Seite 1
Gartenkultivator / Garden Tiller / Motobineuse électrique PGK 1500 A1 Gartenkultivator Garden Tiller Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Motobineuse électrique Tuincultivator Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cultivador para jardín Elettrozappa Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
Seite 5
Beschreibungen. 6 Rad Technische Daten 7 Hackmesser 8 Getriebe 9 Motorgehäuse Gartenkultivator ..PGK 1500 A1 10 Kabelklemme Aufnahmeleistung des Motors (P) .. 1500 W 11 Schraube, Flügelmutter, Unterlegscheibe Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~; 50 Hz Leerlaufdrehzahl (n...
Seite 6
Schutzklasse ........nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist Schutzart.........IPX4 und solche, in denen es zwar eingeschaltet Arbeitsbreite ....... max. 40 cm ist, aber ohne Belastung läuft). Arbeitstiefe ......max. 20 cm Sicherheitshinweise Anzahl der Hackmesser ......6 Gewicht (m) ......10,5 kg Schalldruckpegel Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- ) .......
Seite 7
Allgemeine Tragen Sie Schutzhandschuhe Sicherheitshinweise Tragen Sie Sicherheitsschuhe Warnung! Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Tragen Sie eine Schutzbrille. Gebrauch ernsthafte Verlet- zungen verursachen. Bevor Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile! Sie mit dem Gerät arbeiten, Umstehende Personen aus lesen Sie sorgfältig die Be- dem Gefahrenbereich triebsanleitung und machen fernhalten...
Seite 8
beaufsichtigt oder erhalten von rutschfester Sohle und eine robus- ihr Anweisungen, wie das Gerät te, lange Hose. Benutzen Sie das zu benutzen ist. Gerät nicht, wenn Sie barfuß ge- • Kinder müssen beaufsichtigt wer- hen oder offene Sandalen tragen. den, um sicherzustellen, dass sie •...
Seite 9
Arbeiten mit dem Gerät: steilen Hängen. • Besteht im abschüssigen Gelän- Halten Sie Füße und Hände de die Gefahr des Abrutschens, beim Arbeiten, insbesondere so ist das Gerät von einer Be- bei der Inbetriebnahme, von gleitperson mit einer Stange den Hackmessern fern. Es oder einem Seil zu halten.
Seite 10
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. warten Sie, bis die Hackmesser Arbeiten Sie nur im ange- stillstehen. Ziehen Sie dann den gebenen Leistungsbereich. Netzstecker. Verwenden Sie keine leistungs- • Hinterlassen Sie das Gerät nie schwachen Geräte für schwere unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. Arbeiten.
Seite 11
• Versuchen Sie nicht, das Ge- • Achten Sie darauf, dass die rät selbst zu reparieren, es sei Nenneingangsspannung mit denn, Sie besitzen hierfür eine den Angaben des Typenschildes Ausbildung. Lassen Sie sämtliche übereinstimmt. Arbeiten, die nicht in dieser Be- •...
Seite 12
Montageanleitung Restrisiken Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- dem Gerät den Netzstecker. zeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken beste- Achten Sie bei der Montage da- hen. Folgende Gefahren können im rauf, dass das Gerätekabel (21) nicht eingeklemmt wird und genü- Zusammenhang mit der Bauweise gend Spiel hat.
Seite 13
festigung je eine Schraube, eine Flügel- 2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem mutter und eine Unterlegscheibe (11). Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Zu- Bei richtiger Montage zeigen die gentlastung (12) ein. 3. Schließen Sie das Gerät an die Netz- Griff-Enden weg von der Gerätevor- derseite (siehe Bild spannung an.
Seite 14
Um Verletzungen und Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- Schäden zu vermeiden: gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch • Heben oder ziehen Sie das Gerät nie- ist eine lange und zuverlässige Nutzung mals mit laufendem Motor. gewährleistet. • Heben Sie das Gerät zum Transport über feste Oberflächen wie Fliesen oder Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten...
Seite 15
Hackmesser austauschen 6. Schieben Sie die Sechskantschrau- be (17) durch die Bohrung, die sich näher am Getriebe (8) befindet, Das Gerät ist mit 6 Hackmessern (7) (2 einzelne und 2 doppelte) ausgestattet, und schrauben Sie eine neue selbst- die problemlos paarweise zu wechseln sind. sichernde Mutter auf.
Seite 16
Lockern Sie die Flügelmuttern (11) Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- und klappen Sie die Holme (1+3), gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne wie abgebildet, zusammen. Elektrobestandteile. Die Kabel dürfen dabei nicht einge- klemmt werden. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- Lösen Sie die Verriegelung des Fahrgestells (18), indem Sie am nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein-...
Seite 17
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem und Handlungen, von denen in der Betriebs- Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder anleitung abgeraten oder vor denen ge- Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 18
teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- Service Österreich chend sichere Transportverpackung. Tel.: 0800 44 77 44 E-Mail: grizzly@lidl.at Reparatur-Service IAN 436512_2304 Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Schweiz rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 56 44 33 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 436512_2304...
Seite 19
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Entriegelungsknopf ( 13) und/ oder Starthebel ( 14) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Blockierungen der Hackmesser Hackmesser (7) blockiert lösen Hackmesser (7) beschädigt...
Seite 20
Contents Introduction Introduction .......20 Congratulations on the purchase of your Intended purpose .......20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Functional description ...... 21 been checked for quality and subjected to a final inspection.
Seite 21
The equipment is fitted with 6 rotating tine wheels that automatically dig themselves Garden Tiller .....PGK 1500 A1 into the ground. The aluminium frame can Motor power input (P) ....1500 W be folded to aid storage.
Seite 22
Instruction symbols with infor- Vibration at hand grip mation on preventing damage ) ....< 2.5 m/s , K= 1.5 m/s Unplug the machine. Noise and vibration values have been determined according to the standards and Wear protective gloves when regulations named in the declaration of carrying out maintenance and conformity.
Seite 23
Danger of injury from ro- Preparation: tating parts. The tines will continue to rotate after • This Equipment is not intended the equipment has been for use by persons with reduced switched off. Wait for them physical, sensory or mental ca- to stop moving.
Seite 24
be caught and thrown away. • Observe any noise-prevention • Wear proper working clothes, regulations and local by-laws. such as firm footwear with non- • Do not use the equipment to slip soles and strong long trou- chop up stones or till lawn soil, sers.
Seite 25
and disconnect at the plug. Re- area you are working on. move the foreign body (e.g. root) • Never leave the equipment unat- before restarting the equipment. tended where you were using it. • Do not use the equipment if it •...
Seite 26
to carry out any work not listed millimetre. Always completely in the user manual. unwind the cable reel before use. • Keep the equipment in a dry Check the cable for damage. • Use the cable hanger fitted for place out of children’s reach. •...
Seite 27
implants consult their doctor 2. Attach the handlebar (1) to the central and the manufacturer of their bar (3). Use a screw, wing nut and medical implant before oper- washer (11) to fasten. ating the machine. When properly mounted, the ends Assembly instructions of the handlebar will point away from the front of the appliance (see...
Seite 28
1. Connect the extension cable to the mains • Lift the equipment while moving it over connection cable (2) of the device. hard surfaces such as tiles or steps. 2. Make a loop in the power cable (2) and • Walk the equipment through the soil at suspend this in the strain relief (12).
Seite 29
General cleaning and Switch the equipment off, unplug maintenance work it and wait for the tines (7) to stop turning. Do not spray the equipment down with water (especially 1. Pull the safety clip over the bolt (15) not under pressure), and do not and pull the bolt (15) out.
Seite 30
Transport product must not be disposed of with household waste after its service life. The Equipment features one transport posi- tion and three working positions. Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are 1. Firmly hold the Equipment with one legally obliged to recycle electrical and hand on the central bar (3).
Seite 31
If the defect is covered by our guarantee, you Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period be- please follow the following directions: •...
Seite 32
Importer Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. Please note that the following address is We will dispose of your defective devices not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. free of charge when you send them to us.
Seite 33
Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, mains supply cable, cord, mains plug; if No mains power supply necessary, have them repaired by a qualified electrician. Check the main fuse Appliance does not start Release button ( 13) and/or start handle ( 14) defective Repair by Customer Care...
Seite 34
Table des matières Introduction Introduction .......34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Matériel livré ........35 Description du fonctionnement ..
Seite 35
6 lames de broyage en rotation pénétrant automatiquement dans le sol. La tringlerie en aluminium se rabat pour Motobineuse permettre un rangement plus facile. électrique ....PGK 1500 A1 Les descriptions suivantes expliquent la Puissance absorbée du moteur fonction des différentes pièces. (P) .........1500 W Tension d’entrée nominale...
Seite 36
Consignes de sécurité Vitesse de rotation à vide ) ...... 380 min (tours/min) Classe de protection ......Ce chapitre traite des consignes de sécuri- Mode de protection ......IPX4 té élémentaires à respecter impérativement Largeur de travail ....max 40 cm lors de l’utilisation de la bineuse électrique.
Seite 37
Portez des chaussures de Les appareils électriques ne sécurité. font pas partie des déchets ménagers. Portez des lunettes de protection Consignes générales de sécurité Risque de blessures provo- quées par les éléments pro- Avertissement ! Cet appareil jetés ! Veiller à ce que les peut occasionner des bles- autres personnes se tiennent sures sérieuses en cas d’utili-...
Seite 38
jouent pas avec l’appareil. • Portez des vêtements appropriés • L’appareil ne peut être utilisé que convenables. Ne portez aucun par des personnes suffisamment habit large ou parure. Mainte- formées. nez vos cheveux, habits et gants • Ne permettez jamais à des loin des parties mobiles.
Seite 39
• Respectez les mesures de protec- • Assurez-vous que les poignées tion contre le bruit et les régle- sont sèches et propres. mentations locales. Attention lorsque vous allez en • Il est interdit d’utiliser l’appareil marche arrière. Vous pouvez ris- pour concasser des pierres ou quer de trébucher ! bêcher la pelouse.
Seite 40
Interruptions du travail : • N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Risque d‘incendie Attention ! Une fois l’appareil éteint, les lames de broyage ou d’explosion en cas du non continuent de fonctionner respect de cette règle. pendant quelques secondes.
Seite 41
Ne touchez en aucun cas le Les dangers suivants peuvent se câble électrique tant que la fiche produire en fonction de la méthode électrique n’a pas été retirée. de construction et du modèle de • Veillez à ce que la tension élec- cet outil électrique : trique concorde avec les indica- a) Coupures...
Seite 42
Utilisation Monter/démonter les roues Respectez la protection sonore et Monter les roues les directives locales. 1. Montez les roues (6) à droite et à Avant la mise en service gauche sur le châssis (5). 2. Enfichez respectivement une rondelle (22) à droite et à gauche sur le châssis 1.
Seite 43
Les lames de broyage (7) commencent comme le carrelage ou les marches à tourner et s’enfoncent dans le sol. d’escaliers. 5. Relâchez le levier de démarrage (14) • Introduisez l’appareil dans le sol à pour arrêter l’appareil. vitesse réduite dans des couloirs les plus droits possibles.
Seite 44
Travaux d’entretien et de Remplacez toujours les deux nettoyage généraux paires de lames en même temps afin d’éviter l’endom- N’éclaboussez jamais l’appareil magement de l’appareil dû à un déséquilibre. avec de l’eau (notamment sous pression) et ne le nettoyez pas sous l’eau courante.
Seite 45
7. Poussez le boulon (15) dans la perfo- Détachez le verrouillage du châssis ration extérieure et sécurisez-le avec la (18) en tirant sur l’anneau et sélec- goupille. tionnez la position de transport (19). Installez la goupille du bou- Ne pas utiliser l’appareil lon (15) de sorte qu‘elle se lorsque le manche est ra- ferme dans le sens contraire...
Seite 46
vendeur, par le producteur ou par son À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE représentant, notamment dans la publi- Cet appareil est recyclable cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi- nies d‘un commun accord par les parties Le produit est recyclable, est soumis à...
Seite 47
Si un défaut de matériel ou un défaut de d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, ment respecter toutes les instructions citées nous réparons gratuitement ou remplaçons dans le manuel de l’opérateur.
Seite 48
dont les coordonnées sont indiquées ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le ci-dessous. Vous recevrez alors des justificatif d’achat (ticket de caisse) nous renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. soient présentés durant cette période de •...
Seite 49
Service Réparations et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- absolument être évités. ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous Marche à...
Seite 50
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
Seite 51
Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, câble de raccordement au secteur, câble, fiche secteur, le Absence de tension de réseau cas échéant réparation par un électricien. Contrôler le disjoncteur du bâtiment L’outil ne démarre Bouton de déverrouillage 13) et/ou levier de démarrage ( 14) défectueux...
Seite 52
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........52 Gebruik ........52 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....53 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Inhoud van het pakket ..... 53 Functiebeschrijving ......53 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
Seite 53
Als snij-inrichting heeft het apparaat 6 ro- Technische gegevens terende geharde hakmessen, die automa- tisch in de bodem indringen. Tuincultivator ....PGK 1500 A1 De aluminiumstang kan opgeklapt worden om de cultivator makkelijk te kunnen opbergen. Opnamevermogen van de motor De werking van de bedieningsonderdelen (P) .........1500 W...
Seite 54
Symbolen in de Geluidsvermogensniveau (L gebruiksaanwijzing gemeten ....91,2 dB, K = 1,99 dB gewaarborgd ......93 dB Gevaarsymbool met Vibratie aan het handvat informatie over de pre- ) ....<2,5 m/s ; K= 1,5 m/s ventie van personen- of zaakschade Geluids- en trillingsniveaus werden over- eenkomstig de normen en bepalingen in Er bestaat verbran- de conformiteitverklaring bepaald.
Seite 55
Verwondingsgevaar door Lees aandachtig de gebruiks- aanwijzing en maak u goed wegslingerende delen! Omstaande personen mo- vertrouwd met alle bedienings- gen niet in de gevarenzone onderdelen voor u met het ap- komen. paraat aan de slag gaat. Opgelet! Voor reinigings- Als het netsnoer van dit ap- en onderhoudswerkzaam- paraat beschadigd wordt,...
Seite 56
ningen kan een minimumleeftijd uit. Gebruik het apparaat niet als veiligheidsinrichtingen (bijv. voor het gebruik ervan opgeno- men zijn. inschakelblokkering of veilig- • Gebruik het apparaat nooit als heidsafdekking), delen van de snij-inrichting of bouten ontbre- er personen, vooral kinderen, en huisdieren in de buurt zijn.
Seite 57
schadigd wordt. wortel) voordat u het apparaat • Gebruik het apparaat niet bij terug in gebruik neemt. regen, slecht weer of in een • Werk niet met een beschadigd, vochtige omgeving (zoals bij onvolledig of zonder de toestem- tuinvijvers of zwembaden). Werk ming van de fabrikant omge- enkel bij daglicht of bij goede bouwd apparaat.
Seite 58
• Schakel het apparaat uit, wacht ger kunt werken. tot de hakmessen stil staan en • Leef de onderhoudsvoorschriften trek dan de stekker uit het stop- contact: - altijd, als u de machine verlaat, Elektrische veiligheid: - als u bodem- of plantendelen verwijdert, Opgelet! Het apparaat mag - als het apparaat niet gebruikt...
Seite 59
• Draag het apparaat niet aan de fabrikant van het medische implan- kabel. Gebruik de kabel niet om taat te raadplegen voordat de ma- de stekker uit het stopcontact te chine bediend wordt. trekken. Houd de kabel verwij- Montagehandleiding derd van warmtebronnen, olie en scherpe hoeken.
Seite 60
tiging een schroef, een vleugelmoer en 1. Sluit de verlengkabel aan op de ne- een sluitring (11). taansluitkabel (2) van het apparaat. 2. Voor de snoerontlasting vormt u met het Bij correcte montage zijn de uitein- uiteinde van de verlengkabel een lus en hangt deze in de snoerontlasting (12).
Seite 61
de stekker uit het stopcontact en Voer de volgende onderhouds- en reini- wacht tot de hakmessen tot stilstand gingswerkzaamheden regelmatig uit. Daar- gekomen zijn. door blijft het apparaat lang en betrouw- baar functioneren. Om schade aan het apparaat Algemene reinigings- en te voorkomen: onderhoudswerkzaamheden •...
Seite 62
Hakmessen vervangen 7. Steek de bout (15) door het buitenste gat en zet hem vast met de veiligheidsklem. Het apparaat is uitgerust met 6 hakmessen (7) (2 enkele en 2 dubbele) die gemakke- Monteer de veiligheidsklem lijk per twee kunnen worden verwisseld. van de bout (15) zo, dat ze dichtgaat tegen de looprich- Vervang altijd beide messen-...
Seite 63
Garantie Het apparaat mag niet met ingeklapte greep gebruikt worden. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Gevaar voor verwondingen! rekenen vanaf de datum van aankoop. Afval/ Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product milieubescherming wettelijke rechten.
Seite 64
ties worden tegen verplichte betaling van • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- de kosten uitgevoerd. ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail. Omvang van de garantie U krijgt dan bijkomende informatie over Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en de afhandeling van uw klacht.
Seite 65
Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0800 0249 630 adres geen serviceadres is. Contacteer in E-Mail: grizzly@lidl.nl eerste instantie het hoger vermelde service- IAN 436512_2304 center. Service België Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 120 89 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.be...
Seite 66
Storingen oplossen Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Stopcontact, netsnoer, leiding, stekker controleren, eventueel Spanning ontbreekt reparatie door elektricien huiszekering controleren Ontgrendelingsknop ( 13) of Apparaat start niet starthendel ( 14) defect Reparatie door klantenservice Koolborstels versleten Motor defect Maak blokkades van het Hakmes (7) geblokkeerd hakmes los Hakmes (7) beschadigd...
Seite 67
Contenido Introducción Introducción .......67 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........67 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....68 producto de suprema calidad. Este aparato Volumen de suministro ..... 68 fue examinado durante la producción con Vista sinóptica ........
Seite 68
6 Rueda 7 Cuchilla escarificadora 8 Engranaje Cultivador 9 Carcasa del motor para jardín ....PGK 1500 A1 10 Sujetacables Potencia de entrada del motor 11 Tornillo, tuerca de mariposa, arandela (P) .........1500 W Tensión de red (U) .... 230 V~, 50 Hz 12 Descarga de tracción...
Seite 69
Símbolos en las Nivel de presión acústica instrucciones ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB Nivel de potencia acústica (L Símbolos de riesgo con medido 91,2 dB, K = 1,99 dB indicaciones para pre- garantizado ......93 dB vención de daños per- Vibración en empuñadura sonales y materiales ) ....
Seite 70
¡Riesgo de lesión a causa de tamente las instrucciones de piezas lanzadas! Las perso- uso y familiarícese con todos nas ubicadas alrededor, de- los componentes de mando. ben mantenerse a distancia del área de peligro. Si se dañase la línea conec- tora de este aparato, deberá...
Seite 71
cercanía de personas o animales. de corte o bulones. Controle • El operador o usuario asume la especialmente la línea de red responsabilidad para accidentes y la palanca de arranque por o daños de otras personas o eventuales daños. bien de su propiedad. •...
Seite 72
ingerido alcohol o medicamen- • No trabaje con un equipo daña- do, incompleto o modificado sin tos. Tome siempre oportunamen- te un descanso. el consentimiento del fabricante. • Durante el trabajo se ha de pre- No trabaje especialmente con ocupar de una posición segura, dispositivos de protección daña- particularmente en sitios incli- dos o faltantes.
Seite 73
que las cuchillas escarificadoras Encargue todos los trabajos que estén detenidas. Retire el enchu- no están descritos en estas ins- fe de red a continuación. trucciones, a nuestro Centro de • El equipo nunca ha de dejarse sin Servicio. supervisión en el sitio de trabajo. •...
Seite 74
una protección de salpicaduras se lleve de forma correcta o no de agua, estar compuesto o bien esté en las condiciones de man- recubierto de goma. Utilice sólo tenimiento debidas. cables de extensión destinados al uso a la intemperie y marca- Aviso: Esta herramienta eléc- dos correspondientemente.
Seite 75
Desmontar las ruedas 5. Cambie a una posición de trabajo (20). 1. Extraiga los tapacubos (24). Posición (20.1): Posición de trabajo sin 2. Extraiga los anillos de seguridad (23). límite de profundidad 3. Extraiga las arandelas (22). Posición (20.2): Posiciones de trabajo 4.
Seite 76
Instrucciones de operación 2. Tire la parte externa de la cuchilla troceadora (7) del eje de acciona- Sujete el equipo siempre con miento (16). ambas manos durante el tra- bajo y ponga atención en sus Protección contra sobrecarga: pies. Surge el riesgo de lesio- El motor se desactiva automática- nes de accidentes a causa de mente en caso de sobrecargas.
Seite 77
Limpie el equipo minuciosamente después 1. Retire la pinza de seguridad pasando de cada uso. Mantenga el equipo siempre por el perno (15) y extraiga el perno limpio. No utilice medios de limpieza o (15). solventes. 2. Tire la parte externa de la cuchilla troce- •...
Seite 78
Transporte Eliminación/protección del medio ambiente El aparato tiene una posición de transpor- te y tres posiciones de trabajo. Lleve el aparato, los accesorios y el em- balaje a un lugar para que procedan a 1. Sujete firmemente el aparato con una reciclarlo respetando el medio ambiente.
Seite 79
Condiciones de garantía consideradas como piezas de desgaste (p. ej. cuchillas escarificadoras), o a daños en El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- partes frágiles (p. ej. interruptores). guardo de caja original. Este documento Esta garantía caduca si el producto fue da- se necesitará...
Seite 80
de caja) e indicando en qué consiste hayan sido enviados sin franqueo, como el defecto y cuándo surgió. Para evitar mercancía voluminosa, expréss o cualquier problemas de recepción y costes adicio- tipo de transporte especial. Nos encarga- nales, utilice de todas maneras sólo la mos gratuitamente de la eliminación de sus dirección que se le comunicará.
Seite 81
Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corriente Falta tensión de alimentación y reparar por electricista, si es necesario. Revisar el fusible de la casa El aparato no Botón de desbloqueo ( arranca y/o palanca de arranque...
Seite 82
Indice Introduzione Introduzione ......82 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........82 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....83 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto ........83 costituiscono parte integrante di questo Descrizione delle funzionamento ..83 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Sommario ........
Seite 83
6 lame da taglio rotanti, induri- te che penetrano autonomamente nel suolo. La tiranteria di alluminio è pieghevole per Elettrozappa ..... PGK 1500 A1 garantire un ingombro minimo. Potenza assorbita del motore (P) ..1500 W La funzione dei componenti di comando è...
Seite 84
Simboli nelle istruzioni Livello di pressione acustica ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB Simboli dei pericoli con Livello di potenza sonora (L apposite indicazioni per misurata ...91,2 dB, K = 1,99 dB prevenire danni a per- garantito ........93 dB sone o cose Vibrazione sui manici ) ....<...
Seite 85
Attenzione! Prima di proce- apparecchio venga danneg- dere con lavori di pulizia e giato, deve essere sostituita di manutenzione, spegnere da una conduttura di colle- l’apparecchio e staccare la gamento speciale, che può spina dalla rete. essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza Pericoli a causa di un cavo clienti dello stesso.
Seite 86
• Familiarizzare con l’ambiente bulloni danneggiati devono esse- circostante e prestare attenzione re sostituiti solo in set. ai possibili pericoli che eventual- • Utilizzare solo accessori o ricam- mente possono essere trascurati bi forniti e consigliati dal produt- durante il lavoro. tore.
Seite 87
lavoro sul pendio. Non lavorare parecchio. Non applicare pesi su pendii eccessivamente ripidi. aggiuntivi e non trascinare l’ap- • Nelle aree scoscese a rischio di parecchio su un pavimento duro scivolamento l’apparecchio deve come mattonelle o scale. essere tenuto da una seconda •...
Seite 88
parecchio incontra un ostacolo • Tenere i cavi di rete lontani dagli oppure quando si verificano utensili da taglio. Condurre il vibrazioni insolite. In questo cavo di rete sempre dietro l’o- caso controllare eventuali dan- peratore. Se il cavo viene dan- neggiamenti dell’apparecchio neggiato durante l’uso, staccarlo e, all’occorrenza, farlo riparare.
Seite 89
Rischi residui Montaggio/Smontaggio delle ruote Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle Montaggio delle ruote disposizioni, rimangono sempre 1. Mettere la ruote (6) a destra e a sinistra rischi residui. I seguenti pericoli del carrello (5). possono verificarsi in relazione 2.
Seite 90
azionamento (14). Rilasciare il pulsan- te di sblocco (13). Osservare la protezione contro il Le lame da taglio (7) iniziano a ruotare rumore e le normative locali. e a penetrare nel suolo. 5. Per spegnere rilasciare la leva d’azio- Prima della messa in namento (14).
Seite 91
• Lavorare sempre allontanandosi dalla con acqua corrente. Esiste il presa. Assicurarsi che il cavo sia lonta- rischio di scosse elettriche e no dalla zona di lavoro. che l’apparecchio possa esse- • È possibile smontare facoltativamente re danneggiato. le due lame da taglio esterne (7) per ridurre la larghezza di lavoro, vedi im- Durante i lavori di pulizia e manu- magine...
Seite 92
Trasporto Spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete (7) e attendere l’ar- resto dei. L’apparecchio dispone di una posizione di trasporto e tre posizioni di lavoro. 1. Estrarre la graffa di ritenuta dal bullone (15) e rimuoverla dal bullone (15). 1.
Seite 93
Smaltimento/Rispetto Garanzia dell’ambiente Gentile cliente, Smaltire l’apparecchio, gli accessori e Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla l’imballaggio in modo da garantirne il cor- retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può Gli apparecchi elettrici non vanno avanzare diritti legali nei confronti del smaltiti con i rifiuti domestici.
Seite 94
Volume di garanzia sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità essere inviato con porto franco all’indi- e controllato con coscienza prima della rizzo di assistenza comunicato, previa consegna.
Seite 95
Service-Center Importatore Assistenza Italia Non dimenticare che il seguente indirizzo Tel.: 800 781 188 non è un indirizzo di assistenza tecnica. E-Mail: grizzly@lidl.it Contattare prima di tutto il centro di assi- IAN 436512_2304 stenza tecnica sopra nominato. Assistenza Malta Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 800 622 30 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt...
Seite 96
Ricerca degli errori Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la spina, all'occorrenza Manca la tensione di rete far effettuare le necessarie riparazioni da un elettricista. Controllare il salvavita L’apparecchio non si Pulsante di sblocco ( accende e/o leva di avvio ( difettosi...
Seite 97
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........97 Účel použití ........97 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......98 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......98 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........98 Přehled ..........
Seite 98
6 rotující, tvrzené nože, které samo- Technické data činně vnikají do půdy. Pro lepší skladování je hliníkové soutyčí skládací. Zahradní kultivátor ..PGK 1500 A1 Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z Příkon motoru (P) ....... 1500 W následujících popisů. Jmenovité vstupní napětí...
Seite 99
Příkazové značky s údaji pro Úroveň akustického výkonu (L prevenci škod měřená .....91,2 dB, K = 1,99 dB zaručená ........93 dB Vytáhněte síťovou zástrčku. Vibrace (a ) ..< 2,5 m/s = 1,5 m/s Noste při čistících a údržbo- Hodnoty hluku a vibrací...
Seite 100
Nebezpečí poranění skrze (včetně dětí) s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními rotující díly! Po vypnutí, nože motyčky dobíhají. Po- schopnostmi nebo osobami s čkejte na klidový stav. nedostatkem zkušeností anebo znalostí; pokud nejsou pod dohle- Směr dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly instruo- Údaj úrovně...
Seite 101
zranění se snižuje, budete-li no- • Tento nástroj nesmí být použitý sit osobní ochranné pomůcky, na rozkouskování kamenů anebo např. prachovou masku, bez- na překopání travnatých ploch. pečnostní protiskluzové boty, Existuje nebezpečí poškození ochrannou helmu či ochranu nástroje. • Nepoužívejte tento nástroj za sluchu, podle druhu a nasazení...
Seite 102
bez dozoru na pracovišti. • Pokud dojde k zablokování roz- mělňovacího nože cizím tělesem, • Vypněte tento nástroj, počkejte vypněte přístroj a odpojte zástrč- na klidový stav nožů motyčky ku ze zásuvky. Dříve než uvedete a vytáhněte síťovou zástrčku ze přístroj znovu do provozu, od- zásuvky: straňte cizí...
Seite 103
a čisté, abyste mohli lépe a bez- Nepoužívejte kabel na to, abys- pečněji pracovat. te vytáhli zástrčku ze zásuvky. • Dodržujte předpisy pro údržbu. Chraňte kabel před horkem, ole- jem a ostrými hranami. Elektrická bezpečnost: • Zapojte přístroj do zásuvky s proudovým chráničem (Residual Pozor! Tento přístroj se smí...
Seite 104
Obsluha Při montáži dbejte na to, aby ne- došlo k přiskřípnutí kabelu přístroje (21) a aby měl dostatečnou vůli. Dodržujte ochranu proti hluku a místní předpisy. Montáž/demontáž kol Před uvedením do Montáž kol provozu 1. Nastrčte kola (6) vpravo a vlevo na 1.
Seite 105
Nože motyčky (7) začnou rotovat a • Ke snížení pracovní šířky volitelně mů- zahrabávají se do půdy. žete odmontovat oba vnější prosekávací 5. Pro vypnutí pusťte startovací páku (14). nože (7), viz obrázek 1. Stáhněte pojistnou svorku nad če- pem (15) a vytáhněte čep (15). Pozor! Po vypnutí...
Seite 106
Čistěte pečlivě tento nástroj po každém nože (7) z hnacího hřídele (16). použití. Udržujte tento nástroj vždy čistý. 4. Očistěte hnací hřídel biologickým olejem. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky resp. 5. .Nové prosekávací nože (7) nasuňte na rozpouštědla. hnací hřídel (16) tak, aby se otvory v ose čepelí...
Seite 107
• Uložte tento nástroj očištěný, suchý a • vrátit v prodejně, mimo dosahu dětí. • odevzdat na oficiálním sběrném místě, • Přístroj nebalte do plastových sáčků, • zaslat zpět výrobci/distributorovi. protože by mohl zvlhnout a dostala by Tento stav se netýká příslušenství starých přístrojů...
Seite 108
servisem, s připojením dokladu o koupi Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v ných jakostních směrnic a před dodáním čem závada spočívá a kdy k ní došlo, byl svědomitě zkontrolován. přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Záruční...
Seite 109
Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Německo www.grizzlytools.de Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě...
Seite 110
Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zásuvku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí zástrčku, popř. nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem. Zkontrolujte domovní pojistku Zařízení se neroz- Vadné odblokovací tlačítko běhne 13) a/nebo vadná spouštěcí páka ( Oprava prostřednictvím zákaz- nického servisu Opotřebované...
Seite 111
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod........111 Použitie ........111 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......112 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Rozsah dodávky ......112 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť Popis funkcie ........
Seite 112
Technické údaje stroj 6 rotujúce, kalené nože, ktoré samo- činne vnikajú do pôdy. Pre lepšie skladovanie je hliníkové sútyčie Záhradný kultivátor ..PGK 1500 A1 skladacie. Príkon motoru (P) ......1500 W Funkciu obslužných dielov si prosím zistite Menovité vstupné napätie z nasledujúcich popisov.
Seite 113
Príkazové značky s údajmi zaručená ........93 dB pre prevenciu škôd Vibrácie (a ) ..< 2,5 m/s ; K= 1,5 m/s Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a ustanoveniami meno- Noste pri čistiacich a údrž- vanými v prehlásení...
Seite 114
Nebezpečenstvo poranenia detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými skrz rotujúce diely! Po vyp- nutí, nože motyčky dobieha- schopnosťami alebo s nedostat- jú. Počkajte na kľudový stav. kom skúseností a/alebo s nedo- statkom vedomostí; iba v tomto Smer otáčania prípade, keď bude na ich bez- pečnosť...
Seite 115
Nosenie osobných ochranný alebo na prekopanie trávnatých plôch. Existuje nebezpečenstvo pomôcok, ako respirátor proti poškodenia nástroja. prachu, protisklzová ochranná • Nepoužívajte tento nástroj pri obuv, prilba alebo ochrana slu- chu, podľa druhu použitia elek- daždi, pri zlom počasí, vo vlh- trického náradia, znižuje riziko kom prostredí...
Seite 116
(napr. koreň), predtým ako prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo znovu uvediete do prevádzky. zásuvky: • Nepracujte s poškodeným, - vždy, keď opustíte stroj, - keď odstraňujete kúsky pôdy a neúplným alebo bez súhlasu časti rastlín, výrobcu prestavaným nástrojom. Predovšetkým nepracujte s po- - keď...
Seite 117
Elektrická bezpečnosť: olejom a ostrými hranami. • Zapojte přístroj do zásuvky s proudovým chráničem (Residual Pozor! Tento prístroj sa smie používať iba za nepoškode- Current Device) s reakčním prou- dem nepřesahující 30 mA. ného stavu pripojovacieho a predĺžovacieho vedenia. Existuje nebezpečenstvo elek- Zvyškové...
Seite 118
Montáž/demontáž kolies Pred uvedením do prevádzky Montáž kolies 1. Zastrčte kolesá (6) vpravo a vľavo na 1. Odklopte držadlá (1+3). 2. Držadlá (1+3) zaistite krídlovými mati- podvozok (5). 2. Vždy zasuňte podložku (22) vpravo a cami (11). vľavo na podvozok (5). 3.
Seite 119
otáčajú ďalej. Nedotýkajte se cieho noža (7) z hnacieho hriadeľa rotujúcich nožov (7). Existuje (16). nebezpečenstvo poranenia. Ochrana proti preťaženiu: Pri preťažení sa motor automaticky Pracovné pokyny odpojí. Tento nástroj je potom až Držte nástroj behom práce po úplnom vychladnutí znova pri- vždy pevne a dobre obomi ru- pravený...
Seite 120
• Odstráňte kefou alebo suchou handrou 5. Nasuňte nový nôž sekačky (7) na hnací prilipnuté zvyšky pôdy a špiny na no- hriadeľ (16) tak, aby otvory osi noža žoch, na hnacom hriadeli, na povrchu sa zhodovali s otvormi na hnacom hria- nástroja a vo vetracích štrbinách.
Seite 121
• Uložte tento nástroj očistený, suchý a • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom mimo dosahu detí. • Nezabaľujte prístroj do vriec z umelej mieste, hmoty, pretože tým môže dôjsť k tvorbe • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Netýka sa to dielov príslušenstva a po- vlhkosti a plesne.
Seite 122
vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď ďalšie informácie o priebehu vašej re- po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po klamácie. uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- kym servisom, s priloženým dokladom Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený...
Seite 123
Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nemecko www.grizzlytools.de Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár.
Seite 124
Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby elektrikár vykoná opravu. Skontroluje sa domová poistka Uvoľňovacie tlačidlo ( Prístroj sa nespustí a/alebo štartovacia páka 14) chybné Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové...
Seite 125
Bevezető Tartalom Bevezető ........125 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazási célok ....125 Általános leírás ......126 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és A csomag tartalma ......126 Működési elemek ......126 alávetették egy végső...
Seite 126
2 hálózati csatlakozóvezeték leírásban találja. 3 középső szár Műszaki adatok 4 alsó szár 5 alváz Rotációs kapa ....PGK 1500 A1 6 kerék 7 talajlazító kés A Motor teljesítményfelvétele (P) .. 1500 W 8 hajtómű Névleges bemeneti feszültség 9 motorház (U) ......230 V~, 50 Hz...
Seite 127
Szimbólumok az Munkamélység .....max. 20 cm utasításban Kapakések száma .......6 Tömeg (m) ......... 10,5 kg Veszélyjelek a személyi Hangnyomásszint sérülés vagy anyagi kár ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB elhárítására vonatkozó Hangteljesítményszint (L utasításokkal mért ....91,2 dB, K = 1,99 dB garantált ........
Seite 128
Viseljen védőszemüveget. komoly sérüléseket okozhat. Mielőtt a géppel dolgozni Sérülés veszélye áll fenn kezdene, olvassa el figyelmesen a használati felcsapott tárgyak által! A közelben tartózkodó utasítást és ismerkedjen meg személyeket tartsuk távol a jól a gép kezelési elemeivel. veszélyes területtől. Ha e készülék csatlakozó...
Seite 129
rendelkezések meghatározhatják csapszegei hiányoznak, a kezelő személy minimális kopottak vagy megrongálódtak. Ellenőrizze különösen, hogy a életkorát. • Ne használja sohasem a hálózati csatlakozó vezeték és gépet, ha személyek, különösen az indítókar nem sérült-e. gyermekek vagy háziállatok • A kiegyensúlyozatlanság tartózkodnak a közelben. elkerülése érdekében •...
Seite 130
ill. ha alkoholt fogyasztott vagy Csak a megadott tablettát vett be. Tartson mindig teljesítménytartományban időben munkaszünetet. dolgozzon. Ne használjon alacsony teljesítőképességű • Ügyeljen arra, hogy munka közben biztosan álljon, gépet nehéz munkához. Ne különösen lejtőkön. Mindig a használja gépét olyan célokra, lejtőre merőlegesen haladjon, amelyek nem felelnek meg sohasem a lejtőn fel- vagy...
Seite 131
- ha a gépet nem használja, vezetékkel szabad használni. - minden karbantartási és Áramütés veszélye áll fenn. tisztítási műveletnél, - ha a csatlakozó vezeték • Tartsa távol a hálózati megrongálódott vagy csatlakozó vezetéket a összegabalyodott, vágószerszámoktól. Vezesse a hálózati kábelt elvből mindig - ha a gép akadályba ütközik vagy szokatlan vibrálás maga mögött.
Seite 132
Szerelési útmutató • A készüléket olyan hibaáramvédő szerkezettel Mielőtt bármilyen munkát végezne (Residual Current Device) rendelkező csatlakozó-aljzathoz a gépen, húzza ki a hálózati kell csatlakoztatni, amit 30 mA- csatlakozó dugót. ot meg nem haladó névleges hibaáram-erősségre méreteztek. Az összeszerelés során ügyeljen arra, hogy a készülékkábel (21) ne szoruljon be és elegendő...
Seite 133
Helyes összeszerelés esetén a 2. A tehermentesítéshez alakítson a hosszabbító kábel végéből hurkot és fogantyúvégek a készülék elejével ellentétes irányba mutatnak (lásd a akassza ezt a tehermentesítésbe. (12). ábrát). 3. Kapcsolja a gépet a hálózati feszültségre. 3. Rögzítse a készülékkábelt (21) a 4.
Seite 134
Végezze el a következő karbantartási és A szerszámgép tisztítási műveleteket rendszeresen. Ezáltal károsodásának meggátlása: • Sohasem emelje vagy húzza a gépet, biztosítja a gép hosszú és biztonságos amíg dolgozik a motor. használatát. • Emelje meg a gépet, ha kemény Általános tisztítási és felületen szállítja, mint pl.
Seite 135
Kapakések cseréje Úgy szerelje fel a csap (15) rögzítőkapcsát, A készülék 6 talajlazító késsel (7) (2 hogy az a talajlazító kés szimpla és 2 dupla) van felszerelve, menetirányával ellentétes amelyek könnyen cserélhetők párosával. irányba zárjon. Szállítás Cserélje mindig mindkét késpárt egyszerre, elkerülve ezzel a gép A készülék egy szállítási pozícióval kiegyensúlyozatlanságából...
Seite 136
A szerszámgépet nem Az elektromos és elektronikus berendezé- szabad lehajtott markolattal sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irá- használni. Sérülésveszély áll nyelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi fenn. arra, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket élettartamuk végén eljuttas- Ártalmatlanítás/ sák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen módon környezetbarát és erőforrás-kímélő...
Seite 137
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: ROTÁCIÓS KAPA IAN 436512_2304 A termék típusa: PGK 1500 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Seite 138
kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 139
Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze az aljzatot, a hálózati kábelt, a vezetéket, a hálózati csatlakozót, Nincs hálózati feszültség szükség esetén villanyszerelő szakemberrel javíttassa meg. Ellenőrizze a házi biztosítékot A készülék nem Kireteszelő gomb ( indul és/vagy indítókar ( meghibásodott Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal A szénkefe elhasználódott...
Seite 140
Spis treści Wstęp Wstęp ........140 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......140 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......141 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Zakres dostawy ......141 Przegląd ........141 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania ......
Seite 141
12 Element zapobiegający nadmier- lub w wilgotnych miejscach jest zabronio- nemu naprężeniu kabli ne. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem 13 Przycisk zwalniający użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą 14 Dźwignia uruchamiająca urządzenia. 15 Bolec z pałąkiem zabezpiecza- Opis ogólny jącym 16 Wał...
Seite 142
Dane techniczne sy czasu, w których urządzenie elektrycz- ne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). Kultywator ogrodowy ....PGK 1500 A1 Zasady bezpieczeństwa Moc pobierana silnika (P) ...1500 W Znamionowe napięcie wejścia Ten rozdział zawiera podstawowe prze- (U) ......
Seite 143
Uwaga! Chroń przed desz- Urządzeń elektrycznych nie czem i wodą należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Noś rękawice ochronne. Ogólne zasady Noś obuwie ochronne. bezpieczeństwa Noś okulary ochronne. Ostrzeżenie! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze- Niebezpieczeństwo zranie- niem może spowodować nia przez wyrzucone czę- poważne zranienia! Przed ści! Stojące dookoła osoby rozpoczęciem pracy z urzą-...
Seite 144
ki, jak powinno być używane nego, jak maska przeciwpyło- urządzenie. wa, przeciwpoślizgowe obuwie • Dzieci należy nadzorować, aby ochronne, kask ochronny lub wykluczyć zabawę urządzeniem. ochronniki słuchu, w zależności • Urządzenie może być używane od rodzaju i zastosowania elek- tronarzędzia zmniejsza ryzyko tylko przez dostatecznie wyszko- odniesienia obrażeń...
Seite 145
• Urządzenia nie wolno stosować potknięcia! • Zachowuj szczególną ostroż- do rozdrabniania kamieni ani do przekopywania połaci traw- ność przy zawracaniu maszyny i przyciąganiu jej do siebie. ników. Grozi to uszkodzeniem urządzenia. • Jeżeli dojdzie do blokady • Nie używaj urządzenia podczas noża przez ciało obce, wyłącz deszczu, przy złej pogodzie, w urządzenie i wyjmij wtyczkę...
Seite 146
• Urządzenia nie można podnosić piecznym i sprawnym stanie. ani przenosić, dopóki pracuje • Nie próbuj samodzielnie na- prawiać urządzenia, jeżeli nie silnik. Gdy zmieniasz miejsce pracy, wyłącz urządzenie i posiadasz potrzebnych do tego zaczekaj na zatrzymanie noży. kwalifikacji. Prace, które nie Następnie wyjmij wtyczkę...
Seite 147
• Unikaj kontaktu części ciała c) Szkody na zdrowiu będące skut- z uziemionymi częściami (np. kiem działania wibracji na rękę i ogrodzenia metalowe, słupki ramię, jeżeli urządzenie jest uży- wane przez długi czas lub nie metalowe). • Złącza przedłużacza musi być jest odpowiednio prowadzone i zabezpieczone przed bryzgami przepisowo konserwowane.
Seite 148
3. Przełożyć po jednym pierścieniu zabez- Przed uruchomieniem pieczającym (23) przez podwozie (5). 4. Wsunąć pierścienie zabezpieczające 1. Złożyć trzonki (1 + 3). (23) przez końce podwozia (5). 2. Zamocować trzonki (1 + 3) za pomocą 5. Wcisnąć po jednym kołpaku (24) na nakrętek motylkowych (11).
Seite 149
Uwaga! Po wyłączeniu urzą- dwa skrajne noże rozdrabniające (7) w dzenia noże (7) obracają się celu zmniejszenia szerokości roboczej, jeszcze przez kilka sekund. patrz ilustracja Nie dotykaj obracających się 1. Wyciągnąć zacisk zabezpiecza- noży (7). Niebezpieczeństwo jący nad bolec (15) i wyciągnąć zranienia.
Seite 150
Po każdym użyciu dokładnie oczyść urzą- 2. Ściągnąć zewnętrzną część noża roz- dzenie. Zawsze utrzymuj urządzenie w drabniającego (7) z wałka napędowe- czystości. Nie używaj środków czyszczą- go (16). 3. Poluzuj nakrętkę samokontrującą na cych ani rozpuszczalników. śrubie (SW 13) z łbem sześciokątnym •...
Seite 151
2. W celu zmiany pozycji należy poluzo- niniejszy produkt nie może zostać wać blokadę podwozia (18), pociąga- przekazany po zakończeniu jąc za pierścień. użytkowania do utylizacji wraz z od- 3. Wybierz pozycję transportową (19). padami domowymi. 4. W celu wykonania pracy należy usta- wić...
Seite 152
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich tego produktu wystąpi wada materiałowa wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się...
Seite 153
Service-Center Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o Serwis Polska wystarczająco bezpieczne opakowanie. Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl Serwis naprawczy IAN 436512_2304 Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Importer można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym.
Seite 154
Wykrywanie błędów Sposób usunięcia Możliwa przyczyna Problem problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, instalację, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Brak napięcia sieciowego zlecić naprawę w punkcie na- praw urządzeń elektrycznych. Sprawdzić bezpieczniki instala- cji domowej Urządzenie nie uru- chamia się Przycisk zwalniający ( i/lub dźwignia uruchamiająca 14) jest uszkodzony(a)
Seite 155
Indhold Introduktion Introduktion ......155 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..155 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....156 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Leveringsomfang ......156 kontrolleret under produktionen og det blev Oversigt ........
Seite 157
Billedtegn i vejledningen Antal hakkeknive ........6 Vægt (m) ........10,5 kg Faretegn med angivel- Lydtrykniveau ser til forebyggelse af ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB person- eller materiel Lydeffektniveau (L skade målt ....91,2 dB, K = 1,99 dB garanteret .........
Seite 158
Obs! Apparatet skal sluk- særlig tilslutningsledning, kes og stikket trækkes ud der fås hos producenten eller af strømforsyningen inden dennes kundeservice. rengørings- og vedligehol- delsesopgaver. Læs alle sikkerhedshenvisnin- ger for at undgå personska- Fare pga. beskadiget tilslut- der eller materielle skader: ningsledning! Tilslutnings- ledningen skal holdes på...
Seite 159
ståltråd eller andre fremmedle- • Overhold reglerne for støjbeskyt- gemer, som kan komme ind i telse og lokale forskrifter. produktet og slynges væk. • Apparatet må ikke bruges til • Bær altid egnet arbejdstøj som knusning af sten eller til omgrav- robuste sko med skridsikker sål ning af græsplæner.
Seite 160
• Vær særligt forsigtig, når du ven- kører. Sluk for apparatet, hvis du der apparatet eller trækker det skifter arbejdsområde og vent hen til dig. indtil hakkeknivene står stille. • Sluk apparatet og træk stikket, hvis Tag stikket ud. hakkeknivene er blokeret pga. et •...
Seite 161
forsigtighed. Hold værktøjerne • Bær ikke apparatet i tilslutnings- skarpe og rene, så du kan arbej- ledningen. Brug ikke tilslutnings- de bedre og mere sikkert. ledningen til at trække stikket • Overhold forskrifterne for vedli- ud af stikkontakten med. Beskyt geholdelse.
Seite 162
Monteringsvejledning 3. Fastgør apparatledningen (21) med kabelklemmen (10). Træk altid stikket ud før arbejde på Betjening apparatet. Sørg for at apparatledningen (21) Overhold reglerne for støjbeskyttel- ikke kommer i klemme og kan bevæ- se og lokale forskrifter. ges tilstrækkeligt ved monteringen. Inden ibrugtagning Montering/ demontering af hjul...
Seite 163
Obs! Hakkeknivene (7) drejer 2. Træk den ydre del af hakkekniven rundt i et par sekunder efter (7) ud af drivakslen (16). at apparatet er slukket. Du må ikke berøre de roterende Overbelastningssikring:I tilfælde hakkeknive (7). Der er fare af overbelastning slukkes motoren for kvæstelser.
Seite 164
• Fjern jordrester og snavs ved hakkekni- Vær opmærksom på den vene (7), drivakslen ( 16), apparatets korrekte drejeretning af hak- overflade og luftgællerne med en børste keknivene (7). Den skrå kant eller en tør klud. af hakkeknivene(7)skal vise i •...
Seite 165
Sammenfoldning af apparatet • at give det tilbage til salgsstedet, • at aflevere det til et officielt indsamlings- Apparatet kan foldes sammen for at spare sted, plads. • at sende det tilbage til producenten/ distributøren. Løsn vingemøtrikkerne (11) og fold Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elek- styrrørene (1+3) sammen som vist i triske bestanddele, der følger med det udt-...
Seite 166
ved købet eksisterende skader og defekter ling, telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om afvik- skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende re- lingen af din reklamation. parationer er omkostningspligtige. • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og Garantiens omfang med vedlagt købsbilag (kassebon) samt...
Seite 167
Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools.de Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen.
Seite 168
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller reparere stikkontakt, strømkabel, Der er ingen strøm tilslutningsledning og strømstik. Kontroller hussikringen Apparat starter ikke Udløserknap ( 13) og/eller starthåndtag ( 14) defekt Reparation gennem Kulbørster er slidte kundeservice Motoren er defekt Hakkeknive (7) blokeret Løsn blokering af hakkeknive Hakkeknive (7) beskadigede...
Seite 169
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Gartenkultivator Modell PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 063000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Seite 170
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Garden Tiller model PGK 1500 A1 Serial number 000001 - 063000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 171
Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Motobineuse électrique série PGK 1500 A1 Numéro de série 000001 - 063000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 172
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tuincultivator bouwserie PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 063000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Seite 173
CE original Mediante la presente declaramos que el Cultivador para jardín de la serie PGK 1500 A1 Número de serie 000001 - 063000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Seite 174
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Elettrozappa serie di costruzione PGK 1500 A1 Numero di serie 000001 - 063000 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 175
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Zahradní kultivátor konstrukční řady PGK 1500 A1 Pořadové číslo 000001 - 063000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Seite 176
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Záhradný kultivátor konštrukčnej rady PGK 1500 A1 Poradové číslo 000001 - 063000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
Seite 177
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Rotációs kapa olló PGK 1500 A1 Sorozatszám 000001 - 063000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 178
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kultywator ogrodowy typu PGK 1500 A1 Numer seryjny 000001 - 063000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują-...
Seite 179
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Havefræser af serien PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 063000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Seite 181
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Robbantott ábra Rysunek samorozwijający • Eksplosionstegning 2023-06-22_rev02_ts...
Seite 184
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...