Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Montage- und
DE
Be dienungs an lei tung
Instructions de montage et
FR
de service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
4 - 6
10 - 12
16 - 18
22 - 24
28 - 30
34 - 36
40 - 42
46 - 48
52 - 54
WM2 Eco
#207503
Mounting and
GB
operating manual
Istruzioni per il montaggio
IT
e l´uso
PT
Instruções de utilização
SE
Användarmanual
NO
Bruksanvisning
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
TR
Montaj ve kullanım kılavuzu
WM2 Wall Eco
WM2 Wall Eco
#207512
#207512
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51
55 - 57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CasaFan WM2 Eco

  • Seite 1 40 - 42 Instrukcja obsługi 43 - 45 Návod k obsluze 46 - 48 Kezelési útmutató 49 - 51 Gebruiksaanwijzing 52 - 54 Montaj ve kullanım kılavuzu 55 - 57 WM2 Wall Eco WM2 Wall Eco #207512 #207512 WM2 Eco #207503...
  • Seite 2 Zawartość opakowania Obsah balení Csomag tartalma Inhoud verpakking Paket içeriği WM2 Wall Eco + WM2 Eco WM2 Eco #207503 WM2 Wall Eco #207512 Schrauben und Unterlegscheiben sind im Produkt eingeschraubt. The screws and washers are already screwed into the product.
  • Seite 3 Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission Wert Wert Symbol Einheit WM2 Eco WM2 Wall Eco Maximaler Volumenstrom m³/min 158,83 158,83 Ventilator-Leistungsaufnahme 126,20 126,20 Serviceverhältnis (m³/min)W 1,26 1,26 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 76,70 76,70 Leistungsaufnahme im P SB Bereitschaftszustand...
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Das elektrische Hausnetz muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen des Gerätes möglich ist.
  • Seite 5 Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Warnung: Warnung: Vorsicht: Elektrische Spannung Quetschgefahr Warnt vor unmittelbarer Warnt vor der Gefahr einer Weist auf Gefahren für Ihre...
  • Seite 6 Verhalten im Notfall Vorsicht: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3.
  • Seite 7 SAFETY INFORMATIONS Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
  • Seite 8 Do not tension the mains cable. WM2 Wall Eco: ImportantScrews (W) and dowels pro- vided by the customer. Use screws Ø 10 mm and dowels suitable for the condition of your wall. - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage (see page 2).
  • Seite 9 Behaviour in an emergency Caution: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
  • Seite 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 11 WM2 Wall Eco: Vis (W) et chevilles fournies par le client. Utilisez des vis de Ø 10 mm et des chevilles adaptées à l‘état de votre mur. - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir page 2) et ne présente pas de dommages apparents.
  • Seite 12 Comportement en cas d‘urgence Attention : Risque de blessure ! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vibrations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche. 1. En cas d‘urgence, retirez la fiche de la prise de courant. 2.
  • Seite 13 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
  • Seite 14 Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli:...
  • Seite 15 Comportamento in caso di emergenza Attenzione: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzionamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assi- curarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Seite 16 INDICACIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
  • Seite 17 Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
  • Seite 18 Comportamiento en una emergencia Atención: ¡Peligro de lesiones! En caso de daños visibles, ruidos extraños, vibraciones fuertes y/o averías, apague inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y asegúrelo para que no pueda volver a encenderse. 1. En caso de emergencia, saque el enchufe de la toma de corriente. 2.
  • Seite 19 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Seite 20 Wall Eco: Parafusos (W) e buchas fornecidos pelo cliente. Utilizar parafusos e buchas de Ø 10 mm adequados ao estado da sua parede. - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver página 2) e se existem danos visíveis.
  • Seite 21 Comportamento em uma emergência Atenção: Perigo de ferimento! Em caso de danos visíveis, a ocorrência de ruídos estranhos, vibrações fortes e/ou funcionamento defeituoso, desligue imediatamente o aparelho, puxe a ficha da rede eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente. 1. Em caso de emergência, puxe a ficha da tomada. 2.
  • Seite 22 SIKKERHEDSHENVISNINGER Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
  • Seite 23 Spænd ikke netkablet. WM2 Wall Eco: Skruer (W) og dybler på stedet. Brug skruer Ø 10 mm og dybler, der passer til væggen. - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se side 2) og synligeskader. - Saml i rækkefølgen som vist på...
  • Seite 24 Opførsel i en nødsituation Forsigtig: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vibra- tioner og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1.
  • Seite 25 SÄKERHETSINFORMATION Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på...
  • Seite 26 Placera inte på bord eller liknande. Spänn inte nätkabeln. WM2 Wall Eco: Skruvar (W) och pluggar på plats. Använd skruvar Ø 10 mm och pluggar som passar din vägg. - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se sidan 2) och inte har några synbara skador.
  • Seite 27 Uppförande i en nödsituation Varning: Risk för skador! Vid synliga skador, ovanligt ljud, starka vibrationer och / eller dålig funktion, stäng av enheten omedelbart, dra ut nätkontakten och säkra den mot att den slås på igen. 1. Dra i nätkontakten ur uttaget i en nödsituation. 2.
  • Seite 28 TURVALLISUUSOHJEET Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että...
  • Seite 29 Käyttöohjeesta Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Varoitus: Huomio: Huomio: Vaarallinen jännite Puristumisvaara Varoittaa sähköjännitteen Varoittaa käsivammojen VVaroittaa terveydelle aiheutu- välittömästä hengenvaarasta. vaarasta. vista vaaroista ja mahdollisesta loukkaantumisriskistä.
  • Seite 30 Käyttäytyminen hätätilanteessa Huomio: Loukkaantumisvaara! Jos havaitset näkyviä vaurioita, epätavallisia ääniä, voimakasta tärinää ja/tai toimintahäiriöitä, kytke laite välittömästi pois päältä, irrota verk- kopistoke pistorasiasta ja varmista, ettei sitä kytketä uudelleen päälle. 1. Vedä verkkopistoke pistorasiasta hätätilanteessa. 2. Vie ihmiset pois vaara-alueelta. 3.
  • Seite 31 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
  • Seite 32 Ikke strekk nettkabelen. WM2 Wall Eco: Skruer (W) og plug- ger leveres av kunden. Bruk Ø 10 mm skruer og plugger som er tilpasset veggens beskaffenhet. - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se side 2) og at den ikke har noen synlige skader.
  • Seite 33 Oppførsel i en nødsituasjon Forsiktig: Risiko for personskader! Ved synlige skader, uvanlige lyder, sterke vibrasjoner og/ eller funksjonsfeil må du umiddelbart slå av apparatet, trekke ut støpselet og sikre det mot å bli slått på igjen. 1. Koble strømledningen fra stikkontakten i nødstilfeller. 2.
  • Seite 34 OHUTUSJUHISED Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
  • Seite 35 Ärge pingutage võrgukaablit. WM2 Wall Eco: Kruvid (W) ja pistikud tarnib klient. Kasutage Ø 10 mm kruvisid ja tüüblid, mis sobivad teie seina seisukorrale. - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt lk 2) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest.
  • Seite 36 Käitumine hädaolukorras Ettevaatust: Vigastusoht! Nähtavate kahjustuste, ebahariliku müra, tugeva vibratsiooni ja / või halva toimimise korral lülitage seade viivitamatult välja, tõmmake pistik pistikupesast välja ja kinnitage uuesti sisselülitamise eest. 1. Tõmmake hädaolukorras pistik pistikupesast välja. 2. Viige inimesed ohualast välja. 3.
  • Seite 37 VARNOSTNI NAPOTKI Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Seite 38 (W) in čepke zagotovi kupec. Uporabite vijake Ø 10 mm in vijake s čepi, ki so primerni za vašo steno. - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte stran 2) ter nepoškodovani. - Sestavite v zaporedju od , kot je prikazano na slikah fig.
  • Seite 39 Obnašanje v sili Pozor: Nevarnost poškodb! V primeru vidnih poškodb, nenavadnega hrupa, močnih vibracij in / ali slabega delovanja naprave takoj izklopite, izvlecite omrežni vtič in ga zavarujte pred ponovnim vklopom. 1. V sili izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 2. Vzemite ljudi iz nevarnega območja. 3.
  • Seite 40 BEZPEČNOSŤ Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
  • Seite 41 Neumiestňujte ich na stoly a podobne. Sieťový kábel nenapínajte. WM2 Wall Eco: Skrutky (W) a zátky dodáva zákazník. Použite skrutky Ø 10 mm a hmoždinky vhod- né pre stav vašej steny. - Vybaľte ventilátor CasaFan a skontrolujte jeho úplnosť (viď stranu 2) a viditeľné poškodenie. - Zostavte v poradí...
  • Seite 42 Správanie v prípade núdze Upozornenie: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiah- nite sieťovú zástrčku a zaistite proti opätovnému zapnutiu. 1.V prípade núdze vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. vyveďte ľudí z nebezpečnej oblasti. 3.
  • Seite 43 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
  • Seite 44 Eco: Śruby (W) i wtyczki dostarczone przez klienta. Użyj śrub Ø 10 mm i kołków rozpo- rowych odpowiednich do stanu Twojej ściany. - Rozpakować wentylator CasaFan, sprawdzić kompletność przesyłki (patrz strona 2) i wido- czne uszkodzenia. - Zmontować w kolejności od , jak pokazano na fig.
  • Seite 45 - Po użyciu należy wyłączyć zasilanie urządzenia za pomocą wyłącznika głównego (14). Zachowanie w nagłych wypadkach Uwaga: ryzyko obrażeń! W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się nietypowych odgłosów, silnych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 1.
  • Seite 46 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Seite 47 O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování: Upozornĕní: Pozor: Elektrické napětí...
  • Seite 48 Chování v případě nouze Pozor: Nebezpečí zranění! V případě viditelného poškození, neobvyklého hluku, silných vibrací nebo špatné funkce zařízení okamžitě vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a zajistěte ji proti opětovnému zapnutí. 1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3.
  • Seite 49 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
  • Seite 50 Ne feszítse meg a hálózati kábelt. WM2 Wall Eco: A csavarokat (W) és a dugókat a megrendelő biztosítja. A fal állapotának megfelelő Ø 10 mm-es csavarokat és dübeleket használjon. - A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd a 2. oldalt) és látható sérülések szempontjából. - Szerelje össze -tól...
  • Seite 51 Viselkedés vészhelyzetben Vigyázat: Sérülésveszély! Látható sérülések, szokatlan zaj, erős rezgések és / vagy rossz működés esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és biztosítsa az újbóli bekapcsolódást. 1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2.
  • Seite 52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Seite 53 (W) en deuvels geleverd door de klant. Gebruik schroeven Ø 10 mm en deuvels diegeschikt zijn voor de toestand van uw muur. - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen.
  • Seite 54 Gedrag bij noodgevallen Let op: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Seite 55 GÜVENLIK TALIMATLARI Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. Elektrikli ev ağı topraklanmalı ve uygun şekilde sabitlenmelidir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları...
  • Seite 56 Masa veya benzeri bir yere koymayın. Şebeke kablosunu germeyin. WM2 Wall Eco: Vidalar (W) ve tapalar müşteri tarafından temin edilir. Duvarınızın durumuna uygun Ø 10 mm vidalar ve tapalar kullanın. CasaFan fanını ambalajından çıkarın ve bütünlüğü ve görünür hasarı kontrol edin. - Resim fig.1‘den fig.7‘ya kadar gösterildiği gibi ‘dan ‘ye sırayla monte edin.
  • Seite 57 Acil bir durumda davranış Dikkat: Yaralanma tehlikesi ! Görünür hasar durumunda cihazı derhal kapatın Olağandışı sesler, güçlü titreşimler ve / veya zayıf işlevler meydana geliyor. 1. Fişi prizden çekin. 2. İnsanları tehlike bölgesinden uzaklaştırın. 3. Fanı çalışmaya karşı emniyete alın. - Kalifiye bir elektrikçi arızanın nedenini ortadan kaldırana ve yeniden kullanım için serbest bırakana kadar fanı...
  • Seite 58 WM2 Eco #207503 fig. 1      ...
  • Seite 59 WM2 Wall Eco #207512 40 kg ! 125 mm A = 500 mm fig. 1           fig. 2   W = Ø 10 mm...
  • Seite 60 fig. 4 fig. 3 fig. 5 fig. 6 fig. 7 Neigungswinkel einstellen Vorsicht: Quetschgefahr! Nicht unter den Motor (7.) greifen. fig. 7: Schraube (10.) lösen. Neigungswinkel einstellen. Schraube festziehen.
  • Seite 61 Adjust angle of inclination Caution: Danger of crushing! Do not reach under the motor (7.). fig. 7: Loosen screw (10.). Adjust the angle of inclination. Tighten screw. Réglage angle d‘inclinaison Attention : Risque d‘écrasement ! Ne pas mettre les mains sous le moteur (7.). fig.
  • Seite 62 Prilagajanje kota nagiba Pozor: Nevarnost zdrobitve! Ne segajte pod motor (7.). fig. 7: Sprostite vijak (10.). Nastavite kot nagiba. Privijte vijak. Nastavenie uhlu sklonu Pozor: Nebezpečenstvo rozdrvenia! Nesiahajte pod motor (7.). fig. 7: Uvoľnite skrutku (10.). Nastavte uhol sklonu. Utiahnite skrutku. Regulacja kąta nachylenia Przestroga: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Nie sięgać...
  • Seite 63 Bedienung Operation Utilisation Utilizzo Manejo Operação Brug Användning Käyttö Bruk Operatsioon Operacije Operácie Obsługa Obsluha Művelet Gebruik Operasyon Speed Position Level medium high Oscillate...
  • Seite 64 Schonen Sie unsere Umwelt: das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie sie getrennt für eine bessere Abfallverwertung. Nutzen Sie die für die Entsorgung von hochwertigen Materialien wie etwa Altbatterien vorgesehenen Sam- melstellen. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Seite 65 Suojele ympäristöä, tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen jätteiden kierrätyksen pa- rantamiseksi. Käytä käytettyjen paristojen ja korkealaatuisten materiaalien hävittämiseen tarkoitettuja keräyspis- teitä. Näin edistät omalta osaltasi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muuta hyödyntämistä. Tietoa käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä saat kunnanhallituksestasi. Kaitske meie keskkonda, toode ja pakendimaterjalid on taaskasutatavad, visake need jäätmete paremaks taas- kasutamiseks eraldi ära.
  • Seite 66 Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
  • Seite 67 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 We, the company Hasselroth, 63594 Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter unten genannte Produkt declare under our sole responsibility that the following product Geräteart/ type of product:...
  • Seite 68 CasaFan fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül bármilyen változtatást eszközöljön. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan, önceden haber vermeksizin üründe herhangi bir değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Diese Anleitung auch für:

207503Wm2 wall eco207512