Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
DSR 57M19
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 2-3
Assistance, 10
Product Data, 11
Installation, 14-15
Description of the appliance, 16
Refined salt and rinse aid, 17
Loading the racks, 18-19
Detergent and dishwasher use, 20
Wash cycles, 21
Special wash cycles and options, 22
Care and maintenance, 23
Troubleshooting, 24
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Précautions et conseils, 3-4
Assistance, 10
Fiche produit, 11
Installation, 25-26
Description de l'appareil, 27
Sel régénérant et Produit de rinçage, 28
Charger les paniers, 29-30
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 31
Programmes, 32
Programmes spéciaux et Options, 33
Entretien et soin, 34
Anomalies et remèdes, 35
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 4-5
Kundendienst, 10
Produktdatenblatt, 12
Installation, 37-38
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 39
Regeneriersalz und Klarspüler, 40
Beladen der Körbe, 41-42
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 43
Programme, 44
Sonderprogramme und Optionen, 45
Reinigung und Pflege, 46
Störungen und Abhilfe, 47
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Zalecenia i środki ostrożności, 5-6
Serwis Techniczny, 10
Karta produktu, 12
Instalacja, 49-50
Opis urządzenia, 51
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 52
Ładowanie koszy, 53-54
Środek myjący i obsługa zmywarki, 55
Programy, 56
Programy specjalne i opcje, 57
Konserwacja i obsługa, 58
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 59
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Opatření a rady, 7-8
Servisní služba, 10
Informační list výrobku, 13
Instalace, 61-62
Popis zařízení, 63
Regenerační sůl a Leštidlo, 64
Plnění košů, 65-66
Mycí prostředek a použití myčky, 67
Programy, 68
Speciální programy a Volitelné funkce, 69
Údržba a péče, 70
Poruchy a způsob jejich odstranění, 71
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Opatrenia a rady, 8-9
Servisná služba, 10
Opis výrobku, 13
Inštalácia, 72-73
Popis zariadenia, 74
Regeneračná soľ a Leštidlo, 75
Naplňte koše, 76-77
Umývací prostriedok a použitie umývačky, 78
Programy, 79
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 80
Údržba a starostlivosť, 81
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 82
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DSR 15B1 S

  • Seite 1 DSR 57M19 Sonderprogramme und Optionen, 45 English Reinigung und Pflege, 46 Störungen und Abhilfe, 47 Operating instructions DISHWASHER - Contents Polski Operating instructions,1 Instrukcja obsługi Precautions and advice, 2-3 Assistance, 10 ZMYWARKA - Spis treści Product Data, 11 Instrukcja obsługi,1 Installation, 14-15 Zalecenia i środki ostrożności, 5-6 Description of the appliance, 16...
  • Seite 2 not pull on the cable. Precautions and advice • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from This appliance was designed and the electrical socket at the end of every manufactured in compliance with international cycle and before cleaning the appliance safety standards.
  • Seite 3 aient reçu des instructions relatives à une odours with the Soak cycle (if available, see utilisation en toute sécurité de l'appareil et Wash Cycles). compris les dangers qui lui sont inhérents. • Select a wash cycle that is suited to the •...
  • Seite 4 traités comme des déchets solides urbains Übergabe oder eines Umzugs muss sie dem normaux. Les appareils usagés doivent Gerät stets beiliegen. être collectés séparément afin d’optimiser Lesen Sie die folgenden Hinweise le taux de récupération et le recyclage aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige des matériaux qui les composent et Informationen hinsichtlich der Installation, réduire l’impact sur la santé...
  • Seite 5 siehe Spülprogramme) muss am Ende jedes Zyklus der Wasserhahn • Wählen Sie ein für das zu spülende zugedreht und der Netzstecker aus der Geschirr und den Verschmutzungsgrad Steckdose gezogen werden. geeignetes Programm. Ziehen Sie hierzu • Die höchstzulässige Anzahl an Gedecken die Programmtabelle zu Rate: ist auf dem Produktdatenblatt angegeben.
  • Seite 6 przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz Utylizacja osoby o ograniczonych zdolnościach • Utylizacja materiałów opakowaniowych: fizycznych, zmysłowych i umysłowych dostosować się do lokalnych przepisów; lub nie posiadające jego odpowiedniej w ten sposób opakowanie będzie mogło znajomości lub doświadczenia, pod zostać...
  • Seite 7 nohama. Opatření a rady • Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku. Zařízení bylo navrženo a vyrobeno • N a k o n c i k a ž d é h o c y k l u a p ř e d v souladu s platnými mezinárodními provedením operací...
  • Seite 8 Jak ušetřit a brát ohled na životní Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či prostředí počas prepravy nedošlo k jeho poškodeniu. Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte Šetření vodou a energií sa na predajcu. • Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy, když...
  • Seite 9 • Nože a náradie s ostrými hrotmi musia v časových pásmach pre šetrenie byť uložené do košíka na príbory hrotmi/ elektrickou energiou, používajte ostrím obráteným smerom dolu, alebo umývačku v časových pásmach so musia byť uložené do vodorovnej polohy zníženou sadzbou. Voliteľná funkcia na sklopné...
  • Seite 10 Serwis Techniczny Assistance Before contacting Assistance: Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Check whether the problem can be resolved using the • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać Troubleshooting guide (see Troubleshooting). samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i • Restart the programme to check whether the problem sposoby ich usuwania).
  • Seite 11 Product Data (product fiche) Product Fiche INDESIT Brand DSR 57M19 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.83...
  • Seite 12 Datenblatt Datenblatt INDESIT Marke DSR 57M19 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0.83 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W...
  • Seite 13 Informační list výrobku Informační list výrobku INDESIT Značka DSR 57M19 Model Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) Roční spotřeba energie v kWh (2) 0.83 Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W...
  • Seite 14 Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Seite 15 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Seite 16 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select Wash Cycle button Start/Pause button ON/OFF/RESET...
  • Seite 17 Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Seite 18 Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery crockery and empty liquids from glasses and containers. No arrangement. The cutlery basket should be positioned only at preventive rinsing is needed under running water.
  • Seite 19 Adjusting the height of the upper rack Tray The height of the upper rack can be adjusted: high position Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which to place bulky crockery in the lower rack and low position to can be used to hold small crockery and cutlery.
  • Seite 20 Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Turn the water tap on. detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental 2.
  • Seite 21 Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Approximate Water...
  • Seite 22 Special wash cycles and Options Half load Option using the upper or lower rack Notes: If there are not many dishes to be washed, a half Optimum performance levels when using the “Daily" and load cycle may be used in order to save water, "Rapid”...
  • Seite 23 Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Seite 24 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Seite 25 Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Seite 26 Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
  • Seite 27 Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord touche Sélection Programme touche et voyant touche ON-OFF/RESET Display...
  • Seite 28 Sel régénérant et Produit de rinçage N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. • Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • Réglage effectué ! Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous Autonomie moyenne conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau Tableau de dureté...
  • Seite 29 Charger les paniers Conseils Certains modèles sont équipés Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des d’une Vertical Zone, des supports déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. spéciaux extractibles situés Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. dans la partie arrière du panier Ranger la vaisselle de manière à...
  • Seite 30 Clayettes rabattables à emplacement variable* Régler la hauteur du panier supérieur Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante dans différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans le panier inférieur ;...
  • Seite 31 Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 2. Appuyer sur la touche ON-OFF. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave 3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir Charger le pas mieux et pollue l’environnement.
  • Seite 32 Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du Programme Séchage Options d’eau (litre/ d’énergie programme...
  • Seite 33 Programmes spéciaux et Options Remarque : Option Demi-charge dans le panier supérieur pour obtenir des performances optimales avec les programmes ou inférieur «Rapide» il est conseillé de respecter le nombre de couverts Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle indiqué.
  • Seite 34 Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Seite 35 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Seite 37 Installation Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur...
  • Seite 38 Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet . Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken (je nach Geschirrspülermodell ), die den eingegebenen Befehl mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote anzeigen: Start, Zyklusende, etc.. Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers).
  • Seite 39 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild 12. Bedienblende Bedienblende Taste Programmwahl Taste und Kontrollleuchte Taste On-Off/Reset Display Start/Pause Taste Option Halbe Füllmenge Taste Option Startzeitvorwahl Taste Option Multifunktionstabs Kontrollleuchte Trocknen Display...
  • Seite 40 Regeneriersalz und Klarspüler • Die Taste P zur Auswahl des gewünschten Härtegrads drücken Verwe nd en S ie bitte nur Spez ia lproduk t e für (siehe Härtegrad-Tabelle). Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • Mit der ON/OFF-Taste ausschalten Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen • Einstellung abgeschlossen! Anweisungen.
  • Seite 41 Beladen der Körbe Hinweise Hierzu den farbigen Griff nach oben ziehen und nach vorne Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, drehen. Die Auszüge lassen sich nach rechts oder links befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser verschieben und passen sich dadurch an die Größe des und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das eingefüllten Geschirrs an.
  • Seite 42 Höheneinstellung des Oberkorbes Tablett Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie Einige Geschirrspülermodelle sind mit einer ausziehbaren ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Besteckschublade ausgestattet, die für das Besteck, aber auch Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen für kleines Geschirr verwendet werden kann. Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere F ü...
  • Seite 43 Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und füllen Sie das Spülmittel gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man ein (siehe Einfüllen des Spülmittels). belastet dadurch nur die Umwelt.
  • Seite 44 Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Stunden:Min. (l/Zyklus) (KWh/Zyklus) Startverzögerung –...
  • Seite 45 Sonderprogramme und Optionen Halbe Gerätefüllung im Ober- oder Unterkorb Hinweis: Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie Die optimale Leistung der Programme "Täglich und Rapid" den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Strom und Spülmittel.
  • Seite 46 Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Seite 47 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Seite 49 Instalacja Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Podłączenie do sieci elektrycznej Połączenia hydrauliczne Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być...
  • Seite 50 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ (zależnie od modelu zmywarki tonowe ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Seite 51 Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk Wyboru Programu przycisk i kontrolka Wyświetlacz przycisk On-Off/Reset Start/Pauza...
  • Seite 52 Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 53 Ładowanie koszy Aby ich użyć wystarczy chwycić za kolory uchwyt pociągając go Zalecenia do góry i obracając do przodu. Suporty te można przesuwać w Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i prawo lub w lewo, aby dostosować je do wielkości naczyń. opróżnić...
  • Seite 54 Naczynia nieodpowiednie Taca • Sztućce i naczynia drewniane. Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i tacę, na której można umieszczać sztućce lub niewielkie antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. naczynia. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy wkładać...
  • Seite 55 Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody. Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 3. Otworzyć drzwi i napełnić dozownik detergentu (zob. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast Napełnianie dozownika detergentu).
  • Seite 56 Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Seite 57 Programy specjalne i opcje Uwagi: Opcji Połowa wsadu w koszu górnym lub najlepszą skuteczność działania programów “Codzienny i dolnym Szybki ” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości Jeśli naczyń jest niewiele, można napełnić kosz wkładanych naczyń. częściowo, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Należy wybrać...
  • Seite 58 Konserwacja i utrzymanie - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód. Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę...
  • Seite 59 Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Usterki: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy...
  • Seite 61 Instalace Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ! potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím. Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem.
  • Seite 62 (v závislosti Upozornění pro první mytí Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny na modelu myčky ), které avizují realizovaný ovládací Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). příkaz: zapnutí, konec cyklu apod. Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ Nastavení...
  • Seite 63 Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
  • Seite 64 Regenerační sůl a Leštidlo Průměrná autonomie Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky Tabulka tvrdosti vody nádobka na sůl při 1 nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. mycím cyklu denně Dodržujte pokyny uvedené na obalu. úroveň °dH °fH mmol/l měsíce 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 65 Plnění košů Košík na příbory Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední provádět předběžné...
  • Seite 66 Nastavení výšky horního koše (45 cm) Tác Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů. sklopných držáků...
  • Seite 67 Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Uvedení myčky do činnosti 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 2. Stiskněte tlačítko ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ. 3. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz doporučeného množství...
  • Seite 68 Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Spotřeba Doba trvání...
  • Seite 69 Speciální programy a Volitelné funkce Poznámky: Poloviční náplň v horním nebo spodním koši Nejlepších výsledků s programy „Každodenní mytí“ a „Rychlé Při mytí malého množství nádobí je možné provést mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii a počet uvedených souprav.
  • Seite 70 Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
  • Seite 71 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky • Je zavřen kohoutek s vodou. do chodu nebo myčka •...
  • Seite 72 Inštalácia Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej pretože obsahuje súčasti pod napätím. polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pripojenie k rozvodu vody Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že: Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre...
  • Seite 73 Upozornenia pre prvé umývanie (v závislosti na Zariadenie vydáva akustické signály/tóny modeli umývačky ), ktoré informujú o vykonaní ovládacieho Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď. Symboly/kontrolky/LED, ktoré...
  • Seite 74 Popis zariadenia Celkový pohľad 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Mechanizmus nastavenia výšky koša 5. Dolný kôš 6. Spodné ostrekovacie rameno 7. Košík na príbory 8. Umývací filter 9. Nádobka na soľ 10. Nádobky na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo 11.
  • Seite 75 Regeneračná soľ a Leštidlo Priemerná autonómia Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre Tabuľka tvrdosti vody nádobka na soľ pri 1 umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú umývacom cykle denne soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. úroveň ° dH ° fH mmol/l mesiace Ak používate viacúčelový...
  • Seite 76 Naplňte koše Košík na príbory Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z Košík na príbory je vybavený hornými mriežkami pre lepšie nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou umiestnenie príborov. Musí byť umiestnený výhradne v prednej vodou nie je potrebné.
  • Seite 77 Nastavenie výšky horného koša Podnos Horný kôš je výškovo nastaviteľný: jeho horná poloha umožňuje Niektoré modely umývačiek majú posuvný podnos, ktorý je možné umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; spodná použiť pre uloženie príboru alebo riadu malých rozmerov. poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov a vytvoriť Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte viac priestoru smerom nahor.
  • Seite 78 Umývací prostriedok a použitie umývačky Dávkovanie umývacieho prostriedku Uvedenie umývačky do činnosti Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania 1. Otvorte kohútik prívodu vody. umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného 2. Stlačte tlačidlo ZAPNUTIE-VYPNUTIE. 3. Otvorte dvierka a nadávkujte umývací prostriedok (viď množstva sa účinnosť...
  • Seite 79 Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky. Spotreba Doba trvania Spotreba vody...
  • Seite 80 Špeciálne programy a Voliteľné funkcie Poznámky: Polovičná náplň v hornom alebo spodnom Najlepšiu účinnosť programov “Každodenné umývanie” a “ Rýchle koši ” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo umývanie Pri umývaní malého množstva riadu je možné uvedených súprav. zvoliť umývanie polovičnej náplne a ušetriť tak vodu, energiu Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou a umývací...
  • Seite 81 Údržba a starostlivosť Pravidelne čistite vstupný filter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta. - Zatvorte kohút prívodu vody. - Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte filter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody. - Vložte filter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu. Čistenie filtrov Filtračná...
  • Seite 82 Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu • Je zatvorený kohútik s vodou. umývačky do činnosti alebo •...
  • Seite 84 195125256.01 - NC 04/2015 jk - Xerox Fabriano Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.indesit.com...

Diese Anleitung auch für:

Dsr 57m19Disr 57m19 ca eu