Upozornenie *Súprava akumulátorov Battery Power+ 36V Prístroj vždy pevne držte a nenechávajte ho visieť na nosnom popruhu. *Rýchla nabíjačka Battery Power+ 36V Pracovné kroky popruh UPOZORNENIE * voliteľné Prekážky v oblasti kosenia Súprava akumulátorov Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumu- Pred začatím kosenia skontrolujte pracovnú...
Seite 147
1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu 3. Z upevnenia akumulátora a z kontaktov pravidelne Odstránenie súpravy akumulátorov). odstraňujte nečistoty a cudzie telesá. 2. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo- Výmena rezacieho ústrojenstva šmyknutiu a prevráteniu. Výmena reznej struny Skladovanie 1.
Seite 148
EN IEC 63000: 2018 LT 380/ Uplatňované postupy posudzovania zhody 36 Bp 2000/14/ES a zmenené 2005/88/ES: Príloha VI Pracovná šírka Meno a adresa zainteresovaného notifikovaného or- Rezná struna, priemer 1,65 gánu Max. počet otáčok /min 6000 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 Zistené...
Seite 149
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi nega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju električnega udara. nesreč. f Če je obratovanje električnega orodja v vla- žnem okolju neizogibno, uporabite napajanje, Stopnje nevarnosti ki je zaščiteno z odklopnikom na preostali (di- NEVARNOST ferenčni) tok.
Seite 150
d Neuporabljena električna orodja hranite izven a Električno orodje naj popravi usposobljeni dosega otrok in ne dovolite, da bi jih upravljali serviser, ki uporablja samo enake nadome- ljudje, ki niso seznanjeni z električnim orod- stne dele. To zagotavlja varnost električnega jem ali s temi navodili.
Seite 151
med upravljanjem stroja se lahko poškodujete vi ali rabljajte ostalih rezalnih nastavkov. ● Nevarnost tele- drugi. snih poškodb. Naprave ne spreminjajte. 16 Ne upravljajte stroja nad višino pasu. To pomaga POZOR ● Izdelek uporabljajte izključno pri tempera- preprečiti nenameren stik z rezilom ali nožem in turah med 0 °C in 40 °C.
Seite 152
rok. Napravo hranite ločeno od jedkih snovi, kot so vrtne Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- kemikalije. ● Naprave ne skladiščite v odprtih prostorih. gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, Preostala tveganja akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- OPOZORILO ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju.
Seite 153
3. Skozi stranski odprtini vstavite orodje (npr. izvijač), Pred vsemi vzdrževalnimi deli odstranite pa- da preprečite sočasno vrtenje držala. ket akumulatorskih baterij. Slika D 4. Namestite kolut z nitko. Opis naprave Namestitev droga 1. Povežite zgornji in spodnji drog. V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- Slika E ma.
Seite 154
Nitka se samodejno podaljša. Nož ob robu ščitnika 1. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem nitko skrajša na primerno dolžino. mestu. Preprečite stik s korozivnimi snovmi, kot so Napotek vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne Ko se nitka samodejno ne podaljša, morate zamenjati hranite na prostem.
Seite 155
Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se med delova- Motor se pregreje Prenehajte z delom in počakajte, da se mo- njem ustavi tor ohladi. Akumulatorska baterija se pregreje Prenehajte z delom in počakajte, da se temperatura akumulatorske baterije vrne v normalno stanje.
Seite 156
Cuprins a Păstrați zona de lucru în stare curată și asigu- rați iluminarea corespunzătoare. Zonele necla- Instrucțiunile de siguranță ........156 re sau întunecate duc cu ușurință la accidente. Utilizare conform destinaţiei ........ 159 b Nu folosiți unelte electrice în atmosfere po- Protecţia mediului..........
Seite 157
cu comutatorul pornit va cauza cu ușurință acci- anți. Mânerele și suprafețele de prindere alune- dente. coase împiedică manipularea și controlul în d Scoateți orice chei de reglare sau chei de șu- siguranță al uneltei în situații neașteptate. ruburi înainte de a porni unealta electrică. O Utilizarea și îngrijirea uneltelor cu acumulator cheie de șuruburi sau o cheie lăsată...
Seite 158
Înainte de a utiliza mașina, verificați întotdeauna brele de lemn, peria sau puietul poate lovi operato- vizual pentru a vă asigura că freza sau lama și rul și/sau poate scăpa mașina de sub control. ansamblul frezei sau al lamei nu sunt deteriora- 18 Aveți mare grijă...
Seite 159
zitați aparatul într-un loc uscat și bine aerisit, care nu ATENŢIE ● Folosiți produsul numai la temperaturi permite accesul copiilor. Țineți aparatul departe de sub- situate în intervalul 0°C - 40°C. ● Depozitați produsul în- stanțe corozive, cum ar fi produsele chimice pentru gră- tr-o locație în care temperatura ambiantă...
Seite 160
Protecţia mediului Nivelul de presiune acustică garantat menți- onat pe etichetă este 94 dB. Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. Aparatele electrice şi electronice conțin materiale Purtați: Încuietoare rapidă pentru cureaua de reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre- transport cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- Demontați acumulatorul înainte de efectua-...
Seite 161
Montarea tamburului cu fir Prelungirea firului pe durata utilizării aparatului La montarea componentelor, asigurați-vă că decupajele laterale corespund. PRECAUŢIE 1. Montați coroana dințată. Muchiile ascuțite și cuțitul constituie pericol de ră- Figura C nire. 2. Montați apărătoarea firului. Țineți-vă mâinile departe de muchiile și de toate obiec- 3.
Seite 162
Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți setul de acu- 3. Trageți noul fir prin ocheți, până când va avea ace- mulatori din aparat. eași lungime pe ambele părți ale tamburului. 4. Apăsați butonul rotativ al tamburului cu fir și rotiți-l în Curățarea aparatului sens orar.
Seite 163
Fax: +49 7195 14-2212 LT 380/ 36 Bp Lungime x Lăţime x Înălţime 1773 x 3 66 x 277 Greutate (fără set de acumulatori) kg Sub rezerva modificărilor tehnice. Winnenden, 2024/12/01 Valoarea vibrațiilor Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului Director.
Seite 164
Opći sigurnosni napuci baterije te prije nego što ga primite ili nosite. Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili UPOZORENJE uključivanje električnih alata s uključenim preki- ● Pročitajte sve sigurnosne naputke, upute, slike i dačem lako dovodi do nesreća. specifikacije koje su priložene uz ovaj električni d Prije nego što uključite električni alat, ukloni- alat.
Seite 165
kovanje alatom i kontrolu nad alatom u neočeki- tećim krhotinama ili slučajnim kontaktom s reznom vanim situacijama. niti ili nožem. Uporaba i održavanje akumulatorskih alata Tijekom rukovanja strojem uvijek nosite protu- a Punite uređaj samo punjačem koji je odredio kliznu i zaštitnu obuću. Nemojte rukovati stro- proizvođač.
Seite 166
nog materijala ili servisiranja može uzrokovati ozbilj- svornjaci, matice i vijci čvrsto pritegnuti. ● Provjerite ra- ne ozljede. de li pokretni dijelovi besprijekorno i da ne blokiraju, jesu li dijelovi slomljeni ili oštećeni. Oštećeni uređaj prvo daj- Siguran rad te popraviti prije nego što ga koristite. ● Isključite motor, OPASNOST uklonite komplet baterija i osigurajte da su svi pokretni ● Opasnost od teških ozljeda u...
Seite 167
Namjenska uporaba Prilikom rada s uređajem nosite protuklizne i otporne zaštitne rukavice. OPASNOST Nenamjenska uporaba Opasnost po život od posjekotina Tijekom rada s uređajem nosite protuklizne Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na- zaštitne cipele. mjenom. Ne koristite noževe od metala poput listova za pile i čet- ke rezača s oštricama.
Seite 168
Tehnike rada Remen za nošenje OPREZ * opcionalno Prepreke u području košenja Opasnost od ozljeda i oštećenja Komplet baterija Prije početka košenja provjerite nalaze li se u radnom Uređaj može raditi s kompletom baterija Kärcher 36 V području objekti koji bi se mogli odbaciti, poput npr. žice, Battery Power.
Seite 169
Skladištenje Zamjena alata za rezanje Zamijenite nit za rezanje Uređaj treba očistiti prije svakog skladištenja (vidi po- glavlje Čišćenje uređaja). 1. Postavite okretni gumb svitka za niti tako da se po- OPREZ dudaraju oznake na okretnom gumbu i poklopcu svitka. Nepridržavanje težine Slika L Opasnost od ozljeda i oštećenja...
Seite 170
Ime i adresa LT 380/ Opunomoćenik za dokumentaciju: 36 Bp S. Reiser Vrijednost vibracije šaka ruka Alfred Kärcher SE & Co. KG prednje ručke Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Vrijednost vibracije šaka ruka Tel.: +49 7195 14-0 stražnje ručke Faks: +49 7195 14-2212 Nesigurnost K Dimenzije i težine...
Seite 171
električni alat ako ste umorni ili ste pod OPREZ dejstvom narkotika, alkohola ili lekova. Jedan ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može trenutak nepažnje pri rukovanju električnim dovesti do lakih telesnih povreda. alatom može da dovede do teških povreda. PAŽNJA b Koristite ličnu zaštitnu opremu.
Seite 172
slučaju oštećenja, pre upotrebe popravite Bezbednosna upozorenja za Gras trimer električni alat. Mnoge nesreće su uzrokovane Nemojte koristiti mašinu u lošim vremenskim lošim održavanjem uređaja. uslovima, posebno kada postoji opasnost od f Alati za sečenje treba da budu oštri i čisti. udara groma.
Seite 173
Kada se oslobodi napetost u drvenim vlaknima, na mestu gde je temperatura okoline između 0°C i četka ili mladica mogu udariti rukovaoca i/ili izbaciti 40°C. mašinu iz kontrole. Napomena ● U nekim regionima upotreba ovog 18 Budite izuzetno oprezni prilikom sečenja četke i uređaja može biti ograničena.
Seite 174
Preostali rizici Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju UPOZORENJE da se odlažu u kućni otpad. ● Čak i kada se uređaj koristi na propisani način, Napomene o sastojcima (REACH) postoje određeni preostali rizici. Sledeće opasnosti Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: mogu da se pojave prilikom korišćenja uređaja: www.kaercher.de/REACH...
Seite 175
Opis uređaja Montaža drške 1. Povežite gornju i donju dršku. U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna Slika E opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). Montaža prednje ručke Slike, pogledajte stranu sa grafikonima 1.
Seite 176
Napomena hemikalije i soli za odleđivanje. Uređaj nemojte Ako se nit više ne produžava automatski, morate da skladištiti na otvorenom. zamenite nit za sečenje odn. namotaj niti (pogledajte Nega i održavanje poglavlje Zamena alata za sečenje). OPREZ Uklanjanje akumulatorskog pakovanja Nekontrolisano pokretanje Napomena Posekotine...
Seite 177
Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se zaustavlja Nit je predugačka i utiče na Montirajte zaštitu niti. tokom rada preopterećenje motora Nit se automatski skraćuje. Glava za sečenje je blokirano ostacima Uklonite ostatke posečenog materijala. posečenog materijala Motor je preopterećen ...
Seite 178
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Από τη μη τήρηση όλων των παρακάτω Winnenden, 2024/12/01 αναγραφόμενων οδηγιών μπορεί να προκληθεί Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
Seite 179
a Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τι κάνετε c Πριν κάνετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική σας αποθηκεύσετε ηλεκτρικά εργαλεία όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε...
Seite 180
επιπλέον έναν γιατρό. Υγρά που εξέρχονται Αυτό μειώνει την πιθανότητα τραυματισμού των από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσουν ποδιών από την επαφή με την κινούμενη μεσινέζα ή ερεθισμό και εγκαύματα στο δέρμα. τη λεπίδα. e Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένες ή Κατά το χειρισμό του μηχανήματος, να φοράτε τροποποιημένες...
Seite 181
20 Μεταφέρετε το μηχάνημα απενεργοποιημένο και συσκευή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος μακριά από το σώμα σας. Ο σωστός χειρισμός του κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 40°C. μηχανήματος θα μειώσει την πιθανότητα τυχαίας Υπόδειξη ● Σε μερικές χώρες μπορεί να υπάρχουν επαφής...
Seite 182
● Η συσκευή μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος τραυματισμού και την κοπή σε σημεία δυσπρόσιτα για το κλασικό ζημιάς στη συσκευή. Ασφαλίστε τη συσκευή κατά τη χλοοκοπτικό μηχάνημα, για παράδειγμα σε μεταφορά από μετακίνηση ή πτώση. χαντάκια, πλαγιές και ξέφωτα. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Seite 183
Συναρμολόγηση Τραυματισμός των χεριών από αιχμηρά εξαρτήματα κοπής. Τοποθέτηση προστατευτικού μεσινέζας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μαχαίρι στο προστατευτικό μεσινέζας Τραυματισμός από κόψιμο Πριν από την πρώτη λειτουργία της συσκευής τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα μεσινέζας. Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αντικείμενα. Κρατήστε απόσταση. Ελεύθερη μεσινέζα Τραυματισμός...
Seite 184
Μεταφορά Τρόποι εργασίας ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Εμπόδια στην περιοχή εργασίας Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Πριν αρχίσετε την εργασία κοπής ελέγξτε την περιοχή Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. για...
Seite 185
6. Τοποθετήστε το καπάκι μπομπίνας επάνω στην υποδοχή. Προσέξτε ώστε το καπάκι να ακουστεί καθώς ασφαλίζει. Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη συστοιχίας...
Seite 186
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Содержание Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν που Указания по технике безопасности....αναφέρεται παρακάτω συμμορφώνεται με τις σχετικές Использование по назначению ......διατάξεις των οδηγιών και κανονισμών που Защита окружающей среды ......παρατίθενται. Σε περίπτωση τροποποίησης της Принадлежности...
Seite 187
Несоблюдение всех приведенных ниже указаний токов повреждения снижает риск поражения может привести к поражению электрическим электрическим током. током, возгоранию и/или серьезным травмам. Личная безопасность Сохраните все предупредительные указания a Будьте бдительны, обращайте внимание и инструкции для будущего использования. на то, что вы делаете, и используйте Термин...
Seite 188
правильный электроинструмент для производителем. Зарядное устройство, конкретного применения. При подходящее для одного типа использовании верного аккумуляторов, может представлять электроинструмента обеспечивается опасность возгорания при использовании с более качественное и безопасное аккумуляторами другого типа. выполнение работ в указанной области b Используйте электроинструменты только применения.
Seite 189
Тщательно осмотреть участок, где будет леске или ножу. Перед запуском устройства использоваться триммер, на присутствие убедиться, что нож или леска не касаются диких животных. В процессе работы триммер никаких предметов. Потеря бдительности на может травмировать диких животных. одно мгновение в процессе работы с Тщательно...
Seite 190
использовать устройство с поврежденными или Безопасное техническое обслуживание и уход снятыми защитными приспособлениями. ● Запрещается использовать металлические ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● После режущие нити. ● Используйте устройство выдвижения новой нити включайте устройство только на открытом воздухе. ● Держите руки и только после его установки в нормальное рабочее ноги...
Seite 191
Во время пользования устройством могут Предсказуемое неправильное использование возникать следующие опасности: ● Повреждения, вызываемые вибрацией. Для Любое использование не по назначению каждой работы использовать правильный недопустимо. инструмент, держаться за предусмотренные Оператор несет ответственность за ущерб, ручки, ограничить время работы и вызванный...
Seite 192
Монтаж Травмирование рук острым режущим инструментом. Установка защитного кожуха ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Нож на защитном кожухе Порезы Установите защитный кожух перед первым использованием устройства. Опасность в результате отбрасывания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предметов. Соблюдать расстояние. Открытая нить Порезы Не использовать устройство без защитного кожуха. Не использовать пильные диски и Рисунок...
Seite 193
Перед началом работ проверьте рабочую зону на 1. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу наличие предметов, которые могут быть Удаление аккумуляторного блока). отброшены, таких как проволока, камни, нити или 2. При перевозке устройства в транспортном стекло. средстве зафиксировать его от скольжения и 1.
Seite 194
Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего обзора их можно аккумуляторного блока будет снижаться даже при устранить самостоятельно. В случае сомнения или хорошем обслуживании, вследствие чего даже при возникновения не описанных здесь неисправностей полной...
Seite 195
Устройства со значением вибрации рука- Факс: +49 7195 14-2212 плечо > 2,5 м/с² (см. главу Технические Зміст характеристики в инструкции по эксплуатации) Вказівки з техніки безпеки......... ОСТОРОЖНО Використання за призначенням ....... ● При непрерывном Охорона довкілля ..........использовании устройства в течение нескольких часов...
Seite 196
струмом, пожежі та/або серйозних травм. втоми чи під впливом наркотиків, Зберігайте всі попередження та інструкції алкоголю або лікарських препаратів. для майбутнього використання. Найменша необережність під час Термін «електроінструмент» у попередженнях користування електроінструментами може стосується вашого (дротового) продукту, що призвести до серйозних травм. працює...
Seite 197
вмикається та не вимикається, становить предметів, які можуть встановити небезпеку і повинен бути відремонтований. послідовне з’єднання. Коротке замикання c Від’єднайте штепсельну вилку від джерела акумуляторних контактів може призвести живлення та/або вийміть акумуляторний до опіків або пожежі. блок, якщо він знімний, з d За...
Seite 198
Використовуйте засоби захисту очей, слуху, небезпечних рухомих частин, коли вони голови та рук. Достатнє захисне обладнання знаходяться в русі. Це зменшує ризик зменшує ризик травмування внаслідок травмування від рухомих частин. розлітання сміття або випадкового контакту 20 Переносіть тример у вимкненому стані, з...
Seite 199
нитки розташований і закріплений правильно. авторизований сервісний центр. ● Ви можете ● Для заміни використовувати тільки ріжучі нитки виконувати лише налаштування та ремонтні від виробника. Не використовувати ріжучий роботи, описані в цій інструкції з експлуатації. З інструмент інших виробників. ● Небезпека питань додаткового ремонту звертайтеся до травмування.
Seite 200
Використання за призначенням слід повідомити про це торговельній організації, яка продала пристрій. НЕБЕЗПЕКА Символи на пристрої Використання не за призначенням Небезпека для життя внаслідок порізів Перед уведенням в експлуатацію Використовувати пристрій лише за призначенням. ознайомитись з інструкцією з експлуатації Не використовувати металеві ножі, такі як пильні та...
Seite 201
Керування Задня ручка Навішування ременя Кнопка розблокування акумуляторного блока Вказівка Вимикач пристрою Завжди використовуйте пристрій тільки з ременем для перенесення! Перемикач швидкості Переконайтеся, що жоден предмет одягу не Заводська табличка заважає надягати та знімати ремінь. 1. Одягти ремінь на одне плече. Захисний...
Seite 202
Догляд і технічне обслуговування 1. Потягнути кнопку розблокування акумуляторного блоку в напрямку ОБЕРЕЖНО акумуляторного блоку. Неконтрольований запуск Малюнок K Порізи 2. Натиснути кнопку розблокування Перед проведенням будь-яких робіт вийміть акумуляторного блоку, щоб розблокувати акумуляторний блок з пристрою. акумуляторний блок. 3. Вийняти акумуляторний блок з пристрою. Очищення...
Seite 203
Помилка Причина Усунення Пристрій зупиняється Задовга нитка, призводить до Встановити захисний кожух. під час роботи перевантаження двигуна Нитка укорочується автоматично. Ріжуча головка заблокована рештками Видалити рештки рослин. рослин Двигун перевантажений Косити тільки передбачену для пристрою рослинність, див. главу Використання...
Seite 204
Tillystraße 2 Қауіп деңгейлері D-90431 Nürnberg ҚАУІП Рівень звукової потужності, дБ(A) ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып Виміряний: 91 соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. Гарантований: 94 ЕСКЕРТУ Ім'я та адреса ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып Особа, відповідальна за ведення документації: соғуы...
Seite 205
жылжымалы бөліктерден алыс ұстаңыз. бір секунд ішінде ауыр жарақатқа əкелуі Зақымдалған немесе шатасып қалған мүмкін. кабельдер электр тогының соғу қаупін Электр құралдарын пайдалану жəне қызмет арттырады. көрсету e Электр құралын ашық ауада a Электр құралын шамадан тыс жүктемеңіз. пайдалансаңыз, сыртта қолдануға Сіздің...
Seite 206
түрімен қолданылған кезде тұтану қаупін сымдарды, сүйектерді жəне басқа да бөгде тудыруы мүмкін. заттарды алып тастаңыз. Лақтырылған b Электр құралдарын тек арнайы жасалған заттар жарақатқа əкелуі мүмкін. аккумулятор жинақтарымен Машинаны қолданар алдында əрқашан пайдаланыңыз. Басқа аккумулятор кескіш немесе пышақ жəне кескіш немесе жинақтарын...
Seite 207
көмектеседі жəне күтпеген жағдайларда саңылауларының бос екеніне көз жеткізіңіз. машинаны жақсырақ басқаруға мүмкіндік береді. ● Құрылғыны əрбір пайдалану алдында жəне əрбір 17 Керіліп тұрған бұталарды немесе көшеттер соққыдан кейін зақымдалмағандығын тексеріңіз. кескен кезде сақ болыңыз — олар кері қарай Зақымдалған бөлшектерді, мысалы, қосқышты серпіледі.
Seite 208
түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. жəне саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар НАЗАР АУДАРЫҢЫ сияқты қан айналымының нашарлау белгілері ● Əрбір бірнеше рет пайда болғанда, дəрігерге қаралу пайдаланудан кейін өнімді жұмсақ, құрғақ қажет.
Seite 209
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы Жіп орауышының құлпын ашу ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. Төменгі білік Жеткізілім жинағы Жоғарғы білік Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде Алдыңғы тұтқа көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда Тасымалдауға арналған белдікке ілгек жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде Құрылғы...
Seite 210
Пайдалануға енгізу Нұсқау Егер жіп автоматты түрде ұзартылмаса, онда Аккумулятор жинағын орнатыңыз кескіш жіпті немесе жіп орауышын ауыстыру керек 1. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына (бөлімін қараңыз Кесу құралын ауыстырыңыз). сырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Сурет G Нұсқау...
Seite 211
Кесу құралын ауыстырыңыз Кескіш жіп орауышқа оралған. Кескіш жіпті ауыстырыңыз. Жіп қапсырмасын ауыстырыңыз 1. Жіп орауыш тұтқасын тұтқа мен орауыш 1. Жіп қапсырмасындағы екі бұғаттаудан шығару қақпағының белгілері сəйкес келетіндей етіп түймесін басыңыз. орналастырыңыз. Сурет N Сурет L 2. Қапсырманың қақпағын алыңыз. 2.
Seite 212
71364 Winnenden (Germany) LT 380/ Tel.: +49 7195 14-0 36 Bp Fax: +49 7195 14-2212 Ұзындығы х ені х биіктігі 1773 x 3 66 x 277 Салмағы (аккумулятор жинағынсыз) Техникалық өзгерістер рұқсат етілген. Діріл мəні Winnenden, 2024/12/01 The undersigned act on behalf of and with the authority ЕСКЕРТУ...
Seite 213
f Ако не може да се избегне работата с ПРЕДПАЗЛИВОСТ електроинструмент във влажна ● Указание за възможна опасна ситуация, която заобикаляща среда, използвайте защитено може да доведе до леки телесни повреди. със защитен прекъсвач за дефектнотокова ВНИМАНИЕ защита (ЗП) електрозахранване. ●...
Seite 214
Употреба и поддръжка на един тип акумулаторна батерия, може да електроинструменти представлява опасност от пожар, когато a Не претоварвайте електроинструмента. се използва с друг тип акумулаторна Използвайте правилния за Вашето батерия. приложение електроинструмент. С b Използвайте електроинструментите само правилния електроинструмент ще със...
Seite 215
Проверете внимателно за диви животни уверете се, че ножът, кордата или острието не зоната, където ще се използва машината. се допират до нищо. Момент на невнимание Дивите животни могат да бъдат наранени от по време на работа с машината може да машината...
Seite 216
ръцете и краката си далеч от работната дали движещите се части функционират повърхност на рязане, особено когато включвате безупречно и не блокират, дали има счупени или двигателя. ● Опасност от наранявания, повредени части. Предайте повредения уред за режещите инструменти продължават да се ремонт, преди...
Seite 217
Намаляване на риска съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни ПРЕДПАЗЛИВОСТ заедно с битовите отпадъци. ● По-дългото време на използване на уреда може Указания за съставни вещества (REACH) да доведе до нарушения в кръвообращението в Актуална...
Seite 218
Описание на уреда 3. Пъхнете инструмент (напр. отвертка) през страничните прорези, за да предотвратите В това упътване за работа е описано максималното едновременно завъртане на държача. оборудване. В комплекта на доставката има Фигура D разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). 4.
Seite 219
Удължаване на кордата по време на ПРЕДПАЗЛИВОСТ работа Несъблюдаване на теглото ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от наранявания и повреди При съхранението вземайте под внимание Риск от нараняване от остри ръбове и ножове. теглото на уреда. Дръжте ръцете си далеч от всички остри 1.
Seite 220
Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия не е Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна. Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна. Сменете акумулиращата батерия. Уредът спира по време Кордата...
Seite 221
EN 62233: 2008 の使用あるいは次の所有者のために保存してくださ EN IEC 63000: 2018 い。 取扱説明書内の備考の他に、使用国の一般的な安全/ Приложима процедура за оценяване на 事故防止規定を順守してください。 съответствието 2000/14/ЕО и изменена с 2005/88/ЕО: Приложение セキュリティレベル 危険 Име и адрес на нотифицирания орган ● この注記は死亡に至る直近の危険を指します。 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) 警告...
Seite 222
f 湿度の高い環境でのパワーツールの使用が避け ルやこれらの指示に精通していない人にはパ 経験 られない場合は、漏電遮断器 (RCD) で保護され ワーツールの操作を任せないでください。 漏電遮断器を の浅い人がパワーツールを使うのは危険です。 た電源装置を使用してください。 使うと、感電の危険を低減できます。 e パワーツールや付属品のメンテナンスを行って 個人の安全 ください。可動部のずれや詰まり、部品の破損 a パワーツールを操作するときは、注意深く、自 など、パワーツールの動作に悪影響を及ぼす可 分のしていることに注意を払い、常識を働かせ 能性のある条件が存在していないかを確認して てください。疲れている、薬を服用している、 ください。パワーツールが損傷している場合 多くの事故 あるいは飲酒しているときは、パワーツールを は、使用前に修理してください。 パワーツールの操作時 が、パワーツールの整備不良が原因で起こって 使用しないでください。 に一瞬でも注意散漫になると、深刻な怪我につ います。 ながるおそれがあります。 f 切断ツールは、刃先を鋭利に保ち、清潔さを 正しく整備され、刃先が鋭利 b 個人用保護具を使用してください。常に保護め 保ってください。 防塵マスク、滑り止 に保たれている切断ツールを使えば、作業中の がねを着用してください。...
Seite 228
テクニカルデータ LT 380/ 36 Bp 装置のデータ 動作電圧 作業幅 コードカッター、直径 1,65 最大回転数 /min 6000 EN 50636-2-91 に基づいて求めた値 音圧レベル L dB(A) 73,8 不確実性 K dB(A) 音響パワーレベル L + 不確定要 dB(A) 素 K 通常モード 前側グリップの手/腕振動値 後ろ側グリップの手/腕振動値 不確実性 K 度量衡 長さ x 幅 x 高さ 1773 x 3 66 x 277 重量...
Seite 236
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.