Herunterladen Diese Seite drucken
ST MH 500 Li 48 Gebrauchsanweisung
ST MH 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

ST MH 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Batteriebetriebener langschaft-heckenschneider

Werbung

171506309/3
11/2020
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ST MH 500 Li 48

  • Seite 1 171506309/3 11/2020 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MH 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MH 700 Li 48 Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 2 POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. Akumulatorski trimer za živu ogradu sa štapom PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik. Batteridrivna häcksaxar med stång BRUKSANVISNING VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen. Batarya beslemeli Çubuklu Çit Budama Makinesi KULLANIM KILAVUZU DİKKAT: makıneyı...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 6 -22º 90º...
  • Seite 7 0 - 15°...
  • Seite 10 �1� DATI TECNICI MH 500 Li 48 MH 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità senza carico /min 21000 ± 10% 18500 ± 10% �5�...
  • Seite 11 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL Скорост без натоварване Brzina bez tereta Rychlost bez zátěže Скорост...
  • Seite 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge No load speed Velocidad sin carga Kiirus ilma koormuseta Blade speed Velocidad cuchilla Tera kiirus...
  • Seite 13 és lehetőleg rövid ideig tartsa nyomva a gázkart. darbo trukmę ir trumpinti laiką, kurio metu būna kuru akseleratora vadības svira atrodas nospiestā paspausta akceleratoriaus valdymo svirtis. stāvoklī. MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA Voedingsspanning MAX МАКСИМАЛЕН...
  • Seite 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensiune de alimentare MAX Tensão de alimentação MÁX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [3] Tensão de alimentação NOMINAL Prędkość bez obciążenia Viteză...
  • Seite 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. besleme gerilimi Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX [3] NOMİNAL besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL Yüksüz hız Brzina bez tereta Hastighet utan belastning Bıçak hızı Brzina sečiva Bladets hastighet Bıçak uzunluğu...
  • Seite 16 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ..........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 4 Description of the machine and planned use..
  • Seite 17 power tool. Carrying power tools with your 2. SAFETY REGULATIONS finger on the switch or fitting the battery with the tool switched ON invites accidents. d) Remove any adjusting key or 2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES wrench before turning the power FOR POWER TOOLS tool on.
  • Seite 18 conditions and the type of work to with one hand may cause loss of control and be performed. Using a power tool for therefore cause serious personal injury. operations different to those specified • Keep all body parts away from the cutter may cause hazardous situations.
  • Seite 19 groundwater and contaminate the food chain, • use of the machine for cutting damaging your health and well-being. For further non-plant material; information on the disposal of this product, • using cutting means other than those contact your dealer or a domestic waste found in the "Technical Data"...
  • Seite 20 PROJECTION HAZARD! Be E. Hedge trimmer device device used careful of flying debris projected for trimming and pruning trees. Already by the cutting means, that mounted on the rod when supplied. can cause serious injuries to Harness: a fabric belt which, placed persons or damage to things.
  • Seite 21 4.1 ASSEMBLY COMPONENTS 4.5 BATTERY BACKPACK SETTING (IF PROVIDED) The packaging includes assembly components. The battery backpack comes already 4.1.1 Unpacking assembled (Fig.1K) and can be detached from the harness holder 1. Carefully open the packaging, paying (Fig. 5) and carried by hand. attention not to lose components.
  • Seite 22 The harness must be put on before 5.2 THROTTLE TRIGGER LEVER connecting the machine to the special coupling and the belt must be adjusted The throttle trigger lever (Fig.8.A) allows to suit the operator’s height and build. the activation of the cutting means. •...
  • Seite 23 6.4 WORKING Machine No signs of damage or wear Before you start cutting and trimming bushes Throttle trigger lever, The levers must move interlock lever freely and not be forced. and hedges for the first time, it is advisable: – to have been specifically trained Test driving No abnormal vibrations.
  • Seite 24 6.4.2 Advice for operation 6.6.2 After operating with battery simulator (if provided) If the blades block while running or get caught up in the hedge branches: 1. Set the battery pack selector 1. stop the machine immediately (par. 6.5); switch to "OFF" (Fig. 7.B); 2.
  • Seite 25 applicable to each of them. Carry out the relevant 2. remove the battery from the machine intervention according to the first deadline. (Fig. 15.B) or from the battery • The use of non-genuine and/or incorrectly backpack (Fig. 16.B) (if provided).; assembled spare parts and attachments 3.
  • Seite 26 suitable skills and equipment for the job; 7.4 CLEANING AND LUBRICATION without risking any damage to the blade OF THE CUTTING MEANS which would make it unsafe when used. To increase the efficiency and working life of the blades, clean and lubricate them Always replace and never repair a carefully after each work session: blade which has blunt cutting edges.
  • Seite 27 invalidate the Warranty and all obligations NOTE If unused for any length of and responsibilities of the Manufacturer. time, recharge the battery every two • Only authorised service centres can carry months to prolong its working life. out guaranteed repairs and maintenance. •...
  • Seite 28 Intervention Frequency Notes Checking for any damage to the machine. If After each use necessary, contact the authorised service centre. Checking the cutting means After each use par. 8.1.1 Sharpening the cutting means par. 8.1.2 Replacing the cutting means par. 8.1.3 * Refer to the battery/battery charger manual.
  • Seite 29 PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 9. The machine gives off Machine damaged. Do not use the machine. Immediately turn smoke whilst working off the machine, remove the battery and Contact an Authorised Service Centre. 10. Battery power reserve is low Severe working conditions Optimise operations requiring greater (par.
  • Seite 30 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,...
  • Seite 31 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil...
  • Seite 32 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 33 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Mh 700 li 48