Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ISTRUZIONI
PER L'INSTALLAZIONE
E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS
DE MISE
EN SERVICE
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
FOR
INSTALLATION
AND
MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG
UND WARTUNG
INSTRUCTIES
VOOR
INGEBRUIKNAME
EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES
PARA
LA INSTALACION
Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS
- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
DAB
PUMP
PERFORMANCE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DAB NOVA 180

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS INSTALLATION MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING PUMP PERFORMANCE...
  • Seite 2 'jis...
  • Seite 3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DAB PUMPS S.p.a.- Via M. Polo,14 - Mestrino The Company DAB PUMPS S.p.a. - Via M. Polo,14 - Mestrino (PD) - ITALY - declares under its own (PD) - ITALY - erklärt unter ihrer eigenen,ausschließlichen Verantwortung, daß...
  • Seite 4 ITALIANO FRANCAIS page ENGLISH page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz ESPANOL påg SVENSKA...
  • Seite 5 — Fusibilidi linearitardati: valoriindicativi Am ere) Modello Fusibili Fusibili Fusibili Fusibili Fusibili linea linea linea linea linea lx220-240V 50Hz IxilOV 50Hz lx230V 60Hz lxi 15V 60Hz 3x400V 50/60Hz NOVA 180;NOVA 200; NOVA 300; NOVA 600; FEKA 600:...
  • Seite 6 ITALIANO da(),5a 16rn3/h (veditarghetta d atielettrici) — Portata: — Prevalenm: fino a II m (vedi targhetta dati elettrici) Grado di protezione del motore: IP68 Classe di proteione: Potenm assorbita: vedi targhettadati elettrici — Temperatura di magazinaggio: -1 ooc +400c Campo di temperatura del liquido: daOOC a 350Csecondo EN 60335-2-41 perusodomestico Immersione massima:...
  • Seite 7 ITALIANO Per personalequalificato si intendono quellepersone cheperla loro formazione, esperienza e d istruzione. n onché le conoscenze dellerelativenorme, p rescrizioni p rovvedimenti perla prevenzione degli incidentie sullecondizionidi servizio, s onostatiautorizzati d al responsabile della sicurezza dell' impianto ad eseguire qualsiasinecessaria a ttivitå ed in questaessere in grado di conoscere e devitarequalsiasi p ericolo.(Definizioneperil personale t ecnicoIEC 364) Sicurezza L'utilizzo...
  • Seite 8 ITALIANO 8.4. Nondanneggiar o tagliare il cavodi alimentazione. Seciö dovesse accadere avvalersi, perIa riparazione e lasostituzione, di personale s pecializzato e qualifieato. A seconda d ell'installazione p revedere c avidi alimentazione tipo H05RN-Fperusointernoe di tipo H07 RN-F per usoesterno(2 10 mt), completidi spina.Per cavi di alimentazione senzaspina, prevedere un dispositivodi disinserzione d alla rete di alimentaione(es.
  • Seite 9 ITALIANO MODIFICHE E PARTI Dl RICAMBIO Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente, solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilitå. Tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essereoriginali e tutti gli accessoridevono essereautorizzati dal COStruttore, i n modo da poter garantire la massimasicurezzadelle macchinee degli impianti su cui queste possono essere montate.
  • Seite 10 FRANCAIS TABLE DFS MATIÉRES page GÉNÉRALITÉS APPLICATIONS LIQUIDES POMPFS CARACIÉRISIIQUFS IECHNIQUES ET LIMITESD'UTILISATION GESIION 5.1. Stockage s.2. Transport 5.3. Poids AVERTISSEMENIS 6.1. Personnel spécialisé 6.2. Sécurité Responsabilités INSI'ALLATION BRANCHEMENT É LECIRIQUE MISE EN MARCHE 9.1. Controledu sens derotation (pour moteurstriphasés) PRÉCAUTIONS MAINTENANCE ET LAVAGE...
  • Seite 11 FRANCAIS de0,5 16m3/h (suivantmodéle - sereporterå la plaquette données é lectriques) Débit: Hauteurmanométrique: jusqu'ä I I m(suivant m odéle - sereporter la plaquette d onnées électriques) IP68 Degré de protection moteur: — Classe de protection: voir plaquette donnéesélectriques Puissance absorbée: -looc +400C Température de stockage:...
  • Seite 12 FRANCAIS Parpersonnel q ualifié,ondésigne l espersonnes qui deparleurformation, leurexpérience, leur instruction et leur connaissance desnormes, desprescriptions, desmesures d e prévention des accidents et desconditionsde service,ont été autorisées par le responsable d e la sécuritéde I'installation effectuer n'importe quelle activité nécessaire et durant celle-ci sont en mesurede connaitre et d'éviter tout risque.(Définitionpourle personnel technique IEC 364) 6.2.
  • Seite 13 FRANCAIS 8.4. 5. Nepas endommager oucouper lecable d'alirnentation. Sicelaseproduit, p our laréparation oule remplacenrnt du cåble, faire appel du personnel qualifié. Selonlesinstallations prévoir descåblesd'alimentation du type H05 RN-F pour l'usage l'intérieur et du type HO' RN-F pour Pusage l'extérieur (2 10 mt), complets de fiche. Pour les cåblesd'alimentation sansfiche il faut prévoir un dispositif de debranchement du réseau d'alimentation (par exemple un magnétotermique) ayant des contact de séparation d'au moins 3 mm en tous les pöles...
  • Seite 14 FRANCAIS MODIFICATIONS ET PIECES DE RECHANGE Le Constructeurdécline toute responsabilité en cas de modificationnon autorisée a u préalable. Toutes l espieces d erechange utilisées dans lesréparations doivent étre originales ettous lesaccessoires doivent étre autorisés parleconstructeur, de nuniére å pouvoir g arantir I a sécurité m aximum desmachines et desinstallations dans lesquelles les pompes sont montées.
  • Seite 15 ENGLISH CONTENTS page GENERAL APPLICATIONS PUMPED FLUIDS TECHNICAL DATA AND RANGE OF USE MANAGEMENT Storage 5.1. 5.2. Transport 5.3. Weights WARNINGS Skilled personnel 6.1. 6.2. Safety Responsibility 6.3. INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION STARTING 9.1. Checkingthedirectionof rotation (for three-phase motors) PRECAUTIONS MAINTENANCE CLEANING MODIFICATIONS AND SPARE PARTS...
  • Seite 16 ENGLISH — Flow rate: from0.5 to 16m3/h (see electricdataplate) Head: upto II mt.(see electricdataplate) Degreeof motor protection: IP68 Protection class: — Absorbed power seeelectric data plate Storage temperature: -l ooc to +400c Liquid temperature range from00to+350C for domestic u ses a ccording t o Safety standards Maximum immersion...
  • Seite 17 ENGLISH The term skiiled personnel meanspersonswhosetraining, experienceand instruction, aswell as their knowledge of the respective standardsand requirementsfor accident prevention and working conditions, havebeenapprovedby the personin chargeof plant safety,authorizingthem to perform all the necessaryactivities, during which they are able to recognize and avoid all dangers.
  • Seite 18 ENGLISH 8.4. 5.Do not d amag orcut t he power cable. If this should occur accidentally, have i t repaired replaced by skilledandqualifiedpersonnel. Depending ontheapplications it is necessary to use a maincable type HOS RN-Ffor internal uses a nd type 1107 RN-F (210mt)forexernal uses, complete withplug. F orcable without plug, i t isnecessary ameans for disconnecting fromthesupply, having a contact...
  • Seite 19 ENGLISH MODIFICATIONS SPARE PARTS Any modification not beforehand relieves the manufacturer of all responsibility. All the spareparts usedin repairs mustbe original onesand the accessoriesmust be approved by the manufacturerso as to be able to guarantee rmximum safetyof the machines and systems in which they may be fitted. In the event of damage to the power cable of this appliance, it must be repaired by a skilled technician, as special tools are required.
  • Seite 20 DEUTSCH z. 53.3-344 NOVA MPA LGA NOVA FEKA INHALISVERZEICHNIS seite ALLGEMEINFS ANWENDUNGEN ZU PUMPENDE FLÜSSIGKEITEN IECHNISCHE DAIEN EINSATZGRENZEN HANDHABUNG 5.1. Lagerung 5.2. 5.3. Gewichte HINWEISE Fachpersonal 6.1. 6.2. Schutzverkleidungen Haftpnicht Sicherungen INSTALLATION ELEKIROANSCHLUSS ANI-ASSEN 9.1 • KONIROLLE DERDREHRICWIVNG(für dreiphasige Motoren) VORSICHISMASSNAHMEN WARTUNG UND REINIGUNG ANDERUNGEN UND ERSATZTEILE...
  • Seite 21 DEUTSCH Durchmesse bis 25 mm zu fördern. Der Standschalter ermöglichtdie feste Installationund sichert automatisches Pumpen. Gemäß der einschlägigen Unfallschutznormen dürfen die Pumpen nicht in Schwimmbecken, Weihern, Becken eingesetzt werden, in denen sich Personen aufhalten, sowiefür das Pumpenvon Kohlenwasserstoffen ( Benzin,Gasöl,Heizijle,Lösungsmittel, usw.).
  • Seite 22 DEUTSCH Die Pumpen dürfen unter keinen Umständen am Stromkabel getragen, gehoben Oder aufgehängt werden. Beschädigte S tromkabel d ürfennichtrepariertwerden,sondern müssen unbedingt e rsetztwerden.Wenden Sie sichdaheranqualifiziertes Fachpersonal, d asden Anforderungender einschlägigenNormenentspricht. LassenSie auch alle elektrischen Reparaturenvon Fachpersonalausführen,weil mangelhaftausgeführte Arbeiten Personen- Oder Sachschäden verursachen können. Die Pumpe darf aufkeinenFall trocken laufen.
  • Seite 23 DEUTSCH ELEKTROANSCHLUSS Achtung: befolgen Sie stets die Sicherheitsvorschriften Kontrollieren, 0b die Netzspannung den Werten des Typenschilds entspricht UND EINE EFFIZIENTE ERDUNG MÖGLICH 1ST(Abb.C). 8.1. Die festinstallierten Pumpstationen müssen mit einem automatischen Schalter mit einem Auslösestrom von unter 30mA ausgestattet werden. 8.2.
  • Seite 24 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG Unter normalenBetriebsbedingungen erfodertdie Elektropumpe keinerlei Wartung.Die Elektropumpe darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal demontiert werden, w elches den Anforderungen der einschlägigen Normen entspricht. AlleArbeiten für dieReparatur undWartung dürfeninjedemFall ausschließlich b eivonderStromversorgung abgehängter Pumpe erfolgen. V or demerneuten A nlassen d erPumpe stets sicherstellen, daßderAnsaugfilter montiertist, damitjede zufålligeBerührung der beweglichen T eile vermieden wird.
  • Seite 25 ESPANOL INDICE påg. GENERALIDADES EMPLEOS LIQUIDOS BOMBEADOS DATOS TECNICOS Y LLMITACIONES EN EL EMPLEO GESTION Almacenaje 5.1. Transporte 5.2. 5-3. Pesos ADVERTENCIAS Personal especializado 6.1. Seguridad 6.2. Responsabilidades 6.3. INSTALACION CONEXION ELECTRICA PUESTA EN MARCHA Control del sentido de rotacion (para motores trifåsicos) 9.1.
  • Seite 26 ESPANOL DATOS TECNICOS Y LIMrrACIONES DE EMPLEO ver placacon datoseléctricos — Tensiön de alimentaciön: — Fusibles de linea retardados: valores indicativos Fusibles de linea Fusibles Fusibles Fusibles Fusibles Modelo linea linea linea linea 3x400V 50/60Hz 50Hz lxi IOV 50Hz lx230V 60Hz 15V 60Hz NOVA...
  • Seite 27 ESPANOL 8. Eldispositivo deestanqueidad contine aceite at6xico, quesinembargo puede a lterar l ascaracteristicas agua siésta fuerapuraenel caso labomba tuviera pérdidas. 6.1. Personal especializado Esaconsejable quelainstalaci6n s ea realizada p orpersonal competente y cualificado, con los requisitostécnicosestablecidos por las normasespecificas de tal sector. Con personal cualificado nosreferimos a todas aquellas p ersonas que,o porsu formaci6n, experiencia e instrucciön, a si como por sus conocimientos concernientes las normas, prescripcion...
  • Seite 28 ESPANOL 8.4. Las bombas trifåsicas hay que protegerlas con IOS r elativos salvamotores regulados seguin los datos de la placasituadaen la bombaa instalar. 8.5. Noestropear nicortar e lcable eléctrico. Enelcaso fuera necesario, encargar apersonal cualificado y especializado d ela reparaci6n y la substituci6n. Segün lainstalaci6n disponer decables dealimentaci6n tipoHOS R N-F para eluso interno y detipo H07RN-Fparael exterior(2 10mt),conenchufes ( EN60335-2-41).
  • Seite 29 ESPANOL MODIFICACIONES Y PARTES DE RECAMBIO El fabricante noserå responsable enelcaso demodificaciones aportadas sin previaautorizaci6n. Todaslas piezasde recambio utilizadas para las reparaciones serån originales, y todoslos accesorios deberån serautorizados por el fabricante, parapoderasi garantizar la måxima seguridad d e las mäquinas y de las instalaciones donde se montan.
  • Seite 30 NOVA...
  • Seite 31 NOVA NOVA...
  • Seite 32 NOVA 600...
  • Seite 33 FEKA...
  • Seite 34 NOVA FEKA...

Diese Anleitung auch für:

Nova 200Nova 300Nova 600Feka 600