Inhaltszusammenfassung für CasaFan AIROS BIG PIN II
Seite 1
Montage- und Be die nungs - Mounting and operating 4 - 6 7 - 9 an lei tung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 10 - 12 13 - 15 service e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21...
Seite 2
Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Obsah balení zionamento ...
Seite 3
CasaFan GmbH, Kontaktadresse für Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, weitere Informationen Deutschland Data according EU Commission Regulation No 206/2012 Reference Unit of Value AIROS BIG PIN II parameter measurement Maximum fan flow rate m³/min 7.75 Fan power input 41.3 Service value (m³/min)W...
Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät darf ausschließlich auf ebenem, stabilem Boden betrie- ben werden. Nicht auf Tische oder ähnliches stellen. - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen des Gerätes möglich ist.
Seite 5
Vorsicht, welche Sie bei Inbetriebnahme und während des Betriebes Ihres Ventilators berücksichtigen müssen, nicht. Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung:...
Seite 6
Wartungs-/Reinigungshinweise Warnung: Das Gerät vor Ausführung jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, durch Aus- stecken des Steckers oder Abschalten der elektrischen Anlage, vom Stromnetz trennen. Das Trennen des Steckers aus der Steckdose muss so erfolgen, dass der Bediener jederzeit und an jedem Ort sich davon überzeugen kann, dass der Stecker herausgezogen ist. Warnung: Prüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor jeder Benutzung.
Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. - Only operate the unit when completely assembled! - The unit may only be operated on level, stable ground. Do not place on tables or similar.
Seite 8
Weight (kg): Important: Only operate the unit when completely assembled! Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. - Dispose of packaging taking the environment into account and keep out of the reach of children.
Seite 9
- If you do not use the unit for a longer period of time, be sure to unplug it from the mains. Maintenance/cleaning instructions Warning: Disconnect the appliance from the mains supply by unplugging the plug or switching off the electrical system before carrying out any cleaning or maintenance work. The appliance must be disconnected from the mains during maintenance and replacement of parts.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. - L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! - L‘appareil ne doit être utilisé que sur un terrain plat et stable. Ne pas placer sur des tables ou similaires.
Seite 11
Poids (kg): Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne présente pas de dommages apparents. - Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de notre environnement et de manière à ce qu’il reste en dehors de la portée des enfants.
Seite 12
- Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée, veillez à débrancher la fiche secteur. Instructions d‘entretien/nettoyage Avertissement : Débrancher l‘appareil du secteur en débranchant la fiche ou en coupant l‘alimentation électrique avant d‘effectuer des travaux de nettoyage ou d‘entretien. La fiche doit être débranchée de la prise de manière à...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla ten- sione di rete disponibile. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può essere utilizzato solo su una superficie piana e stabile.
Seite 14
Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.
Seite 15
- Dopo l‘uso, disinserire l‘alimentazione elettrica dell‘apparecchio con l‘interruttore principale . - Se non si utilizza l‘apparecchio per un periodo di tempo prolungato, scollegare la spina di rete. Istruzioni di manutenzione/pulizia Avvertenza: Scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica scollegando la spina o spegnendo l‘impianto elettrico prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Seite 16
Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y esta- ble.
Seite 17
Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
Seite 18
- Si no utiliza el aparato durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la red eléctrica. Instrucciones de mantenimiento y limpieza Atención: Desconecte el aparato de la red eléctrica desenchufando el enchufe o desconectan- do el sistema eléctrico antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. El dispositivo debe desconectarse de la red eléctrica durante el mantenimiento y la sustitución de las piezas.
Seite 19
Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
Seite 20
Peso: (kg): Atenção: O aparelho só deve ser utilizado se estiver completamente montado. - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis. - Elimine o material de embalagem na reciclagem e de forma inacessível a crianças.
Seite 21
Indicações de manutenção/limpeza Advertência: antes de realizar trabalhos de limpeza ou de manutenção no aparelho, desligue-o da corrente, retirando a ficha da tomada ou desligando o quadro elétrico. Manter o aparelho desligado da rede elétrica durante a manutenção e a substituição de peças. Depois de retirada da tomada, a ficha deverá...
Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må kun betjenes på jævnt, stabilt underlag. Læg ikke på borde eller lignende.
Seite 23
305 x 1040 x 305 Vægt: (kg): Obs: Apparatet må først tages i drift efter at montagen er afsluttet. - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og synlige skader. - Emballagen bortskaffes miljørigtigt og utilgængeligt for børn.
Seite 24
Vedligeholdelses-/rengøringsanvisninger Advarsel: Inden enhver type af rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde skal apparatet strøm- forsyning afbrydes ved at trække stikket eller ved at slukke apparatet. Stikket skal trækkes ud af stikkontakten på en sådan måde, at brugeren til enhver tid og fra enhver placering kan se, at stikket er trukket.
Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på bord eller liknande. - Lägg nätkabeln på...
Seite 26
Vikt (kg): Obs: Apparaten får bara tas i drift när den är fullständigt monterad! - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och inte har några synbara skador. - Gör Dig av med förpackningsmaterialet på ett miljömedvetet sätt och så att det är otillgäng- ligt för barn.
Seite 27
Underhålls-/rengöringsinstruktioner Varning: Skilj utrustningen från elnätet genom att dra ut kontakten eller genom att stänga av elsystemet innan du utför rengörings- eller underhållsarbeten. Utrustningen måste skiljas från elnätet under underhåll och byte av komponenter. Utdragning av kontakten ur väggutta- get måste ske på ett sätt så att användaren alltid och från varje plats kan förvissa sig om att kontakten är utdragen.
Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että laukaisua ei vaaraa ja näin ollen ei na- kutuksen tai vetämällä...
Seite 29
Kun ollaan tekemisissä sähkölaitteiden kanssa ei voida koskaan olla liian varovaisia. Varovaisuus ja huolellisuus voi usein estää mahdolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeesta Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset:...
Seite 30
Huolto / puhdistus ohjeet Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotöiden suorittamista, pistok- keen irrottamisen tai sähköjärjestelmän sammuttamisen. Laite on irrotettava sähköverkosta kunnossapidon ja osien vaihtamisen aikana. Irrota pistoke pistorasiasta niin, että käyttäjä voi tarkistaa, että pistoke vedetään ulos milloin tahansa ja mistä tahansa paikasta. Varoitus: Tarkista säännöllisesti, mutta ennen jokaista käyttöä, virtajohdon ja virtapistokkeen vaurioita.
Seite 31
Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
Seite 32
Vikt (kg): Se opp: Apparatet får bare tas i bruk når det er riktig montert. - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den ikke har noen synlige skader. - Kast emballasjen på en miljøvennlig måte, og utilgjengelig for barn.
Seite 33
Vedlikehold / rengjøringsanvisninger Adversel: Enheten før foretar noen rengjøring eller vedlikehold, ved å ta ut pluggen eller slå av det elektriske systemet, kobles fra strømnettet. Apparatet må kobles fra strømnettet under vedlikehold og utskifting av deler. Koble støpselet fra stikkontakten, slik at operatøren kan kontrollere at støpselet er trukket ut når som helst og hvor som helst.
Seite 34
Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. - seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - seadet tohib kasutada ainult tasasel, stabiilsel pinnal. Ärge ase- tage laudadele vms. - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks.
Seite 35
Mass: (kg): Ettevaatust: Kasutage seadet vaid täielikult kokkupandud kujul. - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Kõrvaldage pakend keskkonnasõbralikul viisil ning hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
Seite 36
Hooldus-/puhastusjuhised Hoiatus: Seade tuleb enne puhastus- ja hooldustöid toitevõrgust lahutada kas pistiku pistiku- pesast eemaldamise või elektriseadme väljalülitamise teel. Hoolduse ja osade asendamise ajal tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada. Pistik tuleb pistikupesast eemaldada nii, et kasutaja saaks igal ajal ja igal pool veenduda, et pistik on pistikupesast eemaldatud. Hoiatus: Kontrollige regulaarselt, kuid alati enne seadme kasutamist, et toitejuhe ja pistik ei oleks kahjustunud.
Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
Seite 38
Teža (kg): Pozor: Napravo smete uporabljati le, če je njena montaža izvršena v celoti. - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter nepoškodovani. - Odstranite material embalaže na okolju prijazen način in tako, da ne bo dostopen otrokom.
Seite 39
Napotki za vzdrževanje/čiščenje Opozorilo: Napravo pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnimi deli odklopite iz električnega omrežja tako, da izvlečete vtič ali izklopite oskrbo z elektriko. Izklop vtiča iz vtičnice mora potekati tako, da se lahko upravljavec kadarkoli in na vsakem kraju prepriča, da je vtič...
Seite 40
Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi. Nedávajte na stoly alebo podobné. - Sieťový...
Seite 41
305 x 1040 x 305 Hmotnosť: (kg): Pozor: Prístroj sa smie prevádzkovať len po úplnej montáži! - Vybaľte ventilátor CasaFan a skontrolujte jeho úplnosť (viď vyobrazenie) a viditeľné poškodenie. - Obalový materiál zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia a mimo dosahu detí.
Seite 42
Návod na údržbu / čistenie Varovanie: Pred vykonaním čistenia alebo údržby odpojte prístroj od elektrickej siete, odpojte zástrčku alebo vypnite elektrický systém. Odpojte zástrčku zo zásuvky, aby operátor mohol skontrolovať, či je zástrčka vytiahnutá kedykoľvek a odkiaľkoľvek. Varovanie: Nebezpečenstvo úrazu! Pravidelne, ale vždy pred každým použitím skontro- lujte, či nie je poškodená...
Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu. Nie stawiaj na stołach itp. - Poprowadzić...
Seite 44
Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Ostrzeżenie:...
Seite 45
- Po użyciu należy wyłączyć zasilanie urządzenia za pomocą wyłącznika głównego - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć wtyczkę sieciową. Instrukcje konserwacji/czyszczenia Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, odłączając wtyczkę lub wyłączając instalację elektryczną.
Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
Seite 47
O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování:...
Seite 48
Pokyny pro údržbu a čištění Varování: Přístroj odpojte před prováděním jakýchkoliv čistících nebo údržbových prací z elektrické sítě a to tak, že vytáhnete zástrčku nebo vypnete elektrické zařízení. Odpojení zástrčky ze zásuvky musí proběhnout tak, aby se mohl uživatel vždy a na každém místě...
Seite 49
Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
Seite 50
305 x 1040 x 305 Súly: (kg): Vigyázat: A készüléket csak komplett szerelve szabad üzemeltetni! - A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd az ábrát) és látható sé- rülések szempontjából. - A csomagolóanyagot ártalmatlanítsa környezetkímélően és gyermekek elől elzárva.
Seite 51
- Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, feltétlenül húzza ki a hálózati tápcsatlako- zót. Karbantartási-/tisztítási utasítások Figyelem: A készüléket minden tisztítási vagy karbantartási munkálat előtt a tápcsatlakozó kihúzásával vagy a villamos berendezés lekapcsolásával le kell választani az áramhálóza- tról. A tápcsatlakozó leválasztását a csatlakozó aljzatról úgy kell elvégezni, hogy a kezelő bármikor és minden helyen meggyőződhessen arról, hogy a tápcsatlakozó...
Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond. Niet op tafels of iets dergelijks plaatsen. - Leid het netsnoer zo dat er geen struikelgevaar bestaat en er dus geen risico bestaat dat het apparaat omvalt of naar beneden wordt getrokken.
Seite 53
Weight (kg): Attentie: Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt! - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en zorg dat het voor kinderen onbereikbaar is.
Seite 54
- Als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken, moet u de stekker uit het stop- contact trekken. Onderhoud/reinigingsinstructies Waarschuwing: Koppel het apparaat los van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of het elektrische systeem uit te schakelen voordat u reinigings- of onderhouds- werkzaamheden uitvoert.
Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство может эксплуатироваться только на ровной, устойчивой поверхности. Не ставьте на столы или аналогичные. - Прокладывайте...
Seite 56
соблюдать при вводе в эксплуатацию и работе Вашего вентилятора. О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации.
Seite 57
Инструкции по техническому обслуживанию и очистке Предупреждение: Перед выполнением любых работ по очистке или техническому обслуживанию отключите прибор от сети, отсоединив вилку или отключив систему подачи питания. Отсоединение вилки питания от розетки должно осуществляться таким образом, чтобы пользователь мог в любое время и из любого места убедиться в...
Seite 58
Güvenlik Talimatları Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları veya benzeri şeyleri koymayın. - Şebeke kablosu, tökezleme tehlikesi yaratmayacak, böylelikle cihazın devrilmesine ya da çekilmesine imkân vermeyecek şekilde yerleştirilmelidir.
Seite 59
305 x 1040 x 305 Ağırlığı (kg): Dikkat: Cihaz sadece tam olarak monte edilebilir! CasaFan fanını ambalajından çıkarın ve bütünlüğü ve görünür hasarı kontrol edin. - Ambalaj malzemelerini çevreye duyarlı bir şekilde ve çocukların erişemeyeceği bir yerde atın. Montaj (Sayfa 61 - 62) - Fanları...
Seite 60
Bakım/Temizlik Talimatları: Uyari: Her türlü temizlik ya da bakım işleminden önce elektrik fişini çekerek ya da elektrik tesisatını kapatarak cihazı şebeke elektriğinden ayırın. Bakım ve parça değişimi sırasında cihazın şebekeden ayrılmış olması gerekir. Fiş, kullanıcının her zaman ve her yerde fişin çekildiğinden emin olacağı...
Seite 63
Bedienung Operation Funcionamiento Operation Funzionamento Ovládání Foncionnement Batterie: 2 x Type AAA POWER SPEED/STUFE AUTO SETTEMP ROOM TEMP °C °C SET TEMP AUTO AUTO SETTEMP ROOM TEMP °C °C AUTO TEMPERATURE ROOM TEMP < SETTEMP: AUTO ROOM TEMP SETTEMP °C ROOM TEMP 2°>...
Seite 64
OSCILLATE/OSZILLATION TIMER/ZEITSTEUERUNG AUTO AUTO ROOM TEMP SETTEMP ROOM TEMP SETTEMP °C °C °C °C AUTO AUTO ROOM TEMP TIMER ROOM TEMP TIMER °C °C = 30' = 1h AUTO AUTO ROOM TEMP TIMER ROOM TEMP TIMER °C °C = 1h30' = 7,5h MODE/MODUS AUTO...
Seite 65
the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the envi- ronment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials sed in the appli- DE ACHTUNG...
Seite 66
barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente.O utilizador é...
Seite 67
suutensa pitämällähuolta kierrätyksestä, käsittelystä ja ympäristönsuojelumääräysten mukaisesta hävittä- misestä sekä suoraan että yhdessä kollektiivisen järjestelmän kanssa. DK ADVARSEL Dette produkt er ioverensstemmelse med direktiv SV VARNING 2012/19/EF. Symbolet på apparatet med affaldsspan- Denna produkt överensstämmer med EU 2012/19/ den overstreget med et kryds angiver, at produktet EC direktivet.