Seite 1
Nosič bicyklov E-BIKE II Bedienungsanleitung ..2 Návod na obsluhu ....32 Art.nr. 11588ON Nr art. 11588ON Fietsendrager E-BIKE II Bagażnik na rowery E-BIKE II Gebruiksaanwijzing .... 8 Instrukcja obsługi ....38 Réf. 11588ON Art. No. 11588ON Porte-vélos E-BIKE II Bicycle rack E-BIKE II Manuel de l‘opérateur ..
Seite 2
3. SPEZIFIKATIONEN Fahrradträger E-BIKE II Dimensionen (B x H x T): ca. 103 x 54 x 69 [cm] INHALT U-Bügel geklappt: ca. 103 x 68 x 34 [cm] BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _________________2 Eigengewicht: ca. 15 kg LIEFERUMFANG ______________________________2 Maximale Nutzlast: 55 kg...
Seite 3
• Beschädigte oder verschlissene Gurte müssen vor Fahrtantritt gegen 5. BEDIENUNGSANLEITUNG unbeschädigte Gurte ausgetauscht werden. Es dürfen nur Gurte 5.1 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS verwendet werden, die von der EAL GmbH dafür zugelassen sind. Der Fahrradträger muss noch zusammengebaut werden. Nehmen Sie Personen- oder Sachschaden durch nicht komplett montierten alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin.
Seite 4
5.1.2 SCHRITT 2, U BÜGEL, RAHMENHALTER Legen Sie die Stützschienen (6) auf die Querträger des Trägertischs (4), so dass die Bohrungen der Stützschienen mit den Bohrungen des Träger- 11 U-Bügel mit Rahmenhaltern tisches übereinstimmen. Führen Sie die Schrauben der Radschienen (5) 12 Knaufmuttern durch die Bohrungen der Stützschienen und des Trägertischs.
Seite 5
Bild 16: Einstellschraube Bild 17: Schloss 17 Spannhebel 19 Schutzkappe 21 Einstellschraube 18 Sicherungsbolzen 20 Kontermutter 22 Vorhängeschloss Der Schnellverschluss besteht aus einem Bauteil mit Spannhebel (17). Bild 10 : Montage Kennzeichenhalter Durch die Betätigung des Hebels kann der Schnellverschluss geö net oder geschlossen werden.
Seite 6
5.4 ABKLAPPMECHANISMUS 5.3 MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM HECKTRÄGER Ö nen Sie zuerst alle Spanngurte an den Radschienen. Dazu Drücken Sie Wenn Sie den Abklappmechanismus betätigen wollen, den Entriegelungshebel (24) (Bild 18) nach oben und ziehen den Gurt ganz halten Sie unbedingt mit einer Hand den U-Bügel oder aus dem Verschluss heraus.
Seite 7
hen vor Einrasten. Halten Sie den Fahrradträger gut fest und ziehen Sie den 7.2 ÖFFNEN 13 POLIGEN STECKERS Hebel des Schnellverschlusses nach oben. Nehmen Sie den Fahrradträger Schrauben Sie die Überwurfmutter des Steckers ab. Hebeln Sie mit einem von der Anhängerkupplung ab. kleinen Schraubendreher das Gehäuse hinter dem Teller für die Steckdosen- klappe auseinander.
Seite 8
Fietsendrager E-BIKE II 3. SPECIFICATIES Afmetingen (B x D x H) ca.: 103 x 54 x 69 [cm] INHOUD U-beugel ingeklapt ca.: 103 x 68 x 34 [cm] REGLEMENTAIR GEBRUIK ________________________8 Gewicht ca.: 15 kg LEVERINGSOMVANG ___________________________8 E ectieve belasting:...
Seite 9
• Controleer voorafgaand aan elke rit of de gebruikte riemen onbeschadigd 5. GEBRUIKSAANWIJZING zijn en geen tekenen van slijtage vertonen. 5.1 FIETSENDRAGER MONTEREN • Beschadigde of versleten riemen moet voorafgaand aan de rit door etsendrager moet nog in elkaar worden gezet. Haal alle onbeschadigde riemen worden vervangen.
Seite 10
Plaats de steunrails (6) zodanig op de dwarssteunen van het draagframe (4) dat de gaten van de steunrails overeenkomen met de gaten van het draagframe. Duw de schroeven van de wielrails (5) door de gaten van de steunrails en van het draagframe. Schroef de wielrails vast met de kunststof vleugelmoeren (7) en de ringen, afb.
Seite 11
Het kenteken plaatsen hulp van de borgbout (18) en het hangslot (22) kan de snelsluiting worden vergrendeld en afgesloten. Plaats het kenteken in de kentekenhouder zoals weergegeven in de a fbeeldingen 11 tot 14. Het hangslot is altijd nodig als u de etsendrager gebruikt.
Seite 12
De wielen bevestigt u op dezelfde manier als beschreven voor de eerste ets. Het kan nodig zijn om de etsen afzonderlijk op de etsendrager te verplaatsen, zodat de framehouders correct kunnen worden bevestigd. Zet de etsen nu vast met de lange veiligheidsriem. Leid de veiligheidsriem door de etsframes en rond de U-beugel en trek de veiligheidsriem goed vast.
Seite 13
7. TIPS EN TRUCS 8. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU 7.1 CONTACTBEZETTING VAN DE 13 POLIGE STEKKER Omdat de etsendrager een verlichtingssysteem heeft, valt deze onder de verordening voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en moet deze aan het einde van Knipperlicht, links Pin 1, links geel...
Seite 14
8 x Vis papillon M6 en plastique 3 x Rondelle M5 Porte-vélos E-BIKE II 2 x Vis à tête bombée M8 x 60 2 x Bague élastique M5 2 x Poignée écrou M8 2 x Rondelle M8 SOMMAIRE 8 x Rondelle M8 Serre-câbles...
Seite 15
• Avant chaque déplacement, contrôlez que la sangle soit correctement 5. NOTICE D‘UTILISATION xée autour des vélos et de l‘étrier en U du porte-vélos. 5.1 MONTAGE DU PORTE VÉLOS • Avant chaque déplacement, contrôlez que les deux sangles soient Le porte-vélos doit encore être monté. Retirez toutes les pièces de l‘embal- correctement xées autour de la roue avant et de la roue arrière du vélo.
Seite 16
5.1.2 ÉTAPE 2, ÉTRIER EN U, SUPPORT DE CADRE Posez les rails de support (6) sur les traverses du plateau porteur (4) de sorte que les trous des rails de support coïncident avec les trous du plateau 11 Étrier en U avec supports de cadre porteur.
Seite 17
Montage du support de la plaque d‘immatriculation Avant de monter le support de plaque d‘immatriculation, retirez les vis du jeu de lampe et montez le support de plaque d‘immatriculation (15) (Fig. 10). Le support de plaque d‘immatriculation doit être à la même hauteur que l‘éclairage.
Seite 18
5.4 MÉCANISME DE BASCULEMENT 5.3 MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE VÉLOS ARRIÈRE Ouvrez d’abord toutes les sangles de serrage des rails porte-roue. Pour cela, Si vous voulez enclenchez le mécanisme de bascule- poussez le levier de déverrouillage vers le haut (24) (Fig. 18) vers le haut et ment, maintenez l‘étrier en U avec une main a n que le retirez complètement la sangle de la fermeture.
Seite 19
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7.2 OUVERTURE DU CONNECTEUR 13 BROCHES • Après toute utilisation, rangez le porte-vélos dans un endroit propre et Dévissez l’ é crou de raccordement du connecteur. À l’aide d’un petit tourne- sec. Enlevez à l‘eau d‘éventuelles boues et autres souillures. vis, retirez le boîtier derrière le plateau pour le clapet de prise.
Seite 20
3. ESPECIFICACIONES Portabicicletas E-BIKE II Dimensiones (A x H x P): aprox. 103 x 54 x 69 [cm] CONTENIDO estribo en U abatido: aprox. 103 x 68 x 34 [cm] USO CORRECTO ________________________________20 Peso: aprox. 15 kg VOLUMEN DE SUMINISTRO ________________________20 Carga útil: 55 kg...
Seite 21
5. MANUAL DEL USUARIO • Los cinturones dañados o desgastados deben ser reemplazados por unos nuevos antes de emprender la marcha. Solamente se deben usar 5.1 ANTES DEL PRIMER USO cinturones que están autorizados por la EAL GmbH. El portabicicletas debe ser ensamblado. Saque todos los componentes del Lesiones daños materiales...
Seite 22
5.1.2 PASO 2, ESTRIBO EN U, SOPORTE DE BASTIDOR Coloque los carriles de apoyo (6) sobre los soportes transversales de la mesa portantes (4), de forma que los agujeros de los carriles coincidan con los 11 Estribo en U con soporte del bastidor agujeros de la mesa.
Seite 23
Montaje del portamatrículas Extraiga los tornillos del alumbrado antes de montar el portamatrículas y monte después el portamatrículas (15) ( gura 10). El portamatrículas debe estar a la misma altura que el alumbrado. Figura 15: Cierre rápido Figura 10: Montaje del portamatrículas Figura 16: Tornillo de ajuste Figura 17: Cerradura 17 Palanca de sujeción...
Seite 24
5.4 MECANISMO DE PLEGADO 5.3 MONTAJE DE LAS BICICLETAS EN EL SOPORTE TRASERO Abra en primer lugar todas las correas de sujeción en los carriles de las Si desea accionar el mecanismo de despliegue agarre ruedas. Para ello presione la palanca de desbloqueo (24) ( gura 18) hacia con una mano el estribo en U para que el soporte no se arriba y extraiga la correa del cierre.
Seite 25
6. MANTENIMIENTO Y CUIDADO 7.2 ABRIR EL CONECTOR DE 13 POLOS • Guarde el portabicicletas tras su uso en un estado limpio y seco. El lodo y Desenrosque la tuerca de unión del conector. Abra la carcasa detrás platillos la posible suciedad adherida deben lavarse con agua. para la tapa del enchufe con un destornillador pequeño.
Seite 26
3. SPECIFIKACE Nosič jízdních kol E-BIKE II Rozměry (Š x V x H): Cca. 1103 x 54 x 69 [cm] OBSAH Sklopený třmen ve tvaru U : Cca. 34 x 88 x 57 [cm] POUŽÍVÁNÍ DLE URČENÍ _________________________ 26 Hmotnost: Cca.
Seite 27
Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku neúplně 5. NÁVOD K OBSLUZE namontovaného nosiče jízdních kol 5.1 MONTÁŽ NOSIČE JÍZDNÍCH KOL • Jízda s neúplně smontovanými nosiči jízdních kol může vést k nehodám. Nosič jízdních kol se musí smontovat. Vyjměte všechny díly z obalu a •...
Seite 28
5.1.2 KROK 2, TŘMEN VE TVARU U, DRŽÁK RÁMU Opěrné lišty (6) položte na příčné nosníky nosného stolu (4) tak, aby se otvory v opěrných lištách shodovaly s otvory nosného stolu. Nasaďte 11 Třmen ve tvaru U s držáky rámu šrouby lyžin (5) skrz otvory opěrných lišt a nosného stolu.
Seite 29
Montáž držáku registrační značky Před montáží držáku registrační značky odšroubujte šrouby ze sady světel a namontujte držák registrační značky (15) (obrázek 10). Držák registrační značky musí být ve stejné výšce jako osvětlení. Obrázek 15: Rychlouzávěr Obrázek 10: Montáž držáku registrační značky Obrázek 16: Regulační...
Seite 30
5.4 SKLOPNÝ MECHANISMUS 5.3 MONTÁŽ JÍZDNÍCH KOL NA ZADNÍM NOSIČI Nejdříve otevřete všechny upínací popruhy na lyžinách. Za tím účelem Chcete-li obsluhovat sklopný mechanismus, bezpodmí- stiskněte odblokovací páku (24) (obrázek 18) směrem nahoru a popruh nečně podržte rukou třmen ve tvaru U, aby se nosič nemohl vytáhněte z uzávěru.
Seite 31
6. ÚDRŽBA A OŠETŘENÍ 7.2 OTEVŘENÍ 13 PÓLOVÉHO KONEKTORU • Nosič jízdních kol po použití uskladněte v čistém a suchém prostředí. Odšroubujte převlečnou matici konektoru. Pomocí malého šroubováku Případné bláto a jiné nečistoty umyjte vodou. vypáčete kryt za talířem pro víko zásuvky. •...
Seite 32
3. ŠPECIFIKÁCIE Nosič bicyklov E-BIKE II Rozmery (Š x V x H): Cca. 103 x 54 x 69 [cm] OBSAH Sklopený strmeň v tvare U: Cca. 34 x 68 x 57 [cm] POUŽÍVANIE V SÚLADE S URČENÍM ___________________32 Hmotnosť: Cca. 15 kg Užitočné...
Seite 33
Ujma na zdraví osôb alebo vecné škody v dôsledku neúplne namon- 5. NÁVOD NA OBSLUHU tovaného nosiča bicyklov 5.1 MONTÁŽ NOSIČA BICYKLOV • Jazda s nie úplne zostavenými nosičmi bicyklov môže viesť k nehodám. Nosič bicyklov musíte najprv zmontovať. Všetky komponenty vyberte z •...
Seite 34
5.1.2 KROK 2, STRMEŇ V TVARE U, DRŽIAK RÁMU Umiestnite oporné lišty (6) na priečne nosníky nosného stola tak (4), aby sa otvory v oporných lištách zhodovali s otvormi nosného stola. Nasaďte 11 Strmeň v tvare U s držiakmi rámu skrutky lyžín (5) cez otvory v oporných lištách a nosnom stole.
Seite 35
Montáž držiaka evidenčného čísla vozidla Pred montážou držiaka evidenčného čísla vozidla odskrutkujte skrutky zo súpravy svetiel a namontujte držiak evidenčného čísla vozidla.(15) (obrázok 10). Držiak evidenčného čísla vozidla musí byť v rovnakej výške ako osvetlenie. Obrázok 15: Rýchlouzáver Obrázok 16: Nastavovacia skrutka Obrázok 17: Zámok Obrázok 10: Montáž...
Seite 36
5.4 SKLOPNÝ MECHANIZMUS 5.3 MONTÁŽ BICYKLOV NA ZADNOM NOSIČI Najskôr otvorte všetky upínacie popruhy na lyžinách. Stlačte odblokovaciu Keď chcete obsluhovať sklopný mechanizmus, páku smerom hore (24) (obrázok 18) a popruh vytiahnite úplne z uzáveru bezpodmienečne podržte strmeň v tvare U, aby sa nosič nemohol razom rozložiť.
Seite 37
6. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ 7.2 OTVORENIE 13 PÓLOVEJ KONEKTORA • Nosič bicyklov po použití uskladnite v čistom a suchom priestore. Prípad- Odskrutkujte prevlečnú maticu konektora. Pomocou malého skrutkovača né blato a iné nečistoty umyte vodou. vypáčte kryt za tanierom pre veko zásuvky. •...
Seite 38
2 x Wkręt z łbem krzyżowym M5 x 35 8 x Podkładka M6 Bagażnik na rowery E-BIKE II 8 x Nakrętka motylkowa ze 3 x Podkładka M5 sztucznego tworzywa M6 2 x Podkładka sprężysta M5 ZAWARTOŚĆ 2 x Śruba zamkowa M8 x 60 2 x Podkładka M8...
Seite 39
wanie pasa bezpieczeństwa wokół rowerów i pałąka bagażnika. • Podczas jazdy nie używać pokrowców na rowery. • Przed każdym wyjazdem skontrolować prawidłowe i mocne zamocowa- Uszkodzenia ciała lub szkody materialne spowodowane przez zak- nie obu pasów przedniego koła i jednego pasa tylnego koła rowerów. leszczony kabel •...
Seite 40
Wkręty z łbem krzyżowym M5 x 35 założonymi podkładkami sprężystymi i zwykłymi wprowadzić od dołu przez pionowe otwory zestawu oświetlenio- wego. Śruby włożyć od spodu w otwory gwintowane na końcu wsporników wzdłużnych (fot. 6). Śruby dokręcić. Upewnić się, że tylne światło przeciwmgielne jest zamontowane z lewej strony bagażnika! Fot.
Seite 41
5.1.3 KROK 3, UCHWYT TABLICY REJESTRACYJNEJ, PROWADZENIE Układanie kabla elektrycznego KABLA Kabel lamp przymocować od dołu bagażnika, używając wchodzących w skład dostawy opasek kablowych (16). Należy zwrócić uwagę, żeby nie 15 Uchwyt tablicy rejestracyjnej można było uszkodzić kabla przy rozkładaniu i składaniu bagażnika. 16 Opaski kablowe 5.2 MONTAŻ...
Seite 42
Lekkie ślady docisku na kuli haka są normalne i nie wpływają niekorzystnie na funkcjonowanie. Gdy bagażnik pewnie spoczywa na sprzęgu przyczepy, obrócić trzpień zabez- Pas zabezpieczający pieczający szybkozłącza tak, żeby zatrzasnął się. Teraz zamknąć szybkozłącze wchodzącą w zakres dostawy kłódką i wyjąć klucz z zamka. Klucz starannie przechowywać...
Seite 43
Wtyczka Gniazdo Podnoszenie bagażnika na rowery Przez podniesienie stołu bagażnika zatrzaskuje on się w pozycji do przewozu (słychać wyraźne kliknięcie). Zabezpieczyć ponownie mechanizm odchylania, w tym celu wcisnąć trzpień ryglujący i pociągnąć uchwyt do siebie. Bez dodatkowego zabezpieczenia zamka bagażnika nie wolno używać.
Seite 44
3. SPECIFICATIONS Bicycle rack E-BIKE II Dimensions (W x H x D): approx. 103 x 54 x 69 [cm] CONTENTS U-bracket folded: approx. 103 x 68 x 34 [cm]. PROPER USE OF THE PRODUCT ______________________44 Dead weight: approx. 15 kg...
Seite 45
Personal injury or property damage possible due to an incompletely 5. OPERATING INSTRUCTIONS mounted bicycle rack 5.1 MOUNTING THE BICYCLE RACK • Driving with the bicycle rack not fully assembled may result in accidents. The bicycle rack must rst be assembled. Take all of the components out of •...
Seite 46
5.1.2 STEP 2, U BRACKET, FRAME HOLDER Place the support rails (6) on the cross members of the rack platform (4) so that the holes in the support rails line up with the holes in the rack 11 U-bracket with frame holders platform.
Seite 47
Fig. 16: Adjusting screw Fig. 17: Lock 17 Tension lever 19 Protective cover 21 Adjusting screw 18 Securing bolt 20 Lock nut 22 Padlock The quick-release fastener consists of a component with a tension lever Fig. 10 : Mounting license plate holder (17).
Seite 48
5.4 FOLDING MECHANISM 5.3 MOUNTING THE BIKES ON THE REAR RACK First open all tensioning straps on the wheel rails. To do this, push the If you want to operate the folding mechanism, be sure to release lever (24) (Fig. 18) upward and pull the strap completely out of the hold the U-bracket or the bicycles with one hand so that lock.
Seite 49
6. MAINTENANCE AND CARE 7.2 OPENING 13 PIN CONNECTOR • After use, store the bicycle rack in a clean and dry place. Wash any mud Unscrew the cap nut of the plug. Using a small screwdriver, lever the or other dirt o using water. housing behind the plate for the socket cover apart.
Seite 50
3. SPECIFICHE Portabiciclette E-BIKE II Dimensioni (L x H x P): ca. 103 x 54 x 69 [cm] INDICE Sta a a U ribaltata: ca. 103 x 68 x 34 [cm] USO CONFORME _________________________________ 50 Peso netto: ca. 15 kg...
Seite 51
danneggiate o logorate. 5. ISTRUZIONI PER L'USO • Prima del viaggio, le cinghie danneggiate o logorate devono essere so- 5.1 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE stituite con altre in perfetto stato. Utilizzare solo cinghie approvate dalla Il portabiciclette deve essere ancora assemblato. Prelevare tutti i compo- EAL GmbH.
Seite 52
5.1.2 PASSAGGIO 2, STAFFA A U, BRACCIO DI FISSAGGIO Posizionare le guide di appoggio (6) sulle traverse del piano di supporto (4) in modo tale che i fori delle guide di appoggio coincidano con i fori del piano 11 Sta a a U con bracci di ssaggio di supporto.
Seite 53
Figura 16: Vite di registro Figura 17: Lucchetto 17 Leva di bloccaggio 19 Cappuccio di 20 Controdado 18 Perno di sicurezza protezione 21 Vite di registro 22 Lucchetto Figura 10: Montaggio portatarga Il sistema di aggancio rapido è costituito da un elemento con leva di bloc- caggio (17).
Seite 54
5.4 MECCANISMO DI RIBALTAMENTO 5.3 MONTAGGIO DELLE BICICLETTE SUL SUPPORTO POSTERIORE Aprire prima tutte le cinghie di sicurezza sui binari. A tale scopo, sollevare la Quando si vuole azionare il meccanismo di ribaltamento, è leva di sbloccaggio (24) ( gura 18) e tirare la cinghia completamente dalla assolutamente necessario bloccare con una mano la sta a chiusura.
Seite 55
6. MANUTENZIONE E PULIZIA 7.2 APERTURA DEL CONNETTORE A 13 VIE • Pulire il portabiciclette dopo l'uso e conservarlo asciutto. Svitare il dado a risvolto del connettore. Sollevare l’alloggiamento dietro il Pulire con acqua gli eventuali residui di fango o di altra natura. disco del coperchio della presa elettrica con un piccolo giraviti.