Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
B O L E R O SQUAD G 1200F GLASS BLACK
B O L E R O SQUAD G 2200F GLASS BLACK
B O L E R O SQUAD G 3200F GLASS BLACK
B O L E R O SQUAD G 4200F GLASS BLACK
B O L E R O SQUAD G 5200F GLASS BLACK
Placa de gas / Gas hob
BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
1
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Οδηγίες χρήσης

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO SQUAD G 1200F GLASS BLACK

  • Seite 1 B O L E R O SQUAD G 1200F GLASS BLACK B O L E R O SQUAD G 2200F GLASS BLACK B O L E R O SQUAD G 3200F GLASS BLACK B O L E R O SQUAD G 4200F GLASS BLACK B O L E R O SQUAD G 5200F GLASS BLACK Placa de gas / Gas hob Manual de instrucciones...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad 6. Résolution de problèmes Safety instructions 7. Spécifications techniques Instructions de sécurité 8. Recyclage des équipements électriques Sicherheitshinweise et électroniques Istruzioni di sicurezza 9. Garantie et SAV Instruções de segurança 10. Copyright Veiligheidsvoorschriften INHALT Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 1.
  • Seite 3 INHOUD 6. Sorun Giderme 7. Teknik bilgiler 1. Onderdelen en componenten 8. Elektrikli ve elektronik ekipmanların 2. Vóór u het apparaat gebruikt geri dönüşümü 3. Installatie 9. Garanti ve Teknik servis 4. Werking 10. Telif Hakları 5. Schoonmaak en onderhoud 6.
  • Seite 4 NOTA EU01_100181 - Bolero Squad G 1200F Glass Black EU01_100186 - Bolero Squad G 2200F Glass Black EU01_100190 - Bolero Squad G 3200F Glass Black EU01_100195 - Bolero Squad G 4200F Glass Black EU01_100199 - Bolero Squad G 5200F Glass Black ES •...
  • Seite 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - La instalación y conexión del aparato deben ser realizadas por especialistas autorizados. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por errores de instalación o conexión.
  • Seite 6 - ADVERTENCIA: el uso de una placa de gas conlleva la emisión de calor, humedad y gases combustibles en la estancia en la que está instalada. Asegúrese de que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuando la placa esté en funcionamiento. Mantenga abiertos los canales de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (por ejemplo, una campana extractora).
  • Seite 7 - ADVERTENCIA: use sólo las parrillas suministradas junto con el dispositivo o indicadas como adecuadas por Cecotec. El uso de parrillas inapropiadas puede causar accidentes. - El aparato no debe ser instalado detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
  • Seite 8 profesionales cualificados. No intente arreglar el aparato por su cuenta. - Asegúrese siempre de que los utensilios de cocina están bien centrados sobre el quemador. El fondo de los utensilios de cocina debe cubrir lo más posible el quemador. - Coloque siempre el utensilio de cocina sobre la parrilla, nunca sobre la tapa del quemador o directamente sobre el propio quemador.
  • Seite 9 - Cecotec no se hace responsable de cualquier daño, accidente, o incidencia que resulte del mal uso de este dispositivo. Es BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 10 responsabilidad del usuario operar y mantener el dispositivo según las instrucciones y recomendaciones detalladas en este manual. El no seguir las instrucciones puede resultar en daños personales, materiales, o en la pérdida de la garantía del producto. SAFETY INSTRUCTIONS Before using the appliance, read the following instructions carefully.
  • Seite 11 - This gas hob is not connected to any flue-gas evacuation system. It must be installed and connected in compliance with current installation regulations. Pay particular attention to the relevant ventilation requirements. - WARNING: during use, a gas hob emits heat, moisture, and fuel gases into the room where it is located.
  • Seite 12 - WARNING: only use the pan supports supplied with the appliance or indicated as suitable by Cecotec. The use of unsuitable pan supports can cause accidents. - The appliance must not be installed behind a decorative door to avoid overheating.
  • Seite 13 - Always place the cookware on the pan support, never on the burner cap or directly on the burner itself. - Intensive and prolonged use of the appliance may require additional ventilation, e.g. opening a window, or increasing the extractor hood power. - This appliance is designed for cooking only.
  • Seite 14 - Possible damage produced by incorrect installation, setting or use is not covered by the warranty. - Cecotec is not responsible for any damage, accident, or incident resulting from the misuse of this device. It is the responsibility of the user to operate and maintain the appliance according to the instructions and recommendations detailed in this manual.
  • Seite 15 - L’appareil doit être correctement équipé et installé dans un meuble de cuisine et un plan de travail appropriés et approuvés. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
  • Seite 16 - AVERTISSEMENT : utilisez uniquement les grilles fournies avec l’appareil ou indiquées comme appropriées par Cecotec. L’utilisation de grilles inappropriées peut provoquer des dommages. - L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative pour éviter la surchauffe.
  • Seite 17 - Ne modifiez pas l’appareil de quelque manière que ce soit. - La plaque de cuisson à gaz ne peut pas être utilisée comme support ou comme plan de travail. - L’appareil doit être mis à la terre conformément aux réglementations locales.
  • Seite 18 - Placez toujours les ustensiles de cuisson sur la grille, jamais sur le chapeau du brûleur ou directement sur le brûleur. - Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre ou en augmentant la puissance de la hotte aspirante.
  • Seite 19 - Les dommages causés par une connexion incorrecte, un mauvais réglage ou une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. - Cecotec n’est pas responsable des dommages, accidents ou incidents résultant d’une mauvaise utilisation de cet appareil. L’utilisateur est responsable de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil conformément aux instructions et...
  • Seite 20 des dommages matériels ou la perte de la garantie de l’appareil. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Die Installation und den Anschluss des Geräts von autorisiertem Fachpersonal durchführen zu lassen.
  • Seite 21 - Dieses Gaskochfeld ist nicht an ein Abgasabführungssystem angeschlossen. muss gemäß geltenden Installationsvorschriften installiert und angeschlossen werden. Achten Sie besonders auf die entsprechenden Belüftungsanforderungen. - WARNUNG: Die Verwendung eines Gaskochfeldes führt zur Abgabe von Wärme, Feuchtigkeit und brennbaren Gasen in den Raum, in dem es installiert ist.
  • Seite 22 Gegenstände schmelzen, sich erhitzen oder Feuer fangen könnten. - WARNUNG: Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten oder von Cecotec als geeignet bezeichneten Gitter. Die Verwendung von ungeeigneten Brennerost kann zu Unfällen führen. - Das Gerät darf nicht hinter einer Ziertür installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 23 - Stellen Sie sicher, dass das Gerät gemäß dieser Anleitung ausreichend belüftet wird. - Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände jeglicher Größe auf das Gerät fallen. - Lassen Sie keine leeren Kochgeschirr auf den Brennern liegen. - Lagern Sie niemals brennbare Gegenstände (z. B. Aerosole) im Raum unter dem Gaskochfeld.
  • Seite 24 - Halten Sie alle Textilien wie Handschuhe oder Geschirrtücher von der Brennerflamme fern. - Verwenden Sie keine Backbleche oder Backplatten. - Das Gerät kann nur dann effizient arbeiten, wenn die Brennerkomponenten korrekt installiert sind sichergestellt ist, dass die Kochutensilien (Bratpfannen, Töpfe, Pfannen...) in einer stabilen Position platziert werden können.
  • Seite 25 - Mögliche Schäden, die durch einen falschen Anschluss, eine falsche Einstellung oder eine unsachgemäße Verwendung verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. - Cecotec ist nicht verantwortlich für Schäden, Unfälle oder Zwischenfälle, die durch den Missbrauch dieses Geräts entstehen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Gerät gemäß...
  • Seite 26 domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici. - ATTENZIONE: l’apparecchio e le parti accessibili dello stesso possono surriscaldarsi durante l’uso. Non toccare gli elementi riscaldanti per evitare bruciature. I bambini al di sotto degli 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio, a meno che non siano costantemente sorvegliati.
  • Seite 27 - ATTENZIONE: utilizzare solo griglie fornite l’apparecchio o indicate come idonee da Cecotec. L’uso di griglie inadeguate può causare incidenti. - Per evitare il surriscaldamento, l’apparecchio non deve essere installato dietro pannelli decorativi. - Non modificare l’apparecchio in nessun modo.
  • Seite 28 - Non collocare l’apparecchio sopra una lavastoviglie o un’asciugatrice per evitare danni da vapore. - Spegnere i fornelli del piano cottura dopo l’uso. - Fare attenzione alla cottura di cibi molto grassi od oleosi per evitare incendi. - Fare attenzione a non scottarsi durante o dopo l’uso dell’apparecchio.
  • Seite 29 - Questo apparecchio è progettato esclusivamente per cucinare. Non deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per riscaldare gli ambienti. - Non immergere mai i copri fornelli o le griglie calde in acqua fredda. Un raffreddamento rapido può danneggiare lo smalto.
  • Seite 30 - I danni causati da un collegamento errato, una regolazione o un utilizzo errato non sono coperti dalla garanzia. - Cecotec non è responsabile di eventuali danni, incidenti o inconvenienti derivanti dall’uso improprio di questo dispositivo.
  • Seite 31 - O aparelho deve ser devidamente equipado e instalado numa unidade de cozinha e bancada adequada e homologada. - Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e não se destina a ser utilizado em bares, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios. - ADVERTÊNCIA: O aparelho e as suas partes acessíveis podem aquecer durante a utilização.
  • Seite 32 - ATENÇÃO: utilize apenas os grelhadores fornecidos com o aparelho ou indicados como adequados pela Cecotec. A utilização de proteções inadequadas pode causar acidentes. - O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa para evitar o sobreaquecimento.
  • Seite 33 - A placa a gás não pode ser utilizada como superfície de suporte ou de trabalho. - O aparelho deve ser ligado à terra em conformidade com os regulamentos locais. - Não coloque o aparelho acima de um secador de roupa ou máquina de lavar louça para evitar que o vapor o danifique.
  • Seite 34 nunca na tampa do queimador ou diretamente sobre o próprio queimador. - Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode exigir uma ventilação suplementar, por exemplo, a abertura de uma janela ou o aumento da potência do exaustor. - Este aparelho foi concebido exclusivamente para cozinhar. Não deve ser utilizado para outros fins, por exemplo, para aquecer divisões.
  • Seite 35 - Se utilizar um protetor de bancada, certifique-se de que é adequado. - AVISO! A Cecotec não se responsabiliza por incidentes ou danos causados por uma utilização incorrecta, fora das regras estabelecidas neste manual de instruções, ou pelo não cumprimento das instruções e avisos de segurança.
  • Seite 36 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Installatie en aansluiting van het apparaat moeten worden uitgevoerd door erkende specialisten. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door installatie- of aansluitingsfouten.
  • Seite 37 - WAARSCHUWING: het gebruik van een gaskookplaat leidt tot de uitstoot van warmte, vocht en brandbare gassen in de ruimte waarin deze is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd wordt, vooral wanneer de kookplaat in werking is. Houd natuurlijke ventilatiekanalen open of installeer een mechanisch ventilatieapparaat (bijvoorbeeld een afzuigkap).
  • Seite 38 Cecotec als geschikt worden aangeduid. Het gebruik van pannendragers roosters kan ongelukken veroorzaken. - Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd om oververhitting te voorkomen. - Wijzig het apparaat op geen enkele manier.
  • Seite 39 - Reparatie van het apparaat moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde vakmensen. Probeer niet zelf het apparaat te repareren. - Zorg er altijd voor dat het kookgerei goed op de brander geplaatst is. De bodem van het kookgerei moet de brander zoveel mogelijk bedekken.
  • Seite 40 - Eventuele schade veroorzaakt door onjuiste aansluiting, onjuiste afstelling of onjuist gebruik valt niet onder de garantie. - Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade, ongelukken of incidenten die het gevolg zijn van verkeerd gebruik van dit apparaat. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen en te onderhouden volgens de instructies en aanbevelingen in deze handleiding.
  • Seite 41 instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel, schade aan eigendommen of verlies van de garantie op het product. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji przed użyciem produktu. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Instalacja i podłączenie urządzenia muszą...
  • Seite 42 - Ta płyta gazowa nie jest podłączona do żadnego systemu odprowadzania dymu. Urządzenie być zainstalowane i podłączone zgodnie z obowiązującymi przepisami instalacyjnymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na odpowiednie wymagania dotyczące wentylacji. - UWAGA: użytkowanie płyty gazowej wiąże się z emisją ciepła, wilgoci i gazów palnych do pomieszczenia, w którym jest zainstalowana.
  • Seite 43 Cecotec. Stosowanie nieodpowiedniego rusztu może być przyczyną wypadków. - Nie należy instalować urządzenia za ozdobnymi drzwiczkami, aby uniknąć przegrzania. - Nie modyfikuj urządzenia w żaden sposób. - Płyta nie może być używana jako podpora lub powierzchnia robocza.
  • Seite 44 - Nigdy nie przechowuj łatwopalnych przedmiotów (np. aerozoli) w przestrzeni pod płytą. Szuflady/szafki i ich zawartość muszą być odporne na ciepło. - Środki ostrożności w przypadku awarii: jeśli wykryjesz usterkę, wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. - Urządzenie może być...
  • Seite 45 - Nigdy nie podgrzewaj zamkniętych puszek. Wzrost ciśnienia może spowodować, że wybuchną. - Jeśli używasz ochraniacza blatu, upewnij się, że jest on odpowiedni. - OSTRZEŻENIE! Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem niezalecanym w niniejszej instrukcji obsługi nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa...
  • Seite 46 - Ewentualne szkody spowodowane nieprawidłowym podłączeniem, nieprawidłową regulacją lub nieprawidłowym użytkowaniem nie są objęte gwarancją. - Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia, wypadki incydenty wynikające niewłaściwego użytkowania tego urządzenia. Użytkownik jest odpowiedzialny za obsługę i konserwację urządzenia zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 47 - Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. - Před instalací ověřte, zda podmínky místní rozvodné sítě (typ a tlak plynu) a nastavení spotřebiče jsou slučitelné. - Podmínky nastavení tohoto spotřebiče jsou uvedeny na typovém štítku. - Tato plynová varná deska není připojena k žádnému systému pro odvod spalin.
  • Seite 48 - VAROVÁNÍ: Používejte pouze mřížky dodané se zařízením nebo mřížky, které společnost Cecotec označila jako vhodné. Použití nevhodných mřížek může způsobit nehody. - Spotřebič nesmí být instalován za dekorativními dvířky, aby nedošlo k přehřátí.
  • Seite 49 prostoru pod plynovou varnou deskou. Zásuvky/skříňky a jejich obsah musí být tepelně odolné. - Opatření v případě poruchy: pokud zjistíte poruchu, vypněte spotřebič a odpojte jej od zdroje napájení. - Opravu spotřebiče musí provést kvalifikovaní odborníci. Nepokoušejte se spotřebič opravit sami. - Vždy se ujistěte, že je nádoba na hořáku dobře vycentrovaná.
  • Seite 50 - Na případné škody způsobené nesprávným zapojením, nastavením nebo používáním se záruka nevztahuje. - Společnost Cecotec nenese odpovědnost za jakékoli škody, nehody nebo incidenty způsobené nesprávným používáním tohoto zařízení. Uživatel je zodpovědný za provoz a údržbu zařízení...
  • Seite 51 GÜVENLIK TALIMATLARI Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Cihazın montajı ve bağlantısı yetkili uzmanlar tarafından yapılmalıdır. Üretici, kurulum veya bağlantı hatalarından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. - Cihaz, uygun ve onaylı bir mutfak ünitesine ve tezgâhına düzgün bir şekilde monte edilmeli ve kurulmalıdır.
  • Seite 52 Cihaz yanlışlıkla tutuşabilir veya hala sıcak olabilir, bu da nesnelerin eriyebileceği, ısınabileceği veya alev alabileceği anlamına gelir. - UYARI: sadece cihazla birlikte verilen veya Cecotec tarafından uygun olduğu belirtilen ızgaraları kullanın. Uygun olmayan ızgaraların kullanılması kazalara neden olabilir.
  • Seite 53 - Buhar hasarını önlemek için cihazı bulaşık makinesinin veya çamaşır kurutma makinesinin üzerine yerleştirmeyin. - Kullandıktan sonra gözleri kapatın. - Yangınları önlemek için çok yüksek yağlı yiyeceklerin pişirilmesine dikkat edin. - Cihazı kullanırken veya kullandıktan sonra kendinizi yakmamaya dikkat edin. - Sabit veya hareketli cihazlardan gelen kabloların ateş...
  • Seite 54 - Bu cihaz sadece yemek pişirmek için tasarlanmıştır. Örneğin odaların ısıtılması gibi başka amaçlar için kullanılmamalıdır. - Ateş gözü kapaklarını veya sıcak ızgaraları asla soğuk suya daldırmayın. Hızlı soğutma mineye zarar verebilir. - Uygun bir pişirme gereci kullanın. - Optimum ve güvenli çalışmayı sağlamak için göz parçalarının düzenli olarak temizlenmesi önerilir.
  • Seite 55 - Kapalı kutuları asla ısıtmayın. Basınç artışı patlamaya neden olabilir. - Bir tezgah koruyucusu kullanıyorsanız, uygun olduğundan emin olun. - DİKKAT! Cecotec, bu kullanım kılavuzunda belirtilen kuralların dışında uygunsuz kullanımdan veya güvenlik talimatlarına ve uyarılarına uyulmamasından kaynaklanan olaylar veya hasarlar için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 56 - ADVERTIMENT: l’aparell i les seves parts accessibles es poden posar calentes durant l’ús. Convé tenir en compte evitar els elements calefactors. Els nens menors de 8 anys s’han de mantenir allunyats a no ser que siguin contínuament supervisats. - ATENCIÓ: les peces accessibles poden estar calentes quan la placa està...
  • Seite 57 - ADVERTIMENT: utilitzeu només les graelles subministrades juntament amb el dispositiu o indicades com adequades per Cecotec . L’ús de graelles inadequades pot provocar accidents. - L’aparell no s’ha d’instal·lar darrere d’una porta decorativa per evitar el sobreescalfament.
  • Seite 58 - Tingueu cura de no cremar-vos mentre o després d’utilitzar l’aparell. - Assegureu-vos que cap cable de cap aparell fix o mòbil toqui el cremador o els utensilis de cuina calentes. - No cobriu mai l’aparell amb un drap o una làmina de protecció per evitar sobreescalfament i incendis.
  • Seite 59 - Utilitzeu sempre estris de cuina adequats. - Es recomana fer la neteja de les peces del cremador amb regularitat per garantir un funcionament òptim i segur. - Mantingueu qualsevol element tèxtil com guants o draps de cuina allunyats de la flama del cremador. - No utilitzeu planxes o plaques per coure .
  • Seite 60 ús incorrecte no estan coberts per la garantia. - Cecotec no es fa responsable de qualsevol dany, accident o incidència que resulti del mal ús daquest dispositiu. És responsabilitat de l’usuari operar i mantenir el dispositiu segons les instruccions i les recomanacions detallades en aquest manual.
  • Seite 61 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Ή συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της μπορεί να ζεσταθούν κατά τη χρήση. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται η επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών θα πρέπει να κρατούνται μακριά από τη συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. - ΠΡΟΣΟΧΉ: Τα...
  • Seite 62 μόνο τις σχάρες που παρέχονται με τη συσκευή ή που υποδεικνύονται ως κατάλληλες από την Cecotec. Ή χρήση ακατάλληλης προστασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. - Ή συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση.
  • Seite 63 - Ή συσκευή πρέπει να γειωθεί σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. - Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε πλυντήριο πιάτων ή στεγνωτήριο ρούχων για να αποφύγετε ζημιές από ατμούς. - Κλείστε τους καυστήρες μετά τη χρήση. - Προσέξτε το μαγείρεμα πολύ λιπαρών ή ελαιωδών τροφίμων για...
  • Seite 64 - Ή εντατική και παρατεταμένη χρήση της συσκευής μπορεί να απαιτεί πρόσθετο εξαερισμό, π.χ. άνοιγμα ενός παραθύρου ή αύξηση της ισχύος του απορροφητήρα. - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για μαγείρεμα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς, π.χ. για τη θέρμανση...
  • Seite 65 προστατευτικό πάγκου εργασίας, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Ή Cecotec δεν φέρει καμία ευθύνη για περιστατικά που προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση που δεν ακολουθεί τους κανόνες που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. - Πιθανή βλάβη που προκαλείται από λανθασμένη σύνδεση, λανθασμένη...
  • Seite 66 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Placa de gas.
  • Seite 67 ESPAÑOL Tenga en cuenta las distancias mínimas con superficies combustibles indicadas en este manual. Estas deben coincidir con la información de la placa de características y con los Reglamentos y Normativas locales. Si la placa de cocción se instala cerca de una ventana, deben tomarse las precauciones adecuadas para evitar que las cortinas vuelen sobre los quemadores, ya que esto supondría un riesgo grave de incendio.
  • Seite 68 ESPAÑOL Instalación en la encimera En la siguiente tabla se muestran las medidas del producto y las mediadas de corte de la encimera, correspondientes a la figura 4. Medidas del producto Dimensiones del hueco de la encimera A (mm) B (mm) C (mm) Depth (mm) EU01_100181...
  • Seite 69 ESPAÑOL IMPORTANTE: Las placas de gas que utilizan gas natural y gas sintético deben conectarse mediante un fuelle metálico. El fuelle metálico debe cumplir los siguientes requisitos: CJ/T197-2010. Instale estrictamente de acuerdo con el método y procedimiento de instalación del “Tubo de conexión de gas especial flexible de acero inoxidable”.
  • Seite 70 Nunca reemplace el cable de alimentación, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o con un técnico cualificado. 4. FUNCIONAMIENTO Nota: Al utilizar un utensilio de cocina más grueso, puede mejorar la distribución del calor, especialmente cuando se utiliza un fuego pequeño.
  • Seite 71 ESPAÑOL Sistema de seguridad Algunos modelos disponen de un sistema de seguridad (termopar) para evitar fugas de gas cuando el quemador se apaga accidentalmente. Leyenda figura 9: Aguja de encendido. Termopar. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el sistema de seguridad esté activado. Para ello, siga los siguientes pasos: Encienda el aparato.
  • Seite 72 ESPAÑOL Limpieza del panel y de la tapa del quemador Utilice un paño húmedo o un estropajo muy suave. No utilice estropajos metálicos o con superficies ásperas o rugosas ni productos de limpieza ácidos. Las parrillas, tapas y quemadores no son aptos para lavavajillas. Limpieza del quemador Se recomienda limpiar el quemador y su tapa al menos una vez al mes.
  • Seite 73 ESPAÑOL La parrilla se ha Se trata de un fenómeno Limpie la parrilla con un decolorado. frecuente debido a las altas producto de limpieza temperaturas. específico. Se interrumpe el El fusible puede estar Compruebe el armario suministro de energía fundido o algún dispositivo eléctrico de su vivienda.
  • Seite 74 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Producto: Placa de gas Bolero Squad G 1200F Glass Black Placa de gas Bolero Squad G 2200F Glass Black Placa de gas Bolero Squad G 3200F Glass Black Placa de gas Bolero Squad G 4200F Glass Black...
  • Seite 75 ESPAÑOL Quemador tipo 1.45 3.4kW:247g/h 0.93 Quemador rápido 1.29 3.0kW:218g/h 0.87 Quemador semi- 1.75 0.99 1.75kW:127g/h 0.65 rápido Quemador auxiliar 0.78 1kW:73g/h Presión de 20 mbar 30mbar suministro Código del país FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU,...
  • Seite 76 ESPAÑOL Tablas ERP Referencia EU01_100181 Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de quemador EE quemador 56,80% EE placa de gas 56,80% Referencia EU01_100181 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de quemador EE quemador 53,00% EE placa de gas 53,00% Referencia EU01_100186 Tipo de gas...
  • Seite 77 ESPAÑOL Referencia EU01_100190 Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Semi- Tipo de quemador Rápido rápido EE quemador 56,80% 58,90% 61,10% EE placa de gas 58,93% Referencia EU01_100190 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Semi- Tipo de quemador Rápido rápido EE quemador 53,00% 57,60% 59,50%...
  • Seite 78 ESPAÑOL Referencia EU01_100199 Tipo de gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Semi- Tipo de quemador Rápido Semi-rápido 1 rápido 2 EE quemador 56,80% 58,90% 61,10% 60,40% EE placa de gas 59,30% Referencia EU01_100199 Tipo de gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Semi- Tipo de quemador Rápido Semi-rápido 1 rápido 2...
  • Seite 79 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 80 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 81 ENGLISH Observe the minimum clearances to combustible surfaces indicated in this manual. These must be in accordance with the information on the nameplate and with local regulations and standards. If the hob is installed near a window, appropriate precautions must be taken to prevent curtains from flying over the burners, as this would pose a serious fire hazard.
  • Seite 82 ENGLISH Appliance dimensions Worktop recess dimensions A (mm) B (mm) C (mm) Depth (mm) EU01_100181 EU01_100186 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Gas supply connection The gas connection between the supply point and the hob can be made via a metal bellows or a rubber gas supply pipe (the length of which must not exceed 1.5 m).
  • Seite 83 ENGLISH Fig. 6 key: 1.- Metal bellows Important! The gas hose must be inserted up to the red line of the universal air inlet connector and secured with a clamp. A rubber gasket must be fitted between the intake elbow and the gas connection pipe to ensure the safety of the installation.
  • Seite 84 The technician must also check that the cross-section of the cable in the plug matches the power rating of the appliance. Never replace the power cable, contact the official Cecotec Technical Support Service or a qualified technician. 4. OPERATION Note: by using a thicker cookware, you can improve heat distribution, especially when using a small burner.
  • Seite 85 ENGLISH Switching off a burner To switch a burner off, turn its corresponding operation knob clockwise to the off position (0/ OFF). Note: It is normal to hear a slight crackling noise during burner operation. It is normal for it to give off a strange smell during the first use. This is not dangerous and does not indicate any malfunction.
  • Seite 86 ENGLISH The warranty will not cover the burner housing or burner and cap assembly if scratched due to improper installation or handling. 6. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The burner does not Irregular flame due to Contact a qualified technician switch on. The flame is incorrect gas power setting.
  • Seite 87 Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically instructed to do so in this instruction manual. It may lead to a dangerous incident that endangers your health and/or damages property. In the event of a malfunction, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 88 Gas hob Reference EU01_100181 EU01_100186 EU01_100190 PIN CODE: 2531DP-0077 EU01_100195 EU01_100199 Class 3 Manufacturer CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - SPAIN Type of gas: I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Burner type Heating Injector size (mm) Heating power...
  • Seite 89 ENGLISH EU01_100195 EU01_100199 Please use the appropriate cookware for each burner. In the following table you can check the sizes by reference: Burner type Maximum size Minimum size Wok burner 260 mm 110 mm Rapid burner 200 mm 110 mm Semi-rapid burner 200 mm 110 mm...
  • Seite 90 ENGLISH Reference EU01_100186 Type of gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type Semi-fast burner 57.40% 61.10% gas hob 59.50% Reference EU01_100186 Type of gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Burner type Semi-fast burner 54.30% 60.90% gas hob 56,25% Reference EU01_100190 Type of gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type Fast Semi-fast...
  • Seite 91 ENGLISH Reference EU01_100195 Type of gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Burner type Semi-fast 1 Semi-fast 2 burner 57.40% 61,10% 60,40% EE gas hob 59.93% Reference EU01_100195 Type of gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Burner type Semi-fast 1 Semi-fast 2 EE burner 54.30% 60.90% 59.10% EE gas hob 58.40%...
  • Seite 92 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 93 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Plaque gaz Accessoires (brûleur, chapeau, grille, etc., selon le modèle)
  • Seite 94 FRANÇAIS Respectez les distances minimales par rapport aux surfaces combustibles indiquées dans ce manuel. Celles-ci doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique et aux réglementations et normes locales. Si la plaque de cuisson est installée près d’une fenêtre, des précautions appropriées doivent être prises pour éviter que les rideaux ne passent par-dessus les brûleurs, ce qui constituerait un grave risque d’incendie.
  • Seite 95 FRANÇAIS Installation sur un plan de travail Le tableau suivant indique les dimensions de l’appareil et les dimensions de découpe du plan de travail, correspondant à l’image 4. Dimensions du produit Dimensions de la découpe du plan de travail A (mm) B (mm) C (mm) Profondeur...
  • Seite 96 FRANÇAIS IMPORTANT : Les plaques de cuisson à gaz naturel et synthétique doivent être raccordées au moyen d’un soufflet métallique. Le soufflet métallique doit répondre aux exigences suivantes : CJ/T197-2010. L’installation doit être strictement conforme à la méthode et à la procédure d’installation du « Tuyau flexible en acier inoxydable pour raccordement au gaz spécial ».
  • Seite 97 à la puissance nominale de l’appareil. Ne remplacez jamais le câble d’alimentation, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec ou un technicien qualifié. 4. FONCTIONNEMENT Note : L’utilisation d’un ustensile de cuisson plus épais permet d’améliorer la répartition de la chaleur, en particulier lors de l’utilisation d’un petit foyer.
  • Seite 98 FRANÇAIS Système de sécurité Certains modèles sont équipés d’un système de sécurité (thermocouple) pour éviter les fuites de gaz lorsque le brûleur est accidentellement éteint. Image 9 : Aiguille d’allumage. Thermocouple. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le système de sécurité est activé. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes : Allumez l’appareil.
  • Seite 99 FRANÇAIS Lorsque vous retirez le chapeau du brûleur, veillez à ne pas frapper l’aiguille d’allumage afin d’éviter qu’elle ne se fissure (Img. 10). Nettoyage du panneau et du chapeau du brûleur Utilisez un chiffon humide ou un tampon à récurer très doux. N’utilisez pas de tampons à récurer métalliques ou de tampons à...
  • Seite 100 FRANÇAIS La flamme s’éteint dès Vous n’avez pas maintenu Maintenez le bouton enfoncé qu’elle est allumée. appuyé le bouton plus longtemps. suffisamment longtemps. La grille s’est décolorée. Il s’agit d’un phénomène Nettoyez la grille avec fréquent dû aux températures un produit de nettoyage élevées.
  • Seite 101 Ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins d’en avoir reçu l’instruction expresse dans le présent manuel d’instructions. Cela pourrait entraîner un incident dangereux qui mettrait votre santé en danger et/ou endommagerait des biens. En cas de panne, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence :...
  • Seite 102 FRANÇAIS Type de gaz I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Type de brûleur Puissance Taille de l’injecteur Puissance Taille de calorifique (mm) calorifique l’injecteur (mm) (kW) (kW) Brûleur type WOK 1.45 3.4kW:247g/h 0.93 Brûleur rapide 1.29 3.0kW:218g/h 0.87 Brûleur semi- 1.75 0.99 1.75kW:127g/h 0.65 rapide Brûleur auxiliaire...
  • Seite 103 FRANÇAIS Type de brûleur Taille maximale Taille minimale Brûleur type WOK 260 mm 110 mm Brûleur rapide 200 mm 110 mm Brûleur semi-rapide 200 mm 110 mm Brûleur auxiliaire 200 mm 110 mm Tableaux ERP Référence EU01_100181 Type de gaz  I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Type de brûleur EE brûleur...
  • Seite 104 FRANÇAIS Référence EU01_100186 Type de gaz  I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Type de brûleur Semi-rapide brûleur 53,00 % 59,50 % plaque de cuisson à 56,25% Référence EU01_100190 Type de gaz  I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Semi- Type de brûleur Rapide rapide EE brûleur 56,80 % 58,90 % 61,10 % EE plaque de cuisson à...
  • Seite 105 FRANÇAIS Référence EU01_100195 Type de gaz  I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Semi- Type de brûleur Semi-rapide 1 rapide 2 EE brûleur 53,00 % 59,50 % 59,10 % EE plaque de cuisson à gaz 57,20% Référence EU01_100199 Type de gaz  I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Semi- Type de brûleur Rapide Semi-rapide 1...
  • Seite 106 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 107 Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyceln. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Gaskochfeld.
  • Seite 108 DEUTSCH Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial von der Karte, bevor Sie sie in Betrieb nehmen, um mögliche Brände zu vermeiden. Halten Sie die in dieser Anleitung angegebenen Mindestabstände zu brennbaren Oberflächen ein. Diese müssen mit den Angaben auf dem Typenschild und den örtlichen Vorschriften und Normen übereinstimmen.
  • Seite 109 DEUTSCH Warnung: Im Falle eines Bruchs der Glasscheibe (je nach Modell): Schalten Sie sofort alle Brenner und alle elektrischen Heizelemente aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Berühren Sie nicht die Oberfläche des Geräts. Hören Sie auf, den Teller zu benutzen. Einbau der Arbeitsplatte Die folgende Tabelle zeigt die Produktabmessungen und die Schnittmaße der Arbeitsplatte, die der Abbildung 4 entsprechen.
  • Seite 110 DEUTSCH Legende Abbildung 5: Universal-Lufteinlassanschluss Klammer Rote Indikatorlinie WICHTIG: Gasherde, die mit Erdgas und synthetischem Gas betrieben werden, müssen mit einem Metallbalg verbunden werden. Der Metallbalg muss die folgenden Anforderungen erfüllen: CJ/T197-2010. Die Verlegung muss streng nach der Verlegeart und dem Verlegeverfahren des „Flexiblen Spezialgasanschlussrohrs aus Edelstahl“...
  • Seite 111 Kabels im Stecker mit der Nennleistung des Geräts übereinstimmt. Ersetzen Sie niemals das Netzkabel, sondern wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec oder einen qualifizierten Techniker. 4. BEDIENUNG Hinweis: Durch die Verwendung eines dickeren Kochgeschirrs können Sie die Wärmeverteilung verbessern, vor allem wenn Sie ein kleines Feuer verwenden.
  • Seite 112 DEUTSCH Wenn keine Flamme entsteht, drehen Sie den Drehknopf in die Aus-Stellung (0/OFF) und wiederholen Sie die oben genannten Schritte. Diesmal halten Sie die Fernbedienung länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden). Gefahr einer Verpuffung Wenn sich die Flamme nach 15 Sekunden immer noch nicht entzündet hat, schalten Sie den Brenner aus und öffnen Sie ein Fenster oder eine Tür in der Nähe.
  • Seite 113 DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Warnung: Gefahr einer Explosion Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Kochfeldes, dass es vollständig abgekühlt ist und dass der Gashahn nicht geschlossen ist. Das Sicherheitssystem und die wasserdichten Komponenten dürfen nicht demontiert werden. Achten Sie beim Abnehmen der Brennerabdeckung darauf, nicht gegen die Zündnadel zu stoßen, damit diese nicht bricht (Abb.
  • Seite 114 DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Der Brenner zündet nicht. Unregelmäßige Flamme Wenden Sie sich an einen Die Flamme ist unregel- durch falsche Gasleistungs- qualifizierten Techniker Ihres mäßig. einstellung. Gasversorgungsunterneh- mens, um den Gasschlauch zu überprüfen. Die Flamme verändert Die Teile der Platte sind nicht Bauen Sie alle Teile richtig plötzlich ihr Aussehen.
  • Seite 115 Tauschen Sie keine Teile des Geräts aus, es sei denn, Sie werden in dieser Bedienungsanleitung ausdrücklich dazu aufgefordert. Sie könnten einen gefährlichen Vorfall verursachen, der Ihre Gesundheit gefährdet und/oder Sachschäden verursacht. Im Falle einer Panne wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100181...
  • Seite 116 Gasstab EU01_100181 Referenz EU01_100186 EU01_100190 PIN CODE: 2531DP-0077 EU01_100195 EU01_100199 Klasse Klasse 3 Hersteller CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - ESPAÑA Gastypen I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Typ des Brenners Heizleistung Größe der Heizleistung Größe der (kW) Einspritzdüse (mm)
  • Seite 117 DEUTSCH EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Bitte verwenden Sie für jeden Brenner das passende Kochgeschirr. In der folgenden Tabelle können Sie die Größen anhand von Referenzen überprüfen: Typ des Brenners Maximale Größe Mindestgröße Wok-Brenner 260mm 110mm Schneller Brenner 200mm 110mm Halbschneller Brenner 200mm 110mm Hilfsbrenner...
  • Seite 118 DEUTSCH Referenz EU01_100186 Gastypen I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ des Brenners Halbschnell Brenner 56,80% 61,10% Gaskochfeld 58,95% Referenz EU01_100186 Gastypen I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ des Brenners Halbschnell Brenner 53,00% 59,50% Gaskochfeld 56,25% Referenz EU01_100190 Gastypen I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ des Brenners Schnell Halbschnell EE-Brenner 56,80% 58,90% 61,10%...
  • Seite 119 DEUTSCH Referenz EU01_100195 Gastypen I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Halbschnell Typ des Brenners Halbschnell 1 Brenner 56,80% 61,10% 60,40% EE-Gaskochfeld 59,43% Referenz EU01_100195 Gastypen I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Halbschnell Typ des Brenners Halbschnell 1 EE-Brenner 53,00% 59,50% 59,10% EE-Gaskochfeld 57,20% Referenz EU01_100199 Gastypen I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Halbschnell Typ des Brenners Schnell...
  • Seite 120 Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Seite 121 Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Piano cottura a gas.
  • Seite 122 ITALIANO metterla in funzione per evitare possibili incendi. Rispettare le distanze minime dalle superfici combustibili indicate nel presente manuale. Queste devono essere conformi alle informazioni riportate sul piano cottura e alle normative e agli standard locali. Se il piano di cottura è installato vicino a una finestra, è necessario prendere le opportune precauzioni per evitare che le tende volino sopra i fornelli, in quanto ciò...
  • Seite 123 ITALIANO Attenzione: In caso di rottura del vetro del piano cottura (a seconda del modello): Spegnere immediatamente tutti i fornelli e gli elementi elettrici di riscaldamento e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Smettere di usare l’apparecchio. Installazione sul piano di lavoro Nella tabella seguente sono riportate le dimensioni del prodotto e le dimensioni di taglio del piano di lavoro, corrispondenti alla figura 4.
  • Seite 124 ITALIANO Legenda della figura 5: Connettore di ingresso aria universale Fascetta Linea rossa di indicazione IMPORTANTE: I piani di cottura a gas che utilizzano gas naturale e sintetico devono essere collegati mediante un soffietto metallico. Il soffietto metallico deve soddisfare i seguenti requisiti: CJ/T197-2010. Installare rispettando rigorosamente il metodo e la procedura di installazione del “Tubo speciale flessibile in acciaio inox per il collegamento del gas”.
  • Seite 125 è adatta al tipo di presa disponibile, si consiglia di rivolgersi a un tecnico qualificato per la sostituzione. Il tecnico deve inoltre verificare che la sezione del cavo nella spina corrisponda alla potenza nominale del dispositivo. Non sostituire mai il cavo di alimentazione, contattare l’assistenza tecnica Cecotec o un tecnico qualificato. 4. FUNZIONAMENTO Nota: Utilizzando una pentola più...
  • Seite 126 ITALIANO Pericolo di deflagrazione Se dopo 15 secondi la fiamma non si accende, spegnere il fornello e aprire una finestra o una porta vicina. Dopo aver atteso almeno un minuto, provare a riaccendere il fornello. Sistema di sicurezza Alcuni modelli sono dotati di un sistema di sicurezza (termocoppia) per evitare perdite di gas in caso di spegnimento accidentale del fornello.
  • Seite 127 ITALIANO Quando si rimuove il copri fornello, fare attenzione a non colpire l’ago di accensione per evitare che si rompa (Fig. 10). Pulizia del pannello e del copri fornello Utilizzare un panno umido o una spugna molto morbida. Non utilizzare pagliette metalliche o pagliette con superfici ruvide o ruvide o detergenti acidi.
  • Seite 128 ITALIANO La fiamma si spegne non Non si è tenuto premuto Tenere premuta la manopola appena viene accesa. la manopola per un tempo per un periodo di tempo più sufficiente. lungo. La griglia è scolorita. Si tratta di un fenomeno Pulire la griglia con un frequente a causa delle alte prodotto specifico.
  • Seite 129 Non riparare o sostituire alcuna parte dell’apparecchio per conto proprio a meno che non sia specificamente indicato nel presente manuale di istruzioni. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all’apparecchio o lesioni. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto:...
  • Seite 130 ITALIANO Bruciatore wok 1.45 3.4kW:247g/h 0.93 Bruciatore rapido 1.29 3.0kW:218g/h 0.87 Fornello 1.75 0.99 1.75kW:127g/h 0.65 semirapido Fornello ausiliare 0.78 1kW:73g/h Pressione di 20 mbar 30mbar fornitura Codice paese FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL...
  • Seite 131 ITALIANO Tabelle ERP Codice prodotto EU01_100181 Tipi di gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo di bruciatore Bruciatore EE 56,80% Piano cottura a gas EE 56,80% Codice prodotto EU01_100181 Tipi di gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo di bruciatore Bruciatore EE 53,00% Piano cottura a gas EE 53,00% Codice prodotto EU01_100186...
  • Seite 132 ITALIANO Codice prodotto EU01_100190 Tipi di gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Semi- Tipo di bruciatore Rapido rapido Bruciatore EE 56,80% 58,90% 61,10% Piano cottura a gas EE 58,93% Codice prodotto EU01_100190 Tipi di gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Semi- Tipo di bruciatore Rapido rapido fornello 53,00%...
  • Seite 133 ITALIANO Codice prodotto EU01_100199 Tipi di gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Semi- Tipo di bruciatore Rapido Semi-rapido 1 rapido 2 Bruciatore EE 56,80% 58,90% 61,10% 60,40% Piano cottura a gas EE 59,30% Codice prodotto EU01_100199 Tipi di gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Semi- Tipo di bruciatore Rapido Semi-rapido 1...
  • Seite 134 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 135 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Placas a gás.
  • Seite 136 PORTUGUÊS Respeite as distâncias mínimas em relação às superfícies combustíveis indicadas neste manual. Estes devem estar de acordo com as informações da placa de identificação e com os regulamentos e normas locais. Se a placa de cozedura estiver instalada perto de uma janela, devem ser tomadas as precauções necessárias para evitar que os cortinados caiam sobre os queimadores, pois isso constituiria um grave risco de incêndio.
  • Seite 137 PORTUGUÊS Instalação na bancada A tabela seguinte apresenta as dimensões do produto e as dimensões de corte do tampo de trabalho, correspondentes à figura 4. DATOS DEL PRODUCTO Dimensões do nicho da bancada A (mm) B (mm) C (mm) Profundidade (mm) EU01_100181 EU01_100186...
  • Seite 138 PORTUGUÊS IMPORTANTE: As placas de fogão a gás natural e sintético devem ser ligadas por meio de um fole metálico. O fole metálico deve satisfazer os seguintes requisitos: CJ/T197-2010. Instale estritamente de acordo com o método e procedimento de instalação do “Tubo de ligação de gás especial flexível de aço inoxidável”.
  • Seite 139 à potência nominal do aparelho. Nunca substitua o cabo de alimentação, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou um técnico qualificado. 4. FUNCIONAMENTO Nota: Ao utilizar um recipiente de cozinha mais grosso, pode melhorar a distribuição do calor, especialmente quando se utiliza um lume pequeno.
  • Seite 140 PORTUGUÊS Sistema de segurança Alguns modelos dispõem de um sistema de segurança (termopar) para evitar a fuga de gás quando o queimador é acidentalmente desligado. Legenda figura 9: Agulha de ignição. Termopar. Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que o sistema de segurança esteja ativado. Para isso, siga os passos seguintes: Ligue o aparelho.
  • Seite 141 PORTUGUÊS Limpeza do painel e da tampa do queimador Utilize um pano húmido ou um esfregão muito macio. Não utilize esfregões metálicos ou esfregões com superfícies ásperas ou rugosas ou agentes de limpeza ácidos. As grelhas, as tampas e os queimadores não podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Limpeza do queimador Recomenda-se a limpeza do queimador e da sua tampa pelo menos uma vez por mês.
  • Seite 142 Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 143 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Produto: Placa a gás Bolero Squad G 1200F Glass Black Placa a gás Bolero Squad G 2200F Glass Black Placa a gás Bolero Squad G 3000 Inox Placa a gás Bolero Squad G 4200F Glass Black Placa a gás Bolero Squad G 5200F Glass Black Tipo de producto Placa a gás...
  • Seite 144 PORTUGUÊS Queimador auxiliar 0.78 1kW:73g/h Pressão do 20 mbar 30mbar abastecimento Código do país FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL IT, RO, BE, GB, FR...
  • Seite 145 PORTUGUÊS Tabelas ERP Referência EU01_100181 Tipo de gás I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de queimador EE queimador 56,80% EE Fogão a gás 56,80% Referência EU01_100181 Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador EE queimador 53,00% EE Fogão a gás 53,00% Referência EU01_100186 Tipo de gás...
  • Seite 146 PORTUGUÊS Referência EU01_100190 Tipo de gás I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de queimador Rápido Semi-rápido EE queimador 56,80% 58,90% 61,10% EE Fogão a gás 58,93% Referência EU01_100190 Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador Rápido Semi-rápido queimador 53,00% 57,60% 59,50% Fogão a gás 56,70% Referência...
  • Seite 147 PORTUGUÊS Referência EU01_100199 Tipo de gás I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Tipo de queimador Rápido Semi-rápido 1 Semi-rápido 2 EE queimador 56,80% 58,90% 61,10% 60,40% EE Fogão a gás 59,30% Referência EU01_100199 Tipo de gás I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Tipo de queimador Rápido Semi-rápido 1 Semi-rápido 2 EE queimador 53,00%...
  • Seite 148 PORTUGUÊS 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
  • Seite 149 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Gaskookplaat Accessoires (brander, deksel, pannendrager, enz., afhankelijk van model)
  • Seite 150 NEDERLANDS Houd u aan de minimumafstanden tot brandbare oppervlakken die in deze handleiding worden aangegeven. Deze moeten in overeenstemming zijn met de informatie op het typeplaatje en met de plaatselijke voorschriften en normen. Als de kookplaat in de buurt van een raam wordt geïnstalleerd, moeten de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen om te voorkomen dat er gordijnen over de branders vliegen, omdat dit een ernstig brandgevaar kan opleveren.
  • Seite 151 NEDERLANDS Installatie op het keukenblad De volgende tabel toont de productafmetingen en de snijafmetingen van het keukenblad, overeenkomstig met figuur 4. Afmetingen van het product Afmetingen keukenblad opening A (mm) B (mm) C (mm) Diepte (mm) EU01_100181 EU01_100186 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Aansluiting gastoevoer De gasverbinding tussen het voedingspunt en de kookplaat kan worden gemaakt via een...
  • Seite 152 NEDERLANDS BELANGRIJK: Gaskookplaten op aardgas en synthetisch gas moeten worden aangesloten door middel van een metalen balg. De metalen balg moet aan de volgende eisen voldoen: CJ/T197-2010. Installeer strikt volgens de installatiemethode en -procedure van de “Roestvaststalen flexibele speciale gasverbindingsbuis”. Stel de gasslang niet bloot aan hoge temperaturen.
  • Seite 153 De technicus moet ook controleren of de doorsnede van de kabel in de stekker overeenkomt met het nominale vermogen van het apparaat. Vervang het netsnoer nooit, maar neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec of een gekwalificeerde technicus. 4. WERKING Opmerking: Door dikker kookgerei te gebruiken kunt u de warmte beter verdelen, vooral als u een klein vuur gebruikt.
  • Seite 154 NEDERLANDS Beveiligingssysteem Sommige modellen hebben een veiligheidssysteem (thermokoppel) om gaslekkage te voorkomen als de brander per ongeluk wordt uitgeschakeld. Legende figuur 9: Ontstekingsnaald. Thermokoppel. Controleer voordat u het apparaat gebruikt of het veiligheidssysteem geactiveerd is. Volg hiervoor de volgende stappen: Zet het apparaat aan.
  • Seite 155 NEDERLANDS Schoonmaken van het paneel en de branderdeksel Gebruik een vochtige doek of een zeer zacht schuursponsje. Gebruik geen metalen schuursponsjes of schuursponsjes met ruwe of ruwe oppervlakken of zure reinigingsmiddelen. Pannendragers, deksels en branders kunnen niet in de vaatwasser. Schoonmaken van de branders Het wordt aanbevolen om de brander en het deksel minstens één keer per maand schoon te maken.
  • Seite 156 NEDERLANDS De pannendrager is Dit komt vaak voor bij hoge Reinig de pannendrager verkleurd. temperaturen. met een specifiek reinigingsproduct. De stroomtoevoer is De zekering kan Controleer de onderbroken. doorgebrand zijn of een elektriciteitskast in uw huis. veiligheidsvoorziening (thermische schakelaar, stroomonderbreker...) kan gedeactiveerd zijn.
  • Seite 157 Vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, tenzij dit specifiek wordt aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Het kan leiden tot een gevaarlijk incident dat je gezondheid in gevaar brengt en/of schade toebrengt aan eigendommen. Neem bij storingen contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie:...
  • Seite 158 NEDERLANDS Wokbrander 1.45 3.4kW:247g/h 0.93 Snelle pit 1.29 3.0kW:218g/h 0.87 Semi-snelle 1.75 0.99 1.75kW:127g/h 0.65 brander Hulp pit 0.78 1kW:73g/h Toevoerdruk 20 mbar 30mbar Landcode FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LT, MT, SK, SI, BG, IS, IS, NO, HR, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL...
  • Seite 159 NEDERLANDS ERP-tabellen Referentie EU01_100181 Type gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brander type EE brander 56,80% EE gaskookplaat 56,80% Referentie EU01_100181 Type gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brander type EE brander 53,00% EE gaskookplaat 53,00% Referentie EU01_100186 Type gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brander type Semi-snel brander 56,80% 61,10% gaskookplaat...
  • Seite 160 NEDERLANDS Referentie EU01_100190 Type gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brander type Snel Semi-snel EE brander 56,80% 58,90% 61,10% EE gaskookplaat 58,93% Referentie EU01_100190 Type gas I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Brander type Snel Semi-snel brander 53,00% 57,60% 59,50% gaskookplaat 56,70% Referentie EU01_100195 Type gas I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Brander type Semi-snel 1...
  • Seite 161 Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. 9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de...
  • Seite 162 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 163 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Płyta gazowa.
  • Seite 164 POLSKI Przed uruchomieniem płyty należy usunąć z niej wszystkie materiały opakowaniowe, aby uniknąć pożaru. Należy przestrzegać minimalnych odstępów od palników wskazanych w niniejszej instrukcji. Muszą one być zgodne z informacjami na tabliczce znamionowej oraz z lokalnymi przepisami i normami. Jeśli płyta kuchenna jest zainstalowana w pobliżu okna, należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby zapobiec przelatywaniu zasłon nad palnikami, ponieważ...
  • Seite 165 POLSKI Instalacja na blacie Poniższa tabela przedstawia wymiary produktu i wymiary otworu blatu roboczego odpowiadające rysunkowi 4. Wymiary produktu Wymiary otworu w blacie roboczym A (mm) B (mm) C (mm) Głębokość (mm) EU01_100181 EU01_100186 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Połączenie dopływu gazu Połączenie gazowe między punktem poboru a płytą...
  • Seite 166 POLSKI WAŻNE: Płyty gazowe wykorzystujące gaz ziemny i syntetyczny muszą być połączone za pomocą metalowego mieszka. Metalowy mieszek musi spełniać następujące wymagania: CJ/T197-2010. Instalować ściśle zgodnie z metodą i procedurą instalacji „Specjalny, elastyczny przewód gazowy ze stali nierdzewnej”. Nie wystawiać węża gazu na działanie wysokich temperatur. Wykrywanie wycieków gazu należy przeprowadzić...
  • Seite 167 Technik musi również sprawdzić, czy przekrój przewodu we wtyczce odpowiada mocy znamionowej urządzenia. Nigdy nie wymieniaj samodzielnie przewodu zasilania, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec lub wykwalifikowanym technikiem. 4. FUNKCJONOWANIE Uwaga: Używając grubszego naczynia, można poprawić dystrybucję ciepła, zwłaszcza w przypadku korzystania z małego ognia.
  • Seite 168 POLSKI System bezpieczeństwa Niektóre modele są wyposażone w system bezpieczeństwa (iskrownik) zapobiegający wyciekowi gazu w razie przypadkowego wyłączenia palnika. Legenda rysunek 9: Igła. Iskrownik. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że system bezpieczeństwa jest włączony. Aby to zrobić, wykonaj poniższe czynności: Włącz urządzenie.
  • Seite 169 POLSKI Czyszczenie panelu i nakrywki palnikowej Użyj wilgotnej ściereczki lub bardzo miękkiej gąbki. Nie używaj metalowych lub szorstkich gąbek ani kwaśnych produktów czyszczących. Ruszty, nakrywki i palniki nie nadają się do mycia w zmywarce. Czyszczenie palnika Zaleca się czyszczenie palnika i jego nakrywki co najmniej raz w miesiącu. Zwłaszcza, jeśli zauważono nieregularny płomień.
  • Seite 170 POLSKI Ruszt odbarwił się. Jest to częste zjawisko Ruszt należy czyścić spowodowane wysokimi specjalnym środkiem temperaturami. czyszczącym. Przerwa w dostawie Bezpiecznik może być Sprawdź skrzynkę elektryczną prądu. przepalony lub urządzenie w swoim domu. zabezpieczające (wyłącznik termiczny, wyłącznik instalacyjny...) może być nieaktywne.
  • Seite 171 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Produkt: Płyta gazowa Bolero Squad G 1200F Glass Black Płyta gazowa Bolero Squad G 2200F Glass Black Płyta gazowa Bolero Squad G 3200F Glass Black Płyta gazowa Bolero Squad G 4200F Glass Black Płyta gazowa Bolero Squad G 5200F Glass Black Typ produktu Płyta gazowa...
  • Seite 172 POLSKI Palnik szybki 1,29 3,0 kW : 218 g/h 0,87 Palnik półszybki 1,75 0,99 1,75 kW : 127 g/h 0,65 Palnik pomocniczy 0,78 1 kW : 73 g/h Ciśnienie zasilania 20 mbar 30 mbar Kod kraju FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU,...
  • Seite 173 POLSKI Tabele ERP Referencja EU01_100181 Rodzaj gazu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Rodzaj palnika Palnik EE 56,80% Płyta gazowa EE 56,80% Referencja EU01_100181 Rodzaj gazu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Rodzaj palnika Palnik EE 53,00% Płyta gazowa EE 53,00% Referencja EU01_100186 Rodzaj gazu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Rodzaj palnika Półszybki palnik 56,80%...
  • Seite 174 POLSKI Referencja EU01_100190 Rodzaj gazu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Rodzaj palnika Szybki Półszybki Palnik EE 56,80% 58,90% 61,10% Płyta gazowa EE 58,93% Referencja EU01_100190 Rodzaj gazu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Rodzaj palnika Szybki Półszybki palnik 53,00% 57,60% 59,50% płyta gazowa 56,70% Referencja EU01_100195 Rodzaj gazu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Rodzaj palnika...
  • Seite 175 Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 9. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w obowiązujących przepisach. BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 176 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 177 části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Plynová varná deska Příslušenství (hořák, kryt, mřížka atd., v závislosti na modelu) Montážní...
  • Seite 178 ČEŠTINA abyste předešli případnému požáru. Dodržujte minimální vzdálenosti od hořlavých povrchů uvedené v tomto návodu. Ty musí být v souladu s údaji na výrobním štítku a s místními předpisy a normami. Pokud je varná deska nainstalována v blízkosti okna, je třeba přijmout vhodná opatření, aby se zabránilo létání...
  • Seite 179 ČEŠTINA Instalace na kuchyňskou desku V následující tabulce jsou uvedeny rozměry výrobku a rozměry výřezu do kuchyňské desky odpovídající obrázku 4. Rozměry výrobku Rozměry výřezu do kuchyňské desky A (mm) B (mm) C (mm) Hloubka (mm) EU01_100181 EU01_100186 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 750 W Připojení...
  • Seite 180 ČEŠTINA Instalaci provádějte striktně v souladu se způsobem a postupem instalace „Speciálně ohebné plynové připojovací hadice z nerezové oceli“. Nevystavujte plynovou hadici vysokým teplotám. Zjišťování úniku plynu musí být provedeno až po dokončení připojení. Legenda k obrázku 6: 1.- Kovová vlnovcová spojka Důležité! Plynová...
  • Seite 181 Technik musí také zkontrolovat, zda průřez kabelu v zástrčce odpovídá jmenovitému výkonu zařízení. Nikdy nevyměňujte napájecí kabel, obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec nebo na kvalifikovaného technika. 4. PROVOZ Poznámka: Použitím hrubšího nádobí můžete zlepšit rozptyl tepla, zejména při použití slabšího ohně.
  • Seite 182 ČEŠTINA Před použitím spotřebiče se ujistěte, že je bezpečnostní systém aktivován. Za tímto účelem postupujte podle následujících kroků: Zapněte desku. Po zapálení plamene neuvolňujte ovládací knoflík; stále jej pevně tiskněte. Podržte ho zmáčknutý po dobu asi 4 sekund. Vypněte hořák Pro vypnutí...
  • Seite 183 ČEŠTINA nerovnoměrný. Vyjměte hořák a ocelovou jehlou odstraňte nečistoty a karbonové usazeniny z otvorů na hořáku (Obr. 11). Hořák neoplachujte přímo vodou. Ujistěte se, že je před jeho opětovným použitím zcela suchý. Čištění zapalovací svíčky a termočlánky Použijte měkký kartáček k vyčištění povrchu zapalovací svíčky a termočlánku. Vyhněte se narážení...
  • Seite 184 Nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v tomto návodu k použití. Může to vést k nebezpečné nehodě, která ohrozí vaše zdraví a/ nebo poškodí majetek. V případě závady se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: EU01_100181...
  • Seite 185 ČEŠTINA Výrobek: Plynová varná deska Bolero Squad G 1200F Glass Black Plynová varná deska Bolero Squad G 2200F Glass Black Plynová varná deska Bolero Squad G 3200F Glass Black Plynová varná deska Bolero Squad G 4200F Glass Black Plynová varná deska Bolero Squad G 5200F Glass Black Typ výrobku...
  • Seite 186 ČEŠTINA Typ a počet hořáků Hořák Wok Rychlý hořák Polorychlý hořák Pomocný hořák EU01_100181 EU01_100186 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Pro každý hořák používejte vhodné nádobí. V následující tabulce můžete zkontrolovat rozměry podle jednotlivých referencí: Typ hořáku Maximální velikost Minimální velikost Hořák Wok 260 mm 110 mm Rychlý...
  • Seite 187 ČEŠTINA Referenční číslo výrobku EU01_100186 Typ plynu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ hořáku Hořák Wok Polorychlý 56,80 % 61,10 % Hořák varná deska EE 58,95 % Plynová Referenční číslo výrobku EU01_100186 Typ plynu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ hořáku Hořák Wok Polorychlý 53,00 % 59,50 % Hořák varná...
  • Seite 188 ČEŠTINA Referenční číslo výrobku EU01_100195 Typ plynu I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Typ hořáku Hořák Wok Polorychlý 1 Polorychlý 2 56,80 % 61,10 % 60,40 % Hořák Plynová varná deska EE 59,43 % Referenční číslo výrobku EU01_100195 Typ plynu I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Typ hořáku Hořák Wok Polorychlý...
  • Seite 189 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 190 Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Gazlı...
  • Seite 191 TÜRKÇE Ocak bir pencerenin yakınına kurulursa, perdelerin ateş gözleri üzerinden uçmasını önlemek için uygun önlemler alınmalıdır, çünkü bu ciddi bir yangın tehlikesi oluşturacaktır. Ocağın yerini seçerken, gaz ve elektrik besleme hatlarının konumunu dikkate alın. Kurulum sırasında gaz beslemesi ve elektrik gücü kapatılmalıdır. Bu cihazın yanına başka bir ocak monte etmeyin.
  • Seite 192 TÜRKÇE Ürün ölçüleri Tezgah girinti boyutları A (mm) B (mm) C (mm) Derinlik (mm) EU01_100181 EU01_100186 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Gaz besleme bağlantısı Besleme noktası ile ocak arasındaki gaz bağlantısı metal bir körük veya kauçuk bir gaz besleme borusu (uzunluğu 1,5 m’yi geçmemelidir) aracılığıyla yapılabilir. Ocak altında sterilizatör, fırın, mikrodalga veya benzeri bir cihaz gerektiren mutfak uygulamaları...
  • Seite 193 TÜRKÇE Şekil 6 için açıklama: 1.- Metal körükler Önemli! Gaz hortumu, evrensel hava giriş konektörünün kırmızı çizgisine kadar sokulmalı ve bir kelepçe ile sabitlenmelidir. Tesisatın güvenliğini sağlamak için giriş dirseği ile gaz bağlantı borusu arasına kauçuk bir conta takılmalıdır. Gaz kaçağı tespiti Sabunlu su ile sızıntı...
  • Seite 194 TÜRKÇE Güç kablosunu asla değiştirmeyin, Cecotec Teknik Destek veya yetkili bir teknisyen ile iletişime geçin. 4. KULLANIM NOT: Daha kalın bir gereç kullanarak, özellikle küçük bir ateş kullanırken ısı dağılımını iyileştirebilirsiniz. Kullanılan gerecin boyutu ne kadar büyükse, ocağın verimliliği de o kadar yüksek olur.
  • Seite 195 TÜRKÇE Bir gözün söndürülmesi Gözü kapatmak için, ilgili kontrol düğmesini saat yönünde kapalı konuma (0/OFF) çevirin. Uyarılar: Gözün yanması sırasında hafif bir çatırtı sesi duyulması normaldir. İlk kullanım sırasında garip bir koku yayması normaldir. Bu normaldir, bir arıza olduğunu göstermez. Bunlar kendiliğinden ortadan kalkacaktır. Turuncu alev normaldir.
  • Seite 196 TÜRKÇE Yanlış kurulum veya kullanım nedeniyle çizilmesi durumunda garanti, ateş gözü muhafazasını veya göz ve kapak tertibatını kapsamayacaktır. 6. SORUN GIDERME Problem Sebep Çözüm Ateş gözü yanmıyor. Alev Yanlış gaz gücü ayarı Gaz hortumunu kontrol etmesi düzensizdir. nedeniyle düzensiz alev. için gaz tedarik şirketinizden yetkili bir teknisyenle iletişime geçin.
  • Seite 197 Bu kullanım kılavuzunda özellikle belirtilmedikçe cihazın herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Sağlığınızı tehlikeye atan ve/veya mülke zarar veren tehlikeli bir olaya yol açabilir. Herhangi bir arıza durumunda Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. 7. TEKNIK BILGILER Ürün referansı...
  • Seite 198 EU01_100181 EU01_100186 PIN KODU: 2531DP-0077 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Sınıf Sınıf 3 Üretici CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - İSPANYA Gaz türü I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Ateş gözü tipi Isı Gücü (kw) Enjektör boyutu Isı Gücü (kw) Enjektör boyutu...
  • Seite 199 TÜRKÇE Lütfen her göz için uygun pişirme gerecini kullanın. Aşağıdaki tabloda referans olarak boyutları kontrol edebilirsiniz: Göz tipi Maksimum boyut Minimum boyut Wok gözü 260 mm 110 mm Hızlı göz 200 mm 110 mm Yarı hızlı göz 200 mm 110 mm Yardımcı...
  • Seite 200 TÜRKÇE Referans EU01_100186 Gaz türü I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Göz tipi Yarı hızlı göz 53,00% 59,50% gazlı ocak 56,25% Referans EU01_100190 Gaz türü I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Göz tipi Hızlı Yarı hızlı EE göz 56,80% 58,90% 61,10% EE gazlı ocak 58,93% Referans EU01_100190 Gaz türü...
  • Seite 201 TÜRKÇE Referans EU01_100195 Gaz türü I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Göz tipi Yarı hızlı 1 Yarı hızlı 2 EE göz 53,00% 59,50% 59,10% EE gazlı ocak 57,20% Referans EU01_100199 Gaz türü I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Göz tipi Hızlı Yarı hızlı 1 Yarı hızlı 2 EE göz 56,80% 58,90%...
  • Seite 202 TÜRKÇE 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı...
  • Seite 203 Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec . Contingut de la caixa Placa de gas.
  • Seite 204 CATALÀ funcionament, per evitar possibles incendis. Tingueu en compte les distàncies mínimes amb superfícies combustibles indicades en aquest manual. Aquestes han de coincidir amb la informació de la placa de característiques i amb els reglaments i les normatives locals. Si la placa de cocció s’instal·la a prop d’una finestra, cal prendre les precaucions adequades per evitar que les cortines volin sobre els cremadors, ja que això...
  • Seite 205 CATALÀ Instal·lació al taulell A la taula següent es mostren les mesures del producte i les intervingudes de tall del taulell, corresponents a la figura 4. Mesures del producte Dimensions del buit del taulell A (mm) B (mm) C (mm) Profunditat (mm) EU01_100181 EU01_100186...
  • Seite 206 CATALÀ La manxa metàl·lica ha de complir els requisits següents: CJ/T197-2010. Instal·leu estrictament d’acord amb el mètode i procediment d’instal·lació del “Tub de connexió de gas especial flexible d’acer inoxidable”. No exposeu la mànega de gas a altes temperatures. La detecció de fuites de gas s’ha de fer una vegada completada la connexió. Llegenda figura 6 : 1.- Manxa metàl·lica Important!
  • Seite 207 Mai no reemplaceu el cable d’alimentació, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec o amb un tècnic qualificat. 4. FUNCIONAMENT Nota: En utilitzar un utensili de cuina més gruixut, podeu millorar la distribució de la calor, especialment quan s’utilitza un foc petit.
  • Seite 208 CATALÀ Agulla d’encesa. Termoparell. Abans d’utilitzar l’aparell, assegureu-vos que el sistema de seguretat estigui activat. Per fer-ho, seguiu els passos següents: Enceneu l’aparell. No deixeu anar el comandament de control una vegada encesa la flama; segueixi pressionant-ho amb fermesa. Mantingueu-lo premut uns 4 segons. Apagar un cremador Per apagar el cremador, gireu el comandament de control corresponent en el sentit de les agulles del rellotge fins a la posició...
  • Seite 209 CATALÀ Neteja del cremador Es recomana netejar el cremador i la tapa almenys una vegada al mes. Especialment, si la flama és irregular. Traieu el cremador i utilitzeu una agulla d’acer per eliminar la brutícia i els dipòsits de carbó dels forats del cremador (Fig. 11). No esbandiu el cremador directament amb aigua.
  • Seite 210 Pot provocar un incident perillós que posi en perill la seva salut i/o faci malbé la propietat. En cas d’avaria, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec . BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 211 EU01_100195 EU01_100199 Producte : Placa de gas Bolero Squad G 1200F Glass Black Placa de gas Bolero Squad G 2200F Glass Black Placa de gas Bolero Squad G 3200F Glass Black Placa de gas Bolero Squad G 4200F Glass Black...
  • Seite 212 CATALÀ Cremador auxiliar 0.78 1kW: 73g/h Pressió de 20 mbar 30mbar subministrament Codi del país FR, IT, DK, IE, GB, GR, ÉS, PT, AT, FI, LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, SI, IS, NO, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, HR, HU, CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL IT, RO, BE, GB, FR...
  • Seite 213 CATALÀ Taules ERP Referència EU01_100181 Tipus de gas I3B/P( 30)/ I3+(28-30)/37 Tipus de cremador EE cremador 56,80% EE placa de gas 56,80% Referència EU01_100181 Tipus de gas I2 H( 20)/ I2E(20) / I2E+ Tipus de cremador EE cremador 53,00% EE placa de gas 53,00% Referència EU01_100186...
  • Seite 214 CATALÀ Referència EU01_100190 Tipus de gas I3B/P( 30)/ I3+(28-30)/37 Tipus de cremador Ràpid Semi-ràpid EE cremador 56,80% 58,90% 61,10% EE placa de gas 58,93% Referència EU01_100190 Tipus de gas I2 H( 20)/ I2E(20) / I2E+ Tipus de cremador Ràpid Semi-ràpid cremador 53,00% 57,60%...
  • Seite 215 El compliment de les pautes anteriors ajudarà a protegir el medi ambient. 9. GARANTIA I SAT Cecotec respondrà davant l’usuari o consumidor final de qualsevol manca de conformitat que hi hagi en el moment del lliurament del producte en els termes, condicions i terminis que estableix la normativa aplicable.
  • Seite 216 Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 217 όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Εστίες υγραερίου. Αξεσουάρ (καυστήρας, καπάκι, σχάρα κ.λπ., ανάλογα με το μοντέλο) Κιτ...
  • Seite 218 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Φροντίστε να αφαιρέσετε όλο το υλικό συσκευασίας από τον πίνακα πριν τον θέσετε σε λειτουργία για να αποφύγετε πιθανές πυρκαγιές. Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από εύφλεκτες επιφάνειες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Αυτές πρέπει να είναι σύμφωνες με τις πληροφορίες στην πινακίδα τύπου και με τους...
  • Seite 219 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προειδοποίηση: Σε περίπτωση θραύσης της γυάλινης πλάκας (ανάλογα με το μοντέλο): Απενεργοποιήστε αμέσως όλους τους καυστήρες και όλα τα ηλεκτρικά θερμαντικά στοιχεία και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το πιάτο. Εγκατάσταση...
  • Seite 220 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σύνδεσμος εισαγωγής αέρα γενικής χρήσης Σφιγκτήρας Κόκκινη γραμμή ένδειξης ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ: Οι εστίες αερίου που χρησιμοποιούν φυσικό και συνθετικό αέριο πρέπει να συνδέονται μέσω μεταλλικού φυσητήρα. Οι μεταλλικοί φυσητήρες πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις: CJ/T197-2010. Εγκαταστήστε αυστηρά σύμφωνα με τη μέθοδο και τη διαδικασία εγκατάστασης του “Ειδικού εύκαμπτου...
  • Seite 221 για την αντικατάστασή του. Ο τεχνικός πρέπει επίσης να ελέγξει ότι η διατομή του καλωδίου στο βύσμα ταιριάζει με την ονομαστική ισχύ της συσκευής. Μην αντικαθιστάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη της Cecotec ή με εξειδικευμένο τεχνικό. 4. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Σημείωση: Χρησιμοποιώντας ένα παχύτερο σκεύος μαγειρέματος, μπορείτε να βελτιώσετε την...
  • Seite 222 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κίνδυνος εκπυρσοκρότησης Εάν η φλόγα εξακολουθεί να μην αναφλέγεται μετά από 15 δευτερόλεπτα, σβήστε τον καυστήρα και ανοίξτε ένα κοντινό παράθυρο ή πόρτα. Αφού περιμένετε τουλάχιστον ένα λεπτό, δοκιμάστε να ανάψετε ξανά τον καυστήρα. Οδηγίες ασφαλείας Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν σύστημα ασφαλείας (θερμοζεύγος) για την αποφυγή διαρροής αερίου...
  • Seite 223 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προειδοποίηση: Κίνδυνος έκρηξης Πριν καθαρίσετε την εστία, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει εντελώς και ότι η βαλβίδα αερίου δεν τροφοδοτείται. Μην αποσυναρμολογείτε το σύστημα ασφαλείας ή τα στεγανά εξαρτήματα. Κατά την αφαίρεση του καλύμματος του καυστήρα, προσέξτε να μην χτυπήσετε τη βελόνα ανάφλεξης...
  • Seite 224 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Αιτία Λύση Το ψαλίδι δεν Ακανόνιστη φλόγα λόγω Επικοινωνήστε με έναν ενεργοποιείται Ή φλόγα λανθασμένης ρύθμισης ισχύος εξειδικευμένο τεχνικό της είναι ακανόνιστη. αερίου. εταιρείας παροχής αερίου για να ελέγξει τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου. Ή φλόγα αλλάζει ξαφνικά Τα...
  • Seite 225 EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Προϊόν: Εστία αερίου Bolero Squad G 1200F Glass Black Εστία αερίου Bolero Squad G 2200F Glass Black Εστία αερίου Bolero Squad G 3200F Glass Black Εστία αερίου Bolero Squad G 4200F Glass Black Εστία αερίου Bolero Squad G 5200F Glass Black...
  • Seite 226 Στοιχεία αναφοράς EU01_100181 EU01_100186 PIN CODE: 2531DP- EU01_100190 0077 EU01_100195 EU01_100199 Κατηγορία Τάξη 3 Κατασκευαστής CECOTEC INNOVACIONES S.L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) - ESPAÑA Τύπος αερίου I2H(20), I2E(20) I3B/P(30) Χρόνος Ισχύς Μέγεθος εγχυτήρα (mm) Ισχύς Μέγεθος στεγνώματος...
  • Seite 227 ΕΛΛΗΝΙΚΆ EU01_100190 EU01_100195 EU01_100199 Χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη για κάθε καυστήρα. Στον ακόλουθο πίνακα μπορείτε να ελέγξετε τα μεγέθη με βάση την αναφορά: Χρόνος στεγνώματος Μέγιστο μέγεθος Ελάχιστο μέγεθος Καυστήρας Wok 260mm 110mm Γρήγορος καυστήρας 200mm 110mm Ήμι-γρήγορος 200mm 110mm καυστήρας...
  • Seite 228 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Στοιχεία αναφοράς EU01_100186 Τύπος αερίου I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Χρόνος στεγνώματος Ήμι-γρήγορη Καυστήρας 56,80% 61,10% Εστίες αερίου 58,95% Στοιχεία αναφοράς EU01_100186 Τύπος αερίου I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Χρόνος στεγνώματος Ήμι-γρήγορη Καυστήρας 53,00% 59,50% Εστίες αερίου 56,25% Στοιχεία αναφοράς EU01_100190 Τύπος αερίου I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Χρόνος...
  • Seite 229 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Στοιχεία αναφοράς EU01_100195 Τύπος αερίου I3B/P(30)/I3+(28-30)/37 Χρόνος στεγνώματος Ήμιγρήγορο 1 Ήμι-γρήγορο 2 Καυστήρας 56,80% 61,10% 60,40% EE Εστίες αερίου 59,43% Στοιχεία αναφοράς EU01_100195 Τύπος αερίου I2H(20)/ I2E(20) / I2E+ Χρόνος στεγνώματος Ήμιγρήγορο 1 Ήμι-γρήγορο 2 EE Καυστήρας 53,00% 59,50% 59,10% EE Εστίες...
  • Seite 230 Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Seite 231 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 232 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 233 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 234 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 247 BOLERO SQUAD G 1200F / 2200F / 3200F / 4200F / 5200F GLASS BLACK...
  • Seite 248 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01240927...